Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

o
ti
2,
e
el
o
it
e
2,
et
6/
n
e
n
4-
0-
3/
s
N
All manuals and user guides at all-guides.com
COMPOUND SAW
KAPP-UND GEHRUNGSSÄGE
SCIE A COUPE D'ONGLET INCLINABLE
SEGA CIRCOLARE ORIENTABILE
AFKORT EN PANEELZAAGMACHINE
SIERRA COMPUESTA
C 8FC
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
1
3
5
7
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi C 8FC

  • Page 1 SCIE A COUPE D'ONGLET INCLINABLE SEGA CIRCOLARE ORIENTABILE AFKORT EN PANEELZAAGMACHINE SIERRA COMPUESTA C 8FC Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com English Deutsch Français Bacquet de réception des Dust Bag Staubtüte copeaux Fixing Pin Befestigungsstift Goupille de fixation Safety Cover Sicherheitsabdeckung Capot de sécurité Lever (A) Hebel (A) Levier (A) Hinge Scharnier Articulation Boulon de réglage de 5 mm Depth Adjustment Bolt 5-mm-Tiefeneinstellschraube la profondeur de 5 mm...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano Nederlands Español Reccogli-polvere Stofzak Bolsa para el polvo Fermo Vergrendelingspen Pasador de fijación Coperchio di sicurezza Veiligheidskap Cubierta de seguridad Leva (A) Hefboom (A) Palanca (A) Cerniera Scharnier Bisagra Bullone di regolazione Perno de ajuste de profundidad 5 mm Diepte-stelschroef profondità...
  • Page 6 The use of any accessory or attachment other than tools in dangerous sites containing lacquer, paint, one recommended in this handling instructions or benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents, the HITACHI catalog may present a risk of personal and other materials which are combustible or injury. explosive.
  • Page 7 Do not use saw blades made of high speed steel. machinered and importance of local extraction Use only saw blades recommended by HITACHI. (capture or source) and proper adjustment of hoods/ The saw blades should be from 216 mm to 219 mm baffles/chutes.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com English For example, use 8 mm × 85 mm bolts for a 25 mm breakage of the table insert. After the switch has been thick work bench. turned on and the saw blade has reached maximum speed, slowly lower the handle to cut a groove on the guard (B).
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com English (3) Firmly tighten the 6 mm knob bolt so secure the MOUNTING AND DISMOUNTING SAW BLADE turntable. On the side opposite of the angle calibration markings on the turntable, there are the incline WARNING calibration markings on the turntable, there are the To prevent an accident or personal injury, always turn...
  • Page 10 D : Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 11 Werkzeug für Arbeit verwenden, die Verwendung nicht dieser ein Hochleistungswerkzeug erfordert. Werkzeuge Bedienungsanleitung oder im Hitachi-Katalog nicht für Arbeiten verwenden, für die sie nicht angeführtem Zubehör oder Sonderzubehör kann vorgesehen sind: z.B. nicht eine Kreissäge zum zum Risiko von Körperverletzungen führen.
  • Page 12 Plastikteile einem Seifenwasser verwenden. angefeuchteten weichen Lappen reinigen. Verwenden Sie keine aus Hochschnellstahl 29. Nur Originalersatzteile von Hitachi verwenden. hergestellten Sägeblätter. 30. Dieses Werkzeug sollte nur zum Auswechseln der Nur von Hitachi empfohlene Sägeblätter Kohlebürsten zerlegt werden. verwenden. 31. Die...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Zum Absenken des Sägekopfes zum Sägen muß die SONDERZUBEHÖR (SEPARAT ZU BEZIEHEN) Verriegelung durch Drücken des Hebels mit dem Daumen entriegelt werden. (1) Halter (1) Überprüfen, daß sich die Schutzabdeckung glatt dreht, (2) 216-mm-TCT-Sägeblatt für Holz (36 Zähne) wenn der Handgriff gedrückt wird, während der Hebel (3) 216-mm-TCT-Sägeblatt für Holz (60 Zähne)
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch VORSICHT Am Ende der Arbeit immer sicherstellen, daß der Schneiden Sie die Nut nicht zu schnell, da sonst der Schalter ausgeschaltet und der Stecker aus der Schutz beschädigt werden kann. Steckdose gezogen ist. 5.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch der Zwinge oder dem Schraubstock kommen kann, VORSICHT womit das Werkstück festgeklemmt ist, und dies kann Nach Installieren oder Entfernen des Sägeblattes zu Körperverletzungen oder Sachschäden führen. sicherstellen, daß die Spindelverriegelung wieder 11.
  • Page 16 A : Punkt Nr. B : Code Nr. C : Verwendete Anzahl D : Bemerkungen VORSICHT Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Diese Teileliste ist hilfreich, wenn sie dem autorisierten Hitachi-Kundendienstzentrum zusammen mit dem Werkzeug für Reparatur oder Wartung ausgehändigt...
  • Page 17 14. Entretenir les outils avec soin. Maintenir les outils humecté d’eau savonneuse. de coupe aiguisés et propres pour optimiser le 27. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI travail et la sécurité. Suivre les instructions de d’origine. graissage et de remplacement des accessoires.
  • Page 18 Utiliser exclusivement les lames de scie 30. Cet outil ne devra être démonté que pour le recommandées par HITACHI. remplacement des balais carbone. 8. Les lames de scie doivent avoir un diamètre 31. La vue d’ensemble explosée de ce mode d’emploi externe compris entre 216 mm et 219 mm.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Français 1. Vérifier le fonctionnement du capot de sécurité. ACCESSOIRES EN OPTION (VENDUS ATTENTION SÉPARÉMENT) Cette scie à coupe mixte est équipée d’un verrou de tête de lame à titre de sécurité. (1) Support Pour abaisser la tête de scie pour effectuer une coupe, (2) Lame de scie TCT de 216 mm pour bois (nombre total il faudra désactiver le verrou en appuyant du pouce...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Français Enclencher l’interrupteur et, lorsque la lame de scie a Bien mettre l’interrupteur sur la position OFF et atteint sa vitesse maximale, abaisser lentement la débrancher la fiche de la prise secteur lorsque les poignée pour découper une rainure dans la protection opérations de coupe sont complètement terminées.
  • Page 21 2. Démontage de la lame de scie Les réparations, modifications et inspections des Démonter la lame de scie en procédant dans l’ordre outils électriques Hitachi doivent être confiées à un inverse du montage décrit au paragraphe 1 ci-dessus. service après-vente Hitachi agréé.
  • Page 22 REMARQUE En raison du programme de recherche et de développment permanent de HITACHI, les spécifications de ce mode d’emploi sont sujettes à modifications sans préavis. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurèes ont été déterminées en fonction de la norme EN50144.
  • Page 23 Usare l’utensile appropriato. Non forzare un da quelli consigliati in queste istruzioni per l’uso utensile piccolo per un lavoro che richiede un o nel catalogo HITACHI presenta il rischio di lesioni utensile più robusto. Non usare gli utensili per alle persone.
  • Page 24 Non usare lame sega di acciaio per alta velocità. 33. Deve essere fornita illuminazione generale o Usare solo lame sega raccomandate da HITACHI. localizzata adeguata. I pezzi da lavorare e quelli Le lame sega devono avere un diametro esterno finiti devono trovarsi vicino alle normali posizioni nella gamma da 235 mm a 260 mm.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano 2. Regolazione dell’altezza della lama (Fig. 4) APPLICAZIONI L’unità principale ha in dotazione standard una lama da sega con un diametro esterno di 216 mm e una Taglio di vari tipi di legno. profondità...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano con la scanalatura della lama sega sulla protezione Sul lato opposto ai segni di calibratura dell’angolo e iniziare il lavoro. sul piatto rotante si trovano i segni di calibratura (2) Nel caso di taglio angolato o taglio angolato più dell’inclinazione.
  • Page 27 1. Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici sopra. Hitachi devono essere eseguite da un centro La lama della sega può essere rimossa facilmente assistenza Hitachi autorizzato. dopo aver sollevato i coperchi di sicurezza.
  • Page 28 Di conseguenza, alcuni pezzi (p.es. numero di codice e/o design) possono essere modificati senza preavviso. NOTA A causa del programma HITACHI di continua ricerca e miglioramento, le specifiche qui riportate sono sosggette a modifiche senza preavviso. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall'aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformità...
  • Page 29 10. Gebruik apparatuur voor het verzamelen van stof. de HITACHI catalogus aangegeven, veroorzaakt Controleer dat apparatuur voor het afvoeren en mogelijk ernstige ongelukken en letsel. verzamelen van stof goed is aangesloten en juist 23.
  • Page 30 Gebruik geen beschadigde of vervormde zaagbladen. Gebruik geen zaagbladen van high-speed metaal. Gebruik uitsluitend de door HITACHI aanbevolen zaagbladen. De zaagbladen dienen een externe diameter te hebben van 216 mm tot 219 mm. Kies de juiste zaagbladen voor het materiaal dat...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands SPECIFICATIES 60 mm × 115 mm 0° 60 mm × 80 mm Verstekzagen 45° Maximale zaagcapaciteit 45 mm × 110 mm Afschuinen 45° Hoogte x breedte 45 mm × 75 mm Verstekzagen+afschuinen 45° 216 mm ×...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands 2. Hoogte-instelling van zaagblad (Afb. 4) 6. Gebruiken van de klem (Standaard toebehoren) (Afb. Het apparaat is standaard uitgerust met een zaagblad met een buitendiameter van 216 mm en instelbare De bankschroef kan op de linker of de rechter snijdiepte.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands OPMERKINGEN 1. Bevestigen van het zaagblad (Afb. 8 en Afb. 9) Rechts en links van de 0° middenstand treft u positief (1) Druk de vergrendelknop in en draai de bout los met genummerde stops aan bij 22,5°, 45°...
  • Page 34 Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
  • Page 35 Vístase apropiadamente. No se ponga ropas que que no esté recomendado en este manual de le queden flojas ni brazaletes, collares, etc., ya que instrucciones o en catálogo de HITACHI puede podrían quedar atrapados en las partes móviles suponer el riesgo de lesiones.
  • Page 36 30. Esta herramienta solamente deberá desmontarse Utilice solamente cuchillas de sierra recomendadas para cambiar las escobillas. por HITACHI. 31. El despiece ofrecido en este manual de El diámetro exterior de las cuchillas de sierra debe instrucciones solamente deberá ser utilizado por estar comprendido entre 216 mm y 219 mm.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Español ACCESORIOS ESTÁNDAR AJUSTE DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ANTES DE UTILIZARLA (1) Cuchilla de sierra TCT de 216 mm ..... 1 (2) Bolsa para el polvo ..........1 PRECAUCIÓN (3) Conjunto de tornillo de carpintero ....... 1 Realice todos los ajustes necesarios antes de insertar (4) Llave de tubo de 10 mm ........
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Español 4. Corte de ranura en la guarda (B). (3) Cuando haya finalizado el corte (o la incisión deseada), La bisagra dispone de una guarda (véase Fig. 4) en la levante la empuñadura hasta la posición retraída. que se debe cortar una ranura.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Español 10. Corte compuesto (5) Limpie bien la arandela ( C), el collar (A) o el collar (B) El corte compuesto podrá realizarse siguiendo las y el perno, e instálelos en el husillo de la hoja de sierra. instrucciones de 8 y 9 anteriores, con un bisel de 45°...
  • Page 40 En el caso de que ocurra una falla de alimentación o se herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas extraiga el enchufe del tomacorriente, regrese por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. inmediatamente el interruptor a la posición OFF. Esto Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada evitará...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com D4 × 20 302-696 996-255 949-434 996-254 M5 × 50 302-506 997-841 M6 × 22 302-504 ———— M5 × 16 302-505 998-868 M5 × 12 949-765 307-706 302-508 70 1 340-219C 110V ”71” 302-499 70 2 340-219E...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 46 CEE, 89/336/CEE y/o 98/37/CE. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE. Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE. Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany 31. 1. 1995 Hitachi Koki Co., Ltd.