Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL NO. KCR-150
User manual – Kitchen radio with CD player and Bluetooth
Gebruikshandleiding – Keukenradio met CD-speler en Bluetooth
Bedienungsanleitung – Küchenradio mit CD-Player und Bluetooth
Mode d'emploi – Radio de cuisine avec lecteur CD et Bluetooth
Manual de usuario – Radio de cocina con reproductor de CD y Bluetooth
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LENCO KCR-150

  • Page 1 MODEL NO. KCR-150 User manual – Kitchen radio with CD player and Bluetooth Gebruikshandleiding – Keukenradio met CD-speler en Bluetooth Bedienungsanleitung – Küchenradio mit CD-Player und Bluetooth Mode d’emploi – Radio de cuisine avec lecteur CD et Bluetooth Manual de usuario – Radio de cocina con reproductor de CD y Bluetooth...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index English ........................................3 Nederlands ......................................11 Deutsch ........................................19 Français ........................................28 Español ........................................36 Version: 1.0...
  • Page 3: English

    KCR-150 English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This unit should not be adjusted or repaired by anyone except qualified service personnel. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not use this device near water.
  • Page 4 This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. This product is intended for non-professional use only and not for commercial or industrial use.
  • Page 5: Location Of Controls

    LOCATION OF CONTROLS FRONT VIEW POWER button SOURCE button Mounting Peg M+/PROG CD Tray Remote Sensor Display SKIP/TUNE Forward button VOLUME+ button 10 OPEN/CLOSE 11 TIMER button 12 M-/REPEAT 13 CLOCK SET/ MEMORY button 14 DISPLAY button 15 PLAY/PAUSE button 16 PAIR / STOP button 17 SKIP/TUNE...
  • Page 6 INSTALLATION 1. AC POWER Use only the included power adapter. Plug the adapter into a standard wall outlet and the DC plug into the DC jack at the rear side of the main unit. AC 230V ~ 50HZ DC IN FM ANTENNA AC 230V ~ 50HZ AC 230V ~ 50HZ...
  • Page 7 5. If the unit is not to be used for an extended period of time remove the batteries. 6. Do not try to recharge the batteries which are not intended to be recharged. They can overhead and rupture. Push here Push here Slide out Slide out...
  • Page 8 Disabling the timer To cancel the alarm after it has sounded press the “POWER” button or the “TIMER” button. To cancel the timer before the alarm has sounded press the “TIMER” button until the display shows “000” and the timer light is no longer lit. CD OPERATION 1.
  • Page 9: Bluetooth Function

    2. Press and hold the “PLAY/PAUSE” button to begin pairing. The indicator on the display will begin flashing quickly. 3. Start the Bluetooth mode on your Bluetooth device and start the scan. Select “Lenco KCR-150” in your setting to pair it. If your device requests a password enter the default password “0000”.
  • Page 10 Use only the power supply listed in the user instructions GUARANTEE Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
  • Page 11: Nederlands

    KCR-150 Nederlands LET OP: Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot blootstelling aan schadelijke straling. Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
  • Page 12 Het apparaat kan alleen worden gebruikt in gematigde klimaten. Extreem koude of warme omgevingen moeten worden vermeden. Het nominale specificatielabel is te vinden op het paneel aan de onder- of achterkant van het apparaat. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of geestelijke gebreken of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben over het juiste gebruik van het apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 13: Plaats Van De Bedieningsorganen

    PLAATS VAN DE BEDIENINGSORGANEN VOORAANZICHT AAN/UIT-toets BRONTOETS Montagepin GEHEUGEN+/PROG CD-lade Sensor afstandsbediening Scherm OVERSLAAN/AFSTEMMEN Vooruittoets VOLUMETOETS+ 10 OPEN/SLUIT 11 TIMERTOETS 12 GEHEUGEN-/HERHALEN 13 KLOKINSTELLING/ GEHEUGENTOETS 14 WEERGAVETOETS 15 START/PAUZETOETS 16 PAREN/STOPTOETS 17 OVERLAAN/AFSTEMMEN Terugtoets 18 VOLUMETOETS- ZIJAANZICHT 19 LIJNINGANG ACHTERAANZICHT 20 Jack voor DC in 21 FM-antenne...
  • Page 14: Installatie

    INSTALLATIE 1. LICHTNETSTROOM Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingsadapter. Steek de adapter in een standaard stopcontact en sluit de DV-stekker aan op de DC-ingang op de achterzijde van het hoofdapparaat. AC 230V ~ 50HZ DC IN FM ANTENNA AC 230 V~, 50 Hz AC 230V ~ 50HZ AC Outlet Stopcontact...
  • Page 15 3. Combineer geen oude en nieuwe batterijen. 4. Combineer geen alkaline, standaard (koolstofzink) of oplaadbare (nikkelcadmium) batterijen. 5. Als u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen. 6. Probeer geen batterijen op te laden die hiervoor niet zijn bestemd. Deze kunnen oververhitten en barsten.
  • Page 16 De timer uitschakelen Als het alarm klinkt, dan kunt u deze uitschakelen door op de toets “POWER” of “TIMER” te drukken. U kunt de timer annuleren voordat het alarm klinkt door op de toets “TIMER” te drukken totdat de display “000”...
  • Page 17: Bluetooth-Functie

    3. Schakel de Bluetooth-modus in op uw Bluetooth-apparaat en start de scan. Selecteer “Lenco KCR-150” in uw instellingen om hiermee te paren. Als u apparaat om een wachtwoord vraagt, voer dan het standaard wachtwoord “0000”...
  • Page 18: Garantie

    Gebruik uitsluitend de lichtnetdapter die in de gebruiksaanwijzing wordt vermeld GARANTIE Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), contact moet opnemen met uw lokale handelaar.
  • Page 19: Deutsch

    KCR-150 Deutsch ACHTUNG: Die zweckentfremdete Bedienung, Benutzung oder Einstellung der Prozeduren kann zu gefährlichen Unfällen durch Strahlen führen. Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachleuten von niemand anderem repariert oder eingestellt werden. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
  • Page 20 Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften einzuhalten. Das Gerät kann nur bei moderaten Temperaturen verwendet werden. Eine Nutzung in extrem kalten oder heißen Umgebungen sollte vermieden werden. Das Typenschild befindet sich an der Unter- oder Rückseite des Gerätes. Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen (auch Kinder) mit physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder ohne ausreichender Erfahrung vorgesehen, es sei denn, sie werden durch eine verantwortliche Person beaufsichtigt oder wurden in die ordnungsgemäße Bedienung des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verantwortlichen Person eingewiesen.
  • Page 21: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE ANSICHT VON VORN EIN/AUS-Taste QUELLE-Taste Montagehaken SPEICHERPLATZWAHL AUFWÄRTS/PROGRAMM CD-Fach Fernbedienungssensor Anzeige ÜBERSPRINGEN/ABSTIMMEN Taste schnell vorwärts LAUTSTÄRKE+-Taste 10 ÖFFNEN/SCHLIESSEN 11 ZEITSCHALTUHR-Taste 12 SPEICHERPLATZWAHL ABWÄRTS/WIEDERHOLEN 13 Taste UHRZEIT EINSTELLEN/SPEICHER 14 ANZEIGE-Taste 15 WIEDERGABE/PAUSE-Taste 16 KOPPELN/STOPP-Taste 17 ÜBERSPRINGEN/ABSTIMMEN Taste schnell rückwärts 18 LAUTSTÄRKE–-Taste ANSICHT VON DER SEITE 19 LINE-Eingangsbuchse ANSICHT VON HINTEN...
  • Page 22 AUFBAU 1. AC-STROMVERSORGUNG Benutzen Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose und den DC-Stecker in die DC-Buchse auf der Rückseite des Geräts. AC 230V ~ 50HZ DC IN FM ANTENNA AC 230 V, 50 Hz AC 230V ~ 50HZ AC Outlet Netzsteckdose...
  • Page 23 2. Verwenden Sie nur Batterien der gleichen Kapazität und des gleichen Typs. 3. Alte und neue Batterien sollten nicht gemischt werden. 4. Verwenden Sie nicht gleichzeitig Alkali-, Standard- (Zink-Kohle-) oder wiederaufladbare (Nickel- Cadmium-) Batterien. 5. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen. 6.
  • Page 24 3. Drücken Sie die Taste „SKIP/TUNE “, um die Zeitschaltuhr in 1-Minuten-Schritten einzustellen. 4. Warten Sie dann solange, bis die Anzeige nicht mehr blinkt. 5. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt vom Gerät aus ein Alarm. Deaktivierung der Zeitschaltuhr Drücken Sie die Taste „POWER“...
  • Page 25: Bluetooth-Funktion

    3. Aktivieren Sie nun den Bluetooth-Modus Ihres Bluetooth-Geräts und starten Sie die Suche nach Bluetooth-Geräten. Wählen Sie in der Liste gefundener Geräte „Lenco KCR-150“ aus, um eine Verbindung mit diesem Gerät herzustellen. Wenn Ihr Gerät zum Verbinden ein Passwort anfordert, dann geben Sie „0000“...
  • Page 26: Aux-In-Funktion

    Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Stromversorgung GARANTIE Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Page 27 Umweltschutzstandards zur Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). SERVICE Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands.
  • Page 28: Français

    KCR-150 Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Cet appareil ne doit pas être réglé ou réparé par quiconque d’autre que du personnel qualifié.
  • Page 29 L’appareil doit être utilisé uniquement dans des conditions climatiques modérées, évitez un environnement extrêmement froid ou chaud. La plaque signalétique se situe en dessous ou à l’arrière de l’appareil. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) souffrant de handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation correcte de l’appareil par la personne qui est responsable de leur sécurité.
  • Page 30: Emplacement Des Boutons

    EMPLACEMENT DES BOUTONS VUE DE FACE Bouton MARCHE/ARRÊT Bouton SOURCE Cheville de montage M+/PROG. Tiroir CD Capteur de la télécommande Affichage Bouton Avance rapide SAUT/SYNTONISATION Bouton VOLUME+ 10 OUVERTURE/FERMETURE 11 Touche MINUTERIE 12 M-/REPEAT 13 Touche RÉGLAGE D’HORLOGE / MÉMOIRE 14 Touche AFFICHAGE 15 Touche LECTURE/PAUSE 16 Touche APPAIRAGE/ARRÊT...
  • Page 31: Télécommande

    INSTALLATION 1. ALIMENTATION CA Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Branchez l’adaptateur dans une prise murale standard et la fiche secteur dans la prise secteur à l’arrière de l’appareil. AC 230V ~ 50HZ DC IN FM ANTENNA 230 Vca ~, 50 Hz AC 230V ~ 50HZ AC Outlet Prise secteur...
  • Page 32 2. Utilisez uniquement des piles de même taille et de même type. 3. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées. 4. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard (carbone zinc) ou rechargeables (nickel cadmium). 5. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles. 6.
  • Page 33: Utilisation D'un Cd

    4. Attendez que l’affichage arrête de clignoter 5. Une fois le délai défini écoulé, l’appareil fait retentir une alarme. Désactivation de la minuterie Pour annuler l’alarme après son déclenchement, appuyez sur la touche « POWER » ou « TIMER ». Pour annuler la minuterie avant que l’alarme ne sonne, appuyez sur la touche «...
  • Page 34: Fonction Bluetooth

    3. Démarrez le mode Bluetooth sur votre dispositif Bluetooth et lancez la recherche. Sélectionnez « Lenco KCR-150 » dans votre réglage pour l’appairer. Si votre appareil demande un mot de passe, entrez le mot de passe par défaut « 0000 ».
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    Utilisez uniquement l’alimentation électrique indiquée dans le mode d’emploi GARANTIE Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
  • Page 36: Español

    KCR-150 Español PRECAUCIÓN: El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. Esta unidad no debe ajustarse o repararse por ninguna persona salvo personal de servicio cualificado.
  • Page 37 Este aparato no está diseñado para su uso por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo la supervisión o hayan recibido formación sobre el uso correcto del dispositivo por parte de una persona responsable de su seguridad. Este producto está...
  • Page 38: Situación De Los Controles

    SITUACIÓN DE LOS CONTROLES VISTA DELANTERA Botón ALIMENTACIÓN Botón FUENTE Clavija de montaje M+/PROGRAMA Bandeja del CD Sensor remoto Pantalla Botón SALTAR/ SINTONIZAR HACIA DELANTE Botón VOLUMEN+ 10 ABRIR/CERRAR 11 Botón TEMPORIZADOR 12 M-/REPETIR 13 Botón CONFIGURAR RELOJ / MEMORIA 14 Botón PANTALLA 15 Botón REPRODUCIR/PAUSA 16 Botón...
  • Page 39 INSTALACIÓN 1. INTERRUPTOR DE CA Use únicamente el adaptador de alimentación que se incluye. Conecte el adaptador a una toma de pared estándar y la toma CC en la toma CC situada en el lateral posterior de la unidad principal. AC 230V ~ 50HZ DC IN FM ANTENNA...
  • Page 40 2. Use únicamente pilas del mismo tamaño y tipo. 3. No mezcle pilas nuevas con pilas usadas. 4. No mezcle entre sí pilas alcalinas, pilas estándar (carbono-zinc) y pilas recargables (níquel- cadmio). 5. Si la unidad no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas. 6.
  • Page 41: Funcionamiento Del Cd

    3. Pulse los botones “SKIP/TUNE ” para ajustar el temporizador en intervalos de 1 minuto. 4. Espere a que la pantalla deje de parpadear 5. Una vez que la hora fijada haya transcurrido sonará la alarma del dispositivo. Desactivar el temporizador Para cancelar la alarma una vez que haya sonado, pulse el botón “POWER”...
  • Page 42: Función Bluetooth

    2. Mantenga pulsado el botón “PLAY/PAUSE” para iniciar el emparejamiento. El indicador de la pantalla empezará a parpadear rápidamente. 3. Inicie el modo Bluetooth en su dispositivo Bluetooth e inicie la búsqueda. Seleccione “Lenco KCR-150” en su configuración para emparejarlo. Si el dispositivo requiere una contraseña, introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
  • Page 43: Especificaciones Técnicas

    GARANTÍA Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
  • Page 44 SERVICIO Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Nuth, Países Bajos.

Table des Matières