Publicité

For scale mounting, please refer to the separate Instructions.
Für Montage des Maßstabes bitte separate Anleitung beachten.
Pour le montage de la règle, veuillez tenir compte des instructions distinctes.
Per il montaggio del nastro graduato fare riferimento al relativo manuale.
Tener en cuenta las instrucciones suministradas por separado para el montaje de la regla.
www.heidenhain.de/documentation
Mounting Instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
AK LIP 607
AK LIP 608
Scanning Head
Abtastkopf
Tête captrice
Testina di scansione
Cabezal captador
10/2017

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HEIDENHAIN AK LIP 607

  • Page 1 Mounting Instructions Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje AK LIP 607 AK LIP 608 Scanning Head For scale mounting, please refer to the separate Instructions. Für Montage des Maßstabes bitte separate Anleitung beachten. Abtastkopf Pour le montage de la règle, veuillez tenir compte des instructions distinctes.
  • Page 2 Contents Page Seite Inhalt Warnings Warnhinweise Sommaire Items Supplied Lieferumfang Indice Mounting Procedure Hinweise zur Montage Mounting Options for the Scanning Head Montagemöglichkeiten des Abtastkopfes Indice Mounting without dowel pin Montage ohne Passstift Moiré adjustment with dowel pin Moiré-Justage mit Passstift 11 Mounting the Limit Plates 11 Montage Limitblenden 14 Final Steps...
  • Page 3: Recommandations

    Warnings Warnhinweise Recommandations Avvertenze Advertencias Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations. Do not engage or disengage any connections while under power. The system must be disconnected from power. Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
  • Page 4: Items Supplied

    12/2016 The PWM 20/PWM 21 phase angle measuring unit together with the ATS software serves for the diagnosis and adjustment of HEIDENHAIN encoders. Das Phasenwinkel-Messgerät PWM 20/PWM 21 dient zusammen mit der Software ATS zur Diagnose und Justage von HEIDENHAIN-Messgeräten.
  • Page 5: Mounting Procedure

    Mounting Procedure Hinweise zur Montage Procédure de montage Avvertenze per il montaggio Indicaciones para el montaje If necessary, clean the graduation and the scanning head with a lint-free cloth and isopropyl alcohol. Bei Bedarf Teilung und Abtastkopf mit fusselfreiem Tuch und Isopropylalkohol reinigen.
  • Page 6 Mounting Options for the Scanning Head À = Mounting clearance between the scanning head and graduation Montagemöglichkeiten des Abtastkopfes À = Montageabstand Abtastkopf zu Teilung Possibilités de montage de la tête captrice À = Distance de montage entre la tête captrice et la gravure Varianti di montaggio della testina À...
  • Page 7 Mounting without dowel pin Montage ohne Passstift Montage sans goupille d’alignement Montaggio senza spine Montaje sin pasador de ajuste Remove protective film Schutzfolie entfernen Retirer la feuille protectrice. Rimuovere la pellicola protettiva. Retirar la lámina de protección. Use the spacer foil to set the mounting clearance. Screw on the scanning head.
  • Page 8 Permissible bending radii of connecting cable. : for rigid configuration, R : for frequent flexing Zulässige Biegeradien der Anschlusskabel. : Dauerbiegung, R : Wechselbiegung Rayons de courbure admissibles sur le câble de raccordement. : Courbure permanente, R : Courbure fréquente Raggio di curvatura consentito per il cavo di collegamento: : con curvatura fissa, R : con flessioni ripetute...
  • Page 9 Moiré adjustment with dowel pin Moiré-Justage mit Passstift Réglage du Moiré avec une goupille d’alignement Regolazione errore di Moiré con spina Ajuste Moiré con pasador de ajuste Remove protective film Schutzfolie entfernen Retirer la feuille protectrice. Rimuovere la pellicola protettiva. Retirar la lámina de protección.
  • Page 10 Optimize signals. Follow the Mounting Instructions “Mounting wizard for LIP 60xx. “ Signale optimieren. Montageanleitung „Anbauassistent für LIP 60xx“ verwenden. Optimiser les signaux. Consultez le document «Assistant au montage de la LIP 60xx» Ottimizzare i segnali. Utilizzare le istruzini di montaggio “ Assistente al montaggio per LIP 60xx” . Optimizar señales.
  • Page 11 Mounting the Limit Plates Montage der Limitblenden Montage des plaques de limite Montaggio dei fine corsa Montaje de los fines de carrera Limit plate Homing Reference mark Holes for glue Limitblende Homing Referenzmarke Bohrungen für Klebstoff Plaque de limite Homing Marque de référence Trous pour colle Finecorsa...
  • Page 12 Set the desired switching point. Press the limit plate onto the scale and secure it in the provided hole. Only a small quantity of glue 3M DP 460 EG (ID 1180444-01) is needed. Gewünschten Schaltpunkt einstellen. Limitblende an Maßstab andrücken und in vorgesehener Bohrung sichern. Nur geringe Klebermenge 3M DP 460 EG (ID 1180444-01) notwendig.
  • Page 13 Reference mark position (ML+10)±0.5 Referenzmarken-Lage Marque de référence Indici di riferimento Marca de referencia Begin. of meas. length ML Beginn der Messlänge ML Début longueur utile ML Inizio lunghezza di misura ML Comienzo longitud útil ML 1.3±0.5 Limit mark, can be moved Limitmarke, verstellbar Marque limite, décalable Indice limite, regolabile...
  • Page 14 Final Steps Abschließende Arbeiten Opérations finales Operazioni finali Trabajos finales Check the resistance between the connector housing and the machine. Desired value: 1  max. Elektrischen Widerstand zwischen Steckergehäuse und Maschine prüfen. Sollwert: 1  max. Tester la résistance électrique entre le carter de la prise et la machine. Valeur nominale: 1 ...
  • Page 15 Adjustment and Diagnosis Justage und Diagnose Réglage et diagnostic Taratura e diagnosi Ajuste y diagnóstico For adjustment of the signals, please use the provided “Mounting wizard for LIP 6000” Mounting Instructions. Zum Abgleich der Signale bitte beiliegende Montageanleitung „Anbauassistent für LIP 6000“ verwenden. Pour le réglage des signaux, veuillez consulter les instructions de montage ci-jointes : «Assistant au montage de la LIP 6000».
  • Page 16 DR. JOHANNES HEIDENHAIN GmbH Dr.-Johannes-Heidenhain-Straße 5 83301 Traunreut, Germany { +49 8669 31-0 | +49 8669 32-5061 E-mail: info@heidenhain.de Technical support | +49 8669 32-1000 Measuring systems { +49 8669 31-3104 E-mail: service.ms-support@heidenhain.de NC support { +49 8669 31-3101 E-mail: service.nc-support@heidenhain.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Ak lip 608

Table des Matières