Arbortech AS170 Manuel D'instruction

Masquer les pouces Voir aussi pour AS170:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

Please read this manual carefully to ensure correct operation and care of
the machine. If you use the AS170 cor rectly, it will provide you with years
of reliable service saving you time and money.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den
korrekten Betrieb und die richtige Pflege des Geräts zu gewährleisten.
Bei korrekter Anwendung der AS170 sichern Sie sich über Jahre
hinweg den zuverlässigen Betrieb und sparen dabei Zeit und Geld.
Por favor, lea atentamente este manual para asegurar el
funcionamiento correcto y el cuidado adecuado de la herramienta.
Si utiliza correctamente la AS170 le proporcionará muchos años de
servicio confiable que le ahorrará tiempo y dinero.
Consultez attentivement ce manuel afin de vous assurer du bon
fonctionnement et de la bonne utilisation de l'appareil. Si vous utilisez
l'AS170 correctement, elle vous offrira de nombreuses années de
service et vous fera économiser du temps.
Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u goed weet hoe
het apparaat werkt en hoe het moet worden onderhouden. Als u de
AS170 op de juiste wijze gebruikt, zal deze jarenlang meegaan en u
tijd en geld besparen.
Prosimy uważnie przeczytać ten podręcznik, aby zapewnić
prawidłową eksploatację i konserwację urządzenia. Prawidłowa
eksploatacja AS170 zapewni użytkownikowi wieloletnią niezawodną
pracę, oszczędność czasu i pieniędzy.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.arbortechtools.com
Double Insulation used throughout, no
provision for earthing.
E
N
G
D
E
U
E
S
P
F
R
A
D
A
N
N
E
D
P
O
L

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Arbortech AS170

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Please read this manual carefully to ensure correct operation and care of the machine. If you use the AS170 cor rectly, it will provide you with years of reliable service saving you time and money. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den korrekten Betrieb und die richtige Pflege des Geräts zu gewährleisten.
  • Page 3 INSTRUCTION MANUAL Please read this manual carefully to ensure correct operation and care of the machine. If you use the AS170 cor rectly, it will provide you with years of reliable service saving you time and money. Double Insulation used throughout, no provision for earthing.
  • Page 4: Table Des Matières

    7.3 Blade Mount Bolts and Threads 7.4 Top Handle and Rubber Bushes 8. ACCESSORIES 8.1 Dust Extraction 9. SPECIFICATIONS 10-11 10. WARRANTY AND SERVICE 11. TROUBLESHOOTING 11-13 Please read these instructions before you use your AS170 Brick + Mortar Saw ENGLISH 1...
  • Page 5: Introduction

    The term “power tool” in all of the warnings listed 120mm (4 ”), cut square corners, and make below refers to your mains-operated (corded) power variable width cuts. The AS170 is ideally suited to a tool or battery-operated (cordless) power tool. variety of tasks including: SAVE THESE INSTRUCTIONS •...
  • Page 6: Specific Safety Rules

    and/or the battery pack from the power tool f) If operating a power tool in a damp location is before making any adjustments, changing unavoidable, use a residual current device (RCD) accessories, or storing power tools. Such protected supply. Use of an RCD reduces the risk preventive safety measures reduce the risk of of electric shock.
  • Page 7: Functional Description

    SYMBOLS The following show the symbols used in this manual 4.2 BLADE DESCRIPTION Class 2 Construction (Double Insulation used throughout, no The AS170 uses a variety of blades to cut different provision for earthing.) materials and different profiles. volts alternating current General Purpose blades use Tungsten...
  • Page 8 ENGLISH 5...
  • Page 9 Screw - Belt Cover , M4 X 12 Screw - Blade , M6 X 10 Brush - Cover Washer - Step Nut - Nyloc M6 Brush - Carbon Clip - Internal Pulley - Tension including Bearing - 696 Pulley - Power Pulley - Drive Belt Bush...
  • Page 10: Operation

    Check that the teeth of 6.1 Setup the blades are lightly contacting, or within The AS170 is supplied ready for operation. However approximately 1mm in some cases the blades may need to be changed (1/16”) of contacting each to suit the application.
  • Page 11 CAUTION: During Fig.5 Fig.8 operation the AS170 may cause hand-arm Direction of cut vibration, which can result in fatigue or discomfort after long periods of continuous use. Vibration will increase with the hardness of material. Do not operate the Fig.6...
  • Page 12: Motor

    Dust and grit particles often accumulate on interior surfaces and can cause premature failure. Not regularly cleaning the AS170 will affect the tools warranty. Clearance each end CAUTION: ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES when using or cleaning this tool.
  • Page 13: V-Belt And Pulleys

    ARBORTECH. www.arbortech.com.au Brushes The AS170 is fitted with Auto-cut off brushes. When the brushes are worn below minimum length they stop tool operation reducing internal motor damage. Contact your local dealer or authorised service center for brush replacement.
  • Page 14: Specifications

    NOTE: Failure to use the dust extraction funnel ITEM SPECIFICATION when cutting masonry materials will cause Electrical rating, excessive wear of electrical components. Damage 230-240 VAC, 50Hz, nominal caused by dust will lead to premature failure of the 1250W (Australia) motor, which will affect the warranty.
  • Page 15: Warranty And Service

    Whether the We declare under our sole responsibility that the operator is required to wear hearing protection product AS170 Brick and Mortar Saw described can not be determined here. This depends on under “Specifications” is in conformity with the how much noise reaches the operator’s ear.
  • Page 16 Threads on tool stripped • Contact your ARBORTECH authorized service center. Tool will not run. • The AS170 is fitted with Auto cut off brushes. • Check brushes are not damaged or excessively worn - replace Contact your ARBORTECH authorised service centre.
  • Page 17 BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den korrekten Betrieb und die richtige Pflege des Geräts zu gewährleisten. Bei korrekter Anwendung der AS170 sichern Sie sich über Jahre hinweg den zuverlässigen Betrieb und sparen dabei Zeit und Geld.
  • Page 18 7.3 Schrauben und Gewinde am Klingenaufsatz 7.4 Oberer Griff und Gummibuchsen 8. ZUBEHÖR 8.1 Staubabsaugung 9. ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN 10. GEWÄHRLEISTUNG, REPARATUR- UND SERVICECENTER 12-13 11. FEHLERBEHEBUNG 14-15 Bitte lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das erste Mal mit Ihrer AS170 arbeiten. DEUTSCH 1...
  • Page 19: Einleitung

    1. EINLEITUNG VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten oder mittelschweren Die Arbortech AS170 wurde in Australien Verletzungen führen kann. entworfen und hergestellt unter ausschließlicher Verwendung der hochwertigsten Komponenten und VORSICHT: Weist bei Verwendung ohne das Herstellungsprozesse.
  • Page 20: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder ist. Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
  • Page 21: Spezielle Sicherheitshinweise

    7. Während des Betriebs heizen sich Klingen und andere Teile des Gerätes auf. Seien Sie während und nach der Benutzung vorsichtig. 4. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 8. Stellen Sie vor dem Schneiden sicher, dass 4.1 AS170 BESCHREIBUNG DES keine verborgenen Gefahrenquellen wie WERKZEUGS Hochspannungsdrähte, Wasserrohre, etc. DEUTSCH 4...
  • Page 22 5. LEGENDE DER STANDARDTEILE DEUTSCH 5...
  • Page 23 Kreuzschraube - Riemengehäuse, M4 x 12 Innensechskantschraube, M6 x 10 Inbus Abdeckung Kohlebürste Unterlegscheibe Sechskantschraube Kohlebürste Interner Spreizring Stift Spannrolle Antriebsrad Getriebene Riemenscheibe Riemen Gummibuchse Schutzbügel Griff Riemengehäuse Gehäuse Motor Stromstecker Staubabsaugtrichter Anschuss Staubabsaugung Schalter Allzweckklingen DEUTSCH 6...
  • Page 24: Beschreibung Der Klingen

    Abzweigdosenklingen verwenden Hartmetallzähne und bieten eine Die AS170 ist für das Schneiden von festen maximale Schneidtiefe von 120 mm. Materialien, wie Mörtel, Ziegelsteinen aus Ton, Geeignet für die Installation kleiner Gipsplatten, Faserplatten, Schindelbrettern Stromdosen in Putz/Ziegelstein/ und Holz geeignet. Die AS170 verwendet eine Mauerwerk.
  • Page 25 Vor dem VORSICHT: Das Fig.1 Fig.4 Klingenwechsel muss Werkzeug nicht in der Schutzbügel um Betrieb nehmen, wenn die Klingenaufsätze die Klingen lose sind. sorgfältig aus der Ein Betrieb bei nicht Fuge am vorderen festgezogenen Klingen Ende des Werkzeugs führt zu ernsthafter (1/16”) herausgelöst und Beschädigung der...
  • Page 26: Bedienung

    6.2 BEDIENUNG zum hinteren Teil der Klingen hin führt. Während des Schneidens führen Sie das Werkzeug HINWEIS: Während Fig.5 und die Klingen mit einer langsam „Säge“- des Betriebs kann es zu Bewegung, um eine optimale Schneidleistung Hand-Armvibrationen zu erzielen, die Wärmeerzeugung zu minimieren kommen, welche und eine gleichmäßige Belastung der Klingen zu im Fall von langer...
  • Page 27: Wartung Und Instandhaltung

    Fig.13 Fig.10 “Hammering!” “Hammering!” 7. WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Fig.11 WARNUNG: Um das Veletzungsrisiko zu verringern, schalten Sie das Werksug aus und ziehen sie den Stromstecker bevor Sie Veränderungen an dem Werkzug vornehmen oder Schneideklingen und Zubehör tauschen. Bevor Sie den Stromstecker wieder anschliessen, prüfen Sie den Schalter und stellen Sie sicher, da das Werkzeug ausgeschaltet ist.
  • Page 28: Keilriemen Und Scheiben

    BÜRSTEN Schrauben und Pleuelgewinde auf Verschleiß oder Verschmutzung geprüft werden. Im Zweifelsfall Die AS170 ist mit “Pop Off” Bürsten ausgestattet. sollten die Schrauben ausgewechselt werden, da Der Motor schaltet sich automatisch ab wenn die eine fortgesetzte Benutzung zu Schäden an den Bürsten fast verschlissen sind und das Werkzeug...
  • Page 29: Zubehör

    Belastung n 8.1 STAUBABSAUGUNG Stromspannung, 230-240 VAC, 50Hz, nominal 1250W (Australien) Die AS170 sollte mit einem Staubabsaugtrichter 230 VAC, 50 Hz ausgestattet sein, der bei richtiger Anwendung (Europa) eine erhebliche Reduzierung von herumfliegendem 110 - 120 VAC, 50-60 und schwerem Staub gewährleistet. Er besteht Hz (USA/CANADA/UK aus einem Anschlussstück, das an (die) der?
  • Page 30: Gewährleistung, Reparatur- Und Servicecenter

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Lärm am Ohr des Bedieners ankommt. Selbst AS170 Stein- und Fugensäge, wie in “Technischen wenn nicht ausdrücklich vorgeschrieben, sollten Daten” beschrieben, mit den folgenden Normen Sie in Ihrem eigenen Interesse immer einen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:...
  • Page 31: Fehlerbehebung

    11. FEHLERBEHEBUNG Diese Fehlerdiagnose richtet sich an Personen, die sich mit mechanischen Geräten auskennen. Sie liefert eine Grundanleitung zur Instandhaltung des Werkzeugs. Zur Behebung von Problemen, die vom Bediener durchgeführt werden können, dient der Abschnitt Wartung und Instandhaltung dieser Anweisung. Komplexere Reparaturen, wie unten aufgeführt, müssen von einem autorisierten Servicecenter, Reparatur- und Servicecenter durchgeführt werden.
  • Page 32 • Arbortech Sevicewerkstatt kontaktieren. beschädigt Gerät läuft nicht. • Die AS170 ist mit “pop off” Bürsten ausgestattet welche den Motor automatisch abschalten bevor die Bürsten verschlissen sind. • Arbortech Service Werkstatt kontaktieren um Bürsten zu prüfen und ggfs. zu tauschen.
  • Page 33 Por favor, lea atentamente este manual para asegurar el funcionamiento correcto y el cuidado adecuado de la herramienta. Si utiliza correctamente la AS170 le proporcionará muchos años de servicio confiable que le ahorrará tiempo y dinero. Todo viene con doble aislamiento, no está...
  • Page 34 7.4 Empuñadura superior y bujes de goma 8. ACCESORIOS 8.1 Extracción de polvo 9. ESPECIFICACIONES 10. SOLUCION DE PROBLEMAS 11. GARANTIA Y SERVICIO 14-15 Por favor lea bien las instrucciones antes de usar por primera vez su Sierra para Ladrillo+Argamasa AS170. ESPAÑOL 1...
  • Page 35: Introduccion

    INSTRUCCIONES. Fracasar en el seguimiento de profundidad de 120mm (5”), esquinas cuadradas, las reglas que se citan a continuación puede dar y cortes de anchos variables. La AS170 es ideal lugar a descargas eléctricas, fuego o importantes parta una variedad de tares, incluyendo: lesiones.
  • Page 36: Seguridad Personal

    riesgo de descarga eléctrica. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la el cable para transportar, tirar o desenchufar la ropa y los guantes alejados de las piezas en herramienta eléctrica.
  • Page 37 son más fáciles de controlar. 8. Siempre asegúrese de que no hayan peligros en g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios la parte que va a cortar, como cables eléctricos, cañerías o materiales aislantes. y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica en particular, 9.
  • Page 38 5. MONTAJE ESPAÑOL 5...
  • Page 39 Tornillo - Cubierta de Correa, M4 X 12 Tornillo - Cuchilla, M6 X 10 Cepillo - Cubierta Arandela - Tuerca - Nyloc M6 Cepillo - Carbono Abrazadera- Interno Clavija Polea - Tensión incluyendo Rodamiento - 696 Polea - Poder Polea - Impulso Correa Buje Protector...
  • Page 40: Funcionamiento

    110mm (4 1/2”). y madera. La AS170 utiliza una serie de cuchillas Cuchillas Heritage Ideal para extraer diferentes, según el material a cortar. Las cuchillas mortero de juntas angostas y para la también pueden intercambiarse de acuerrdo a la...
  • Page 41 Asegúrese de que el protector pueda cerrarse antes de fijar las cuchillas a la biela.(véase la Fig. NOTA: Durante su Fig.5 funcionamiento la AS170 puede generar vibración NOTA: Siempre use parejas de cuchillas que en la mano y brazo, lo correspondan.
  • Page 42 PRECAUCIÓN: Fig.7 Fig.9 Compruebe que no estén Dirección de corte obstruidas las ranuras de aire de ventilación y que no pueda entrar polvo ni suciedad por la parte trasera del motor, para que no se sobrecaliente. Cuando se trabaje en un entorno polvoriento se recomienda limpiar las ranuras de ventilación...
  • Page 43: Mantenimiento

    Reparaciones Martilleo!” “ Si necesita ayuda para encontrar cualquier acccesorio, o herramientas en general, por favor diríjase a ARBORTECH: www.arbortech.com.au Escobillas La AS170 tiene instalado en las escobillas un ESPAÑOL 10...
  • Page 44: Correa En Vy Poleas

    8.1 Extracción de polvo El par de tensión (torque) de los tornillos Allen de La AS170 debe estar equipada con un embudo de la cuchilla (18Nm.) (13.2 ft lb) debe ser revisado extracción de polvo, que si se utiliza correctamente regularmente.
  • Page 45: Especificaciones

    tiene un diámetro standard de 30mm (1 3/16”). ITEM ESPECIFICACIÓN NOTA: Si no se utiliza el embudo de aspiración Tensión de la correa 1 mm (1/16”) max. de polvo al cortar mampostería se producirá un desviación máxima con desgaste excesivo de llos componentes eléctricos. 25 N (2’5 kg) fuerza de Daño causado por el polvo produce problemas desviación...
  • Page 46: Declaración De Conformidad

    Declaración de Conformidad Declaramos bajo responsabilidad propia que el producto AS170 Sierra para Ladrillo y Argamasa (Brick and Mortar Saw} descrita bajo “Especificaciones” está en conformidad con los siguientes estándares o documentos de estandarización: EN 60745 de acuerdo a lo provisto...
  • Page 47: Solucion De Problemas

    Poleas gastadas • ponerse en contacto con servicentro autorizado ARBORTECH. Rendimiento de corte lento • Dientes gastados, astillados o quebrados – afilar o cambiar las cuchillas. • La correa resbala – vea SSntoma nº 4.
  • Page 48: Español

    • Rosca estropeada en los pernos - reemplace los pernos que no apretan. totalmente Roscas gastadas en la • Póngase en contacto con su servicentro ARBORTECH autorizado herramienta La herramienta no arranca • La AS170 tiene instalado con escobilas auto-desconectantes.
  • Page 49 Consultez attentivement ce manuel afin de vous assurer du bon fonctionnement et de la bonne utilisation de l’appareil. Si vous utilisez l’AS170 correctement, elle vous offrira de nombreuses années de service et vous fera économiser du temps. Double isolation, sans prise de terre.
  • Page 50 7.3 Boulons de support de lame et fils 7.4 Poignée supérieure et manchons en caoutchouc 8. ACCESSORIES 8.1 Extraction de poussière 9. CARACTERISTIQUES 11-12 10. GARANTIE ET SERVICES APRES VENTE 11. DÉPANNAGE 13-14 Reportez-vous aux instructions avant de vous servir de votre scie AS170 FRANÇAIS 1...
  • Page 51: Introduction

    1. INTRODUCTION ATTENTION:L’UTILISATION INNAPROPRIEE DE L’AS 170 PEUT ENTRAINER L’USURE PREMATUREE ET/OU ENDOMAGER L’OUTIL LISER L’Arbortech AS170 est conçue et fabriquée en ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’OPERATION. Australie avec des composants et des techniques de fabrication de haute qualité. 2. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE...
  • Page 52: Sécurité Personnelle

    g) Si des accessoires sont fournis pour raccorder cordon à l’écart de sources de chaleur, huile, bords tranchants ou pièces en mouvement. Le des dispositifs d’aspiration et de collecte de la risque d’électrocution augmente si le cordon est poussière, vérifiez qu’ils sont bien raccordés et endommagé...
  • Page 53: Réparation

    La scie AS170 utilise différentes lames adaptées aux matériaux à découper. Les lames 9. Laissez un temps de repos pour faciliter peuvent être changées en fonction de la profondeur les effets de vibrations.
  • Page 54: Assemblage

    5 ASSEMBLAGE FRANÇAIS 5...
  • Page 55 Vis-Protégé courroie,M4 X 12 Vis- Lame,M6 X 10 Couvre-Brosse Rondelles Ecrous-Nyloc M6 Brosse-Carbone Clip-Interne Poullie-Tension comprennant le roulement Poullie-Tension Poullie-Train Courroie Roulements Garde Manche-Haut Couvre-Courroie logement Moteur-(Region) PRISE ELECTRIQUE(REGION) Base-Entonnoir D'extraction De Poussiere Composant D'extraction De Poussiere Commutateur (Regionale) Lames a usage multiple FRANÇAIS 6...
  • Page 56: Description De La Lame

    L’AS170 est directement opérationnelle. Toutefois, 4.2 DESCRIPTION DE LA LAME vous pouvez être amené à changer les lames selon les coupes à réaliser. L’AS170 utilise différentes lames de coupe selon les matériaux et les profils. Avant de modifier les Fig.1 Les lames à...
  • Page 57 Utilisez la cle NOTE: l’usage de Fig.3 Fig.5 hexagonale pour serrer l’AS170 peut entrainer la vis de support de la a une vibration dans lame jusqu’a ce que les bras qui pourrait a l’indicateur de couple la longue entrainer a le se separe suffisament fatigue.Les materiaux...
  • Page 58 Fig.8 Fig.10 Direction de la coupe “Martelage!” Fig.9 Fig.11 Direction de la coupe “Martelage!” ATTENTION : Le martelage des extrémités des Fig.12 lames sur une surface dure peut les endommager, ainsi que l’appareil (voir figures 10, 11 et 13). En cas de martelage accidentel, arrêtez l’appareil ou ôtez-le immédiatement de la coupe.
  • Page 59: Entretien Et Maintenance

    ARBORTECH.www.arbortech.com.au “Martelage!” Brosses L’as170 est equiper de brosses a arrets 7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE automatique.Quand elles sont usee au dessous de leur longeur minimale l’outil arrete de fonctionner ATTENTION:pour reduire le risque d’accidents reduisant les dommages au moteur.
  • Page 60: Ecrous De Support Des Lames Et Filletage

    240 mm (9 1/2”) H Vitesse hors coupe - 5100 rpm 8.1 Extraction de poussière tours/minute n L’appareil AS170 peut être livré avec une cheminée d’extraction de poussière, ce qui permet de réduire la quantité de poussière émise dans l’air ambiant. FRANÇAIS 11...
  • Page 61: Caracteristiques

    Nous declarons sous notre entiere responsabilite de vibration pendent le fonctionnement. Une que la scie a brique et a mortier AS170 decris par estimation d’exposition au niveau de vibration Les Specifications est conforme au documents de peut etre pris en compte au moment ou l’outil...
  • Page 62: Dépannage

    11. DÉPANNAGE Les diagnostics d’erreurs suivants sont destinés aux mécaniciens et permettent une maintenance de base de l’appareil. Pour corriger les erreurs d’utilisation, reportez-vous à la section sur la maintenance de ce manuel. Les réparations les plus complexes doivent être réalisées par un centre d’entretien autorisé. SYMPTÔME VÉRIFICATION/RÉPARATION ÉLÉMENT...
  • Page 63 • Filletage des boulons abimer remplacer les serrés complètement L’appareil ne démarre pas • Le AS170 est equiper d’un arret automatique • Verifiez que les brosses ne sont pas excessivement usee ou endomager. Pour les remplacer contactez vote centre de service ARBORTECH agree.
  • Page 64 FRANÇAIS 15...
  • Page 65 INSTRUKTIONS BOG Denne instruktions bog bør læses, for at sikre korrekt betjening og omhu for maskinen. Hvis du bruger AS170 i henhold til beskrivelsen, vil den give lang tids pålidelig service. Dobbelt isoleret Ingen jordledning. DANSK 17 REV 030417...
  • Page 66 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. INTRODUKTION 2. SIKKERHED 3. SPECIFIKATIONER 4. FUNKTIONS BESKRIVELSE 4.1 VærktøJS beskrivelse 4.2 Skære blade, beskrivelse 5. OVERSIGT 6. DRIFTS VEJLEDNING 6.1 Opstart 6.2 Anvendelse 7. INSPEKTION OG VEDLIGEHOLD 7.1 Motor 7.2 V-Belt and Pulleys 7.3 Kilerem og kileremskiver 7.4 Skæreblads monterings bolte og gevind 8.
  • Page 67: D A N

    1. INTRODUKTION INSTRUKTIONEN OMHYGGELIGT. Arbortech AS170 er designet og fabrikeret i Australien, ved brug af højeste kvalitets komponenter og fabrikations metoder. Den 2. ALMINDELIGE SIKKERHEDS REGLER. enestående patenterede orbitale skære funktion af to modsat kørende blade tillader skæring ADVARSEL! Læs alle instruktioner. Manglende af mursten, mørtel og murværk hurtigere end...
  • Page 68: Personlig Sikkerhed

    til udendørs brug. Brug af en ledning, der er Brug det værktøj, der er bedst egnet til det egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for arbejde, der skal udføres. Det rette værktøj får elektrisk stød. arbejdet gjort bedre og mere sikkert ved den belastning, som det er beregnet til.
  • Page 69: Funktions Beskrivelse

    Anvend 4.1 AS170 VÆRKTØJS BESKRIVELSE arbejdshandsker for at minimere vibrationernes effekt på kroppen. AS170 er beregnet til at skære i solide materialer så som mørtel, brændte ler mursten, gibsplader, 10. Sikrer at støv udsugnings udstyret er Fiberpladertræfiberplader, træfacade beklædning forbundet rigtigt og anvendt ordentligt.
  • Page 70 5 OVERSIGT DANSK 5...
  • Page 71 Skrue - driv rem dæksel M4 X 12 Skrue - Skære blade M6 X 10 Børste - dæksel Spændskive møtrik - nylon .M6 Børste - Kulstof Clips - internt Pind Remskive - stramme skive inkl. Bearing - 696 Remskive - motor Remskive - drev Kilerem Bøsning...
  • Page 72: Skære Blade Beskrivelse

    4.2 SKÆRE BLADE BESKRIVELSE presses ud af falsen foran på værktøjet AS170 anvender forskellige blade til at skære forskellige materialer og forskellige profiler. og drejet for at give Standard Sav blade er forsynet med adgang til dæksel Hårdmetals tænder og er egnede for...
  • Page 73 8 & 9) værktøjet og pres på plads. Se fig. 1 Fig.8 6.2 DRIFTS VEJLEDNING NOTE: Under arbejdet Fig.5 Skære retning med AS170, kan der opleves hånd/arm vebrationer, som kan resultere i træthed og ubehag efter længere perioder af kontinuerlig anvendelse. Vibrationerne vil øges ved arbejde med...
  • Page 74: Motor

    For at sikre produktets SIKKERHED og “Hamren!” PÅLIDELIGHED, skal reparationer og vedligehold og justeringer (inklusiive børste inspektion) udføres af en ARBORTECH authoriseret service center. Der skal altid anvendes identiske reservedele. 7.1 MOTOREN Rensning FORSIGTIG: Når der blæses støv og partikler ud af motoren og afbryderen skal der anvendes tør...
  • Page 75: Skæreblads Monterings Bolte Og Gevind

    ARBORTECH CENTER eller conrod overflader. Børster (Kulstof) Fig.15 AS170 er monteret med auto-cut off børster. Når børsterne er slidt under minimum længde vil de standse værktøjets funktion, og derved undgå at beskadige motor skade internt. Kontakt den lokale forhandler og authoriserede service center for udskiftning af børsterne.
  • Page 76: Tilbehør

    8.1 Støv udsugning Dimensioner uden 450 mm (17 7/8”) L blade 75 mm (3”) W AS170 bør udstyres med en støv udsugnings tragt, 240 mm (9 1/2”) H som i betydelig grad reducerer luftbåren og tungt Ubelastet hastighed n 5100 rpm støv, hvis anvendt korrekt.
  • Page 77: Garanti Og Service

    Deklaration af konformitet målinger der repræsenterer hoved aplikations funktioner af værktøjet. Men hvis værktøjet Vi deklarerer herved at produktet AS170 Mursten anvendes anderledes med andre tilbehør og er og Mørtel Sav, beskrevet under “Specifikatoner” i dårlig vedligeholdelses stand, kan vibrations opfylder følgende standarder og standardization...
  • Page 78: Fejlfinding

    11. FEJLFINDING Denne fejlfindings diagnose er beregnet til personer der er bekendte med mekaniske genstande, og giver en grundlæggende evne til at vedligeholde dette værktøj. For at korrigere bruger fejl anvendelse referer til vedligeholdelses afsnittet af denne instruktions bog. De mere komplekse reparationer er noteret herunder, skal udføres af et authoriseret service center.
  • Page 79 Gevind på værktøjet beskadiget • Kontakt din ARBORTECH authoriserede service center Værktøj vil ikke starte. • AS170 er udstyret med automal cut-off børster. • Inspicer børsterne og se om de er beskadiget eller slidte- udskift Kontakt dit ARBORTECH service center.
  • Page 80 DANSK 15...
  • Page 81 Lees deze handleiding aandachtig door, zodat u goed weet hoe het apparaat werkt en hoe het moet worden onderhouden. Als u de AS170 op de juiste wijze gebruikt, zal deze jarenlang meegaan en u tijd en geld besparen. Volledig dubbel geïsoleerd, zonder voorziening voor randaarde.
  • Page 82 7.3 Bevestigingsbouten zaagblad en schroefdraden 7.4 Bovenste handvat en rubberen bussen 8. HULPSTUKKEN 8.1 Stofafzuiging 9. SPECIFICATIES 12-13 10. PROBLEMEN OPLOSSEN 11. GARANTIE EN SERVICE 14-15 Lees deze instructies door voordat u uw AS170 steen- en mortelzaag in gebruik neemt. NEDERLANDS 1...
  • Page 83: N E D

    Het niet opvolgen van alle onderstaande (5”), vierkante hoeken te zagen en om uitsparingen aanwijzingen kan leiden tot elektrische schokken, te maken van diverse afmetingen. De AS170 is brand en/of ernstig persoonlijk letsel. De term uitstekend geschikt voor meerdere klussen zoals: “elektrisch gereedschap”...
  • Page 84 d) Gebruik het snoer niet verkeerd. Gebruik het e) Reik niet te ver. Behoud steeds uw snoer nooit om het elektrische gereedschap evenwicht. Hierdoor houdt u in onverwachte te dragen, te slepen of de stekker uit het omstandigheden een betere controle over het stopcontact te trekken.
  • Page 85: Specifieke Veiligheidsregels

    het gebruik worden de zaagbladen en bepaalde f) Houd zaagapparatuur scherp en schoon. delen van het apparaat heet. Goed onderhouden zaagapparaten met 8. Controleer voorafgaand aan het zagen altijd of scherpe zaagkanten lopen minder vast en zijn gemakkelijker te bedienen. er in het zaaggebied sprake is van gevaren zoals elektrische bedrading, buizen of isolatie.
  • Page 86: Montage

    5. MONTAGE NEDERLANDS 5...
  • Page 87 Schroef - Afdekkap voor riem, M4 X 12 Schroef - Zaagblad, M6 X 10 Borstel - Kap Sluitring - Stap Moer - Nyloc M6 Borstel - Carbon Clip - Inwendig Riemschijf - Spanning incl. lager - 696 Riemschijf - Vermogen Riemschijf - Aandrijving Riem Beschermkap...
  • Page 88: Functionele Beschrijving

    75mm (3”) worden aangebracht. APPARAAT Schakelkastbladen zijn voorzien van wolfraamcarbide tanden en hebben een De AS170 is ontwikkeld voor het zagen van harde maximale zaagdiepte van 120mm (5”). Geschikt voor het plaatsen van kleine materialen, zoals mortel, hardklei-bakstenen, schakelkasten in pleisterwerk, stenen pleisterwerk, hardboard, waterdorpels en hout.
  • Page 89: Bediening

    Combineer nooit gebruikte en nieuwe LET OP: Tijdens zaagbladen. Gebruik alleen de bouten die bij het Fig.5 de bediening kan apparaat zijn geleverd. de AS170 trilling van handen en armen Draai met de Fig.3 veroorzaken. Dit kan na zeskantsleutel lange gebruiksperioden (zie fig.
  • Page 90 Steek de stekker alleen in het stopcontact als de Fig.9 bladen goed vastzitten en de schakelaar in de Zaagrichting stand OFF (UIT) staat. VOORZICHTIG: De Fig.7 inlaatopeningen voor koellucht mogen niet worden geblokkeerd en voorkom dat stof of rommel in de achterkant van de motor komt, want dit kan leiden tot oververhitting...
  • Page 91: Onderhoud

    Ruimte vroegtijdige defecten kan veroorzaken. Het niet aan elk regelmatig reinigen van de AS170 kan de garantie uiteinde van het apparaat ongeldig maken. Bij gebruik van de dieptezaagbladen voor metselwerk moet er bij het zagen aan beide kanten...
  • Page 92: Bevestigingsbouten Zaagblad En Schroefdraden

    (18Nm of 11,5 ft lb). Als de bladen worden vervangen, moet worden gecontroleerd of de bout en de schroefdraad van de aandrijfstangen zijn De AS170 is voorzien van zelfuitschakelende versleten of zijn gevuld met vuil. Gebruik uitsluitend borstels. Wanneer de borstels zijn afgesleten tot...
  • Page 93: Stofafzuiging

    8.1 Stofafzuiging ONDERDEEL SPECIFICATIE Zaagdiepte/breedte 120mm (4 Aan de AS170 moet een stofafzuigtrechter 3/4”)/6.5mm (1/4”), worden bevestigd, die het rondvliegende en (depending on blade/ zware stof bij juist gebruik aanzienlijk kan doen material) afnemen. Deze bestaat uit een koppeling die aan de onderkant van de aluminium behuizing Gewicht, incl.
  • Page 94: Garantie En Service

    De hier vermelde waarden geven uitsluitend Wij verklaren onder onze uitsluitende het geluidsniveau van het apparaat aan. Hier verantwoordelijkheid dat het product AS170 kan niet worden bepaald of de gebruiker steen- en mortelzaag zoals beschreven in de gehoorbescherming moet dragen. Dit hangt af van de hoeveelheid geluid die het gehoor “Specificaties”...
  • Page 95: Problemen Oplossen

    Een of beide aandrijfstangen / • Bladveer werkt niet goed – neem contact op met een door zaagbladen zit(ten) los, hoewel ARBORTECH erkend onderhoudsbedrijf. bevestigingsbouten goed zijn aangedraaid. Apparaat staat aan, maar •   Losse aandrijfriem – maak aandrijfriem weer goed strak of zaagbladen bewegen niet.
  • Page 96 • Schroefdraad van bouten versleten - vervang bouten die niet goed helemaal vast. vast zitten. Schroefdraad van apparaat • Neem contact op met uw door ARBORTECH erkende versleten. onderhoudsbedrijf. Apparaat werkt niet. •  De AS170 is voorzien van zelfuitschakelende borstels.
  • Page 97: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy uważnie przeczytać ten podręcznik, aby zapewnić prawidłową eksploatację i konserwację urządzenia. Prawidłowa eksploatacja AS170 zapewni użytkownikowi wieloletnią niezawodną pracę, oszczędność czasu i pieniędzy. Zastosowano podwójną izolację, bez potrzeby uziemienia. POLSKI 17 REV 030417...
  • Page 98 7.4 Górny uchwyt i otulina gumowa 8. AKCESORIA 8.1 Odpylanie 9. SPECYFIKACJE 10. GWARANCJA I SERWIS 12-13 11. WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK 14-15 Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do eksploatowania piły do cegieł i muru AS170. POLSKI 1...
  • Page 99: P O L

    120 mm, cięcia ELEKTRONARZĘDZI pod kątem prostym oraz cięcia o zróżnicowanej szerokości. Piła AS170 w sposób optymalny nadaje się do realizacji całej gamy zadań, między innymi Ostrzeżenie Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą...
  • Page 100 Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia użytkownika jest uziemione. mogą doprowadzić do obrażeń ciała. c) Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i e) Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia Należy dbać...
  • Page 101: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa

    narzędzia tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. stosować rękawice dla zmniejszenia skutków wibracji Zadbane narzędzia łatwiej się też prowadzi. oddziałujących na organizm. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze 10. Należy zapewnić aby wyposażenie odpylające było itd. należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. prawidłowo podłączone i użytkowane.
  • Page 102 5. MONTAŻ POLSKI 5...
  • Page 103 Śruba - pokrywa pasa, M4x12 Śruba - ostrze, M6 x10 Szczotka - pokrywa Podkładka - stopień Nakrętka - Nyloc M6 Szczotka - Węgiel Zacisk - wewnętrzny Kołek Koło pasowe - naciąg z łożyskiem - 696 Koło pasowe - moc Koło pasowe - napęd Tuleja Osłona Uchwyt - górny...
  • Page 104: Opis Ostrza

    Dostarczona wraz z piłą wymienna osłona 6.1 Ustawianie metalowa zmniejsza maksymalną głębokość cięcia i zapobiega uszkodzeniu powierzchni ciętego Piła AS170 dostarczana jest w stanie gotowym do materiału powodowanego uchwytem brzeszczotu. rozruchu, należy jednak wymienić brzeszczot na Dzięki gumowemu uchwytowi, amortyzowane są...
  • Page 105: Eksploatacja

    INFORMACJA: podczas rysunek 2). Fig.5 używania piły AS170 INFORMACJA: Prosimy używać par brzeszczotów mogą pojawić się tego samego rodzaju. Nigdy nie zakładać nowych i wibracje w okolicach stępionych brzeszczotów razem. Stosować jedynie ramienia i dłoni, firmowe śruby. które po dłuższym czasie prowadzić...
  • Page 106 brzeszczotów. Fig.10 Podczas cięcia prosimy o prowadzenie elektronarzędzia i brzeszczotów powoli, tak jak „ruch piłą“, celem osiągnięcia optymalnej wydajności cięcia, minimalizowania wytwarzanego ciepła i jednolitego obciążenia brzeszczotów (patrz rysunek 8 i 9). Fig.8 Kierunek cięcia “Uderzanie!” Fig.11 Fig.9 Kierunek cięcia “Uderzanie!”...
  • Page 107: Konserwacja

    Nie nakrętkę na kole pasowym pośredniczącym (tylko regularne czyszczenie piły AS170 będzie wpływało o jeden obrót). Przesunąć koło napinające na na gwarancję narzędzia. zewnątrz dla zwiększenia naprężenia do wartości podawanej w Ogólnych Specyfikacjach w Sekcji...
  • Page 108: Akcesoria

    8. AKCESORIA 7.3 Śruby i gwinty na uchwycie mocowania 8.1 Odkurzanie brzeszczotów Piła AS170 powinna być wyposażona w dyfuzor do odsysania kurzu, który w przypadku prawidłowego Śruby na uchwycie do mocowania brzeszczotów powinny być regularnie sprawdzane pod względem zastosowania zapewnia znaczne zmniejszenie pylenia ciężkim kurzem budowlanym.
  • Page 109: Specyfikacje

    18 Nm (1.8 kg-m), trzpienia uchwytu (13.2ft-lb), niesmarow- 10. GWARANCJA I SERWIS brzeszczotu. Odnośnie napraw gwarancyjnych, przeglądów, serwisu i części zamiennych, prosimy kontaktować się z miejscem zakupu, odwiedzić naszą stronę: www.arbortech.com. au, celem zlokalizowania dealera lub agenta serwisowego w Państwa sąsiedztwie, POLSKI 12...
  • Page 110 ARBORTECH PTY LTD67 WESTCHESTER ROAD • niniejszym, że produkt AS170 - Piła do cegieł i MALAGAPERTH • WESTERN AUSTRALIA • 6090T: zapraw opisywana w “specyfikacjach: jest zgodna +61 8 9249 1944F: +61 8 9249 2936US Faks: (866) z następującymi normami lub dokumentami 515 8104www.arbortech.com.au E: arbortech@...
  • Page 111: Usuwanie Usterek

    Jeden lub oba wodziki/ • Uszkodzona sprężyna – skontaktować się z autoryzowanym serwisem brzeszczoty poluzowane, ARBORTECH. pomimo zamocowania śrubami. Narzędzie pracuje a brzeszczot • Luźny lub zerwany pasek klinowy - ponownie napiąć lub wymienić, w nie porusza się...
  • Page 112 Gwinty na narzędziu zerwane. • Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym ARBORTECH. Narzędzie nie pracuje. • AS170 jest wyposażona w automatyczne wyłączanie szczotek. • Sprawdzić szczotki pod katem uszkodzenia lub nadmiernego zużycia- wymienić. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym ARBORTECH.
  • Page 114 Arbortech Pty Ltd Address: 67 Westchester Road Malaga, WA 6090 Telephone: Int: +61 8 9249 1944 Australia Fax: Int: +61 8 9249 2936 Email: arbortech@arbortech.com.au Arbortech Europe www.arbortech-europa.de info@arbortech-europa.de Facebook www.facebook.com/ArbortechTools ALL.PK.BOOK012...

Table des Matières