Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Livington UV Mop
Gebrauchsanleitung
Gebrauchsanweisung ...............................
User Manual ................................................
Mode d'emploi ...........................................
Istruzioni per l'uso .....................................
Instrucciones de uso ................................
Gebruiksaanwijzing ...................................
Használati utasítás .....................................
Návod k použití ...........................................
Návod na použitie ......................................
Instrucţiuni de utilizare ............................
Kullanım kılavuzu .......................................
6
16
25
35
45
55
65
75
84
93
103

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Livington UV Mop

  • Page 1: Table Des Matières

    Livington UV Mop Gebrauchsanleitung Gebrauchsanweisung ....... User Manual ..........Mode d’emploi ........... Istruzioni per l‘uso ........Instrucciones de uso ........ Gebruiksaanwijzing ........Használati utasítás ........Návod k použití ........... Návod na použitie ........Instrucţiuni de utilizare ......Kullanım kılavuzu ........
  • Page 2 A Rutschfester Griff A Anti-slip handle A Poignée antidérapante B Obere Kabelaufwicklung B Upper cable rewind B Enrouleur câble haut C Untere Kabelaufwicklung C Lower cable rewind C Enrouleur câble bas D Klapptaste D Flip switch D Touche emboitage E Klappgelenk E Flip joint E Joint emboitage F Entriegelungsschieber für Entnahme Hand-...
  • Page 3 Abbildung * Abbildung * A Csúszásmentes fogantyú A Neklouzavá rukojeť A Protisklzová rúčka B Felső kábeltartó B Horní hák k navíjení kabelu B Vrchné navinutie C Alsó kábeltartó C Spodní hák k navíjení kabelu C Dolné navinutie D Nyitó gomb D Tlačítko k zaklapnutí...
  • Page 4: Lieferumfang

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Vielen Dank, dass Sie sich für den einzigartigen Livington UV Mop entschieden haben. Der Livington UV Mop vereint Stecker nach jedem Gebrauch ziehen. Um den Stecker gefahrlos zu ziehen, fassen Sie am Stecker an und ziehen 8 Funktionen in einem Gerät und reinigt besonders kraftvoll mit Dampf und UV-Licht.
  • Page 5: Bedienung

    Sie die Reinigung fort oder Sie deaktivieren das Gerät und beenden den Reinigungsvor- • Testen Sie den UV MOP auf einer kleinen, allein stehenden Fläche ihres Bodens, bevor Sie ihn ganzflächig auf dieser gang. Der UV Mop besitzt die Möglichkeit, dass Sie den Tank im aktivierten Zustand befüllen, da er über eine Oberfläche einsetzen.
  • Page 6 WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist zusammen mit der Strahldüse, der Messingbürste oder der Nylonbürste, um damit Schmutz, Fett, Schimmel und mehr Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser (siehe Abschnitt: Verwendung des UV MOP). Schrauben Sie entweder wegzusprühen.
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Bitte beachten Sie das Etikett des jeweiligen Kleidungsstückes um sicherzustellen, dass es sich für eine Reinigung mit Stehende Lagerung des UV MOP mit angebrachten Reinigungstüchern kann zu weißen Stellen auf Ihrem Boden Dampf eignet. Wenn Sie sich nicht sicher sind, testen Sie den Reiniger zuerst an einer Stelle am Inneren des Kleidungs- führen.
  • Page 8 LÖSUNG Dies gilt besonders für Gegenden mit hartem Wasser. Die Reinigungsintervalle hängen vom Härtegrad des Wassers und von der Intensität der Benützung des Mopps ab. Grundsätzlich können Sie für den UV MOP Leitungswasser ver- GERÄT STARTET NICHT Gerät ist ausgesteckt oder der Netz- Vergewissern Sie sich, dass das wenden.
  • Page 9: Safety & Installation

    Do not allow using the UV MOP as a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. Special attention is required if it is used in the proximity of children, animals or plants.
  • Page 10 Ensure before use that the mop head locks securely. so long as you use the UV Mop. If you lift up the UV Mop from the floor, a protective mechanism deactivates the UV light and leaves it deactivated until the device has firm contact with the ground again. This protective mecha- Press the flip key and flip the handle up until it locks into the stock device (you will hear a clicking sound).
  • Page 11 • Be cautious when using the cleaner on glass panes, as they may split. Fill the water tank with water (see Section: Using the UV MOP). Screw on either the round nylon brush or the round brass brush (see Section: Putting the hand vapour cleaner together).
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Fill the water tank with water (see Section: Using the UV MOP) degree of hardness of the water and the intensity of using the mop. As a rule, you can use tap water for the UV MOP . Apply the microfibre dust cloth on the dust fixture and place it on the telescope hose (see Section: Putting the In areas of hard water, however, we recommend distilled water for a better performance.
  • Page 13: Fault Rectification

    Ne pas utiliser si le câble réseau ou la prise sont endommagés. Si l’UV Mop ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé, s’il a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou plongé dans l’eau, il faut le renvoyer au fabricant ou à un atelier de réparation conforme pour éviter tout risque.
  • Page 14: Utilisation

    Avant emploi, enlever tous les autocollants, films ou housses de protection. Ne pas empoigner la prise ou l’UV Mop si vos mains sont mouillées ou si vous n’avez pas de chaussures aux pieds.
  • Page 15 Le nettoyeur à vapeur manuel est un appareil portable idéal pour nettoyer les rangements, les plans de travail, les Remplissez le réservoir d’eau (voir la partie Utilisation de l’UV MOP). Vissez soit la brosse de nylon ronde soit la lavabos, fenêtres, miroirs et carreaux. On peut aussi l’utiliser pour un nettoyage ponctuel des sols, tapis et moquettes.
  • Page 16: Accessoire Poussiere

    Mopp lors du dernier emploi ne peut pas chauffer. Cette eau risque d’être éjectée par le biais Remplissez le réservoir d’eau (voir la partie Utilisation de l’UV MOP). de la vapeur restante et provoquer des flaques. Cela peut également arriver si vous mettez l’interrupteur sur OFF (O) et que vous débranchez la branche sans avoir auparavant fermé...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    L’appareil n’est pas branché ou l’in- Assurez-vous que l’appareil est Si votre UV MOP commence à produire de la vapeur de manière plus lente que d’habitude, ou n’en produit plus du terrupteur n’est pas sur la position branché à une source d’alimentation tout,il se peut qu’un nettoyage des dépôts de tartre doive avoir lieu.
  • Page 18: Dispositions De Garantie

    Le chiffon est plein d’eau Enlevez le chiffon mouillé et rem- Dichiara guerra allo sporco, ai batteri e alla polvere: la scopa a vapore UV della Livington sarà il tuo partner imbattibile. DEVIENT MOUILLÉ ET LAISSES DES placez-le par un chiffon neuf. Vous LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ: le informazioni tecniche, i dati e le avvertenze contenuti in queste istruzioni...
  • Page 19: Contenuto Della Confezione

    lontano da superfici surriscaldate. Non inserire mai la spina nella presa di corrente con violenza. Prima del primo utilizzo, rimuovere tutte le etichette adesive, le pellicole e gli involucri protettivi. Non utilizzare prolunghe o prese di corrente con densità di corrente insufficiente. Assemblaggio della scopa a vapore UV Estrarre la spina dopo ogni utilizzo.
  • Page 20 CONSIGLIO: per ottenere un profondo profumo di freschezza durante la pulizia, consigliamo di utilizzare le fragranze CONSIGLIO: per il vapore per la scopa a vapore UV Livington. Queste sono disponibili sotto forma di accessorio alternativo. Sono • Spazzare il pavimento oppure utilizzare un aspirapolvere prima di utilizzare la scopa a vapore UV.
  • Page 21 ACCESSORIO PER RIMUOVERE LA POLVERE (ABB U+T) assorbente rimuove il resto dell’acqua. Tenere un panno a portata di mano per rimuovere l’acqua che potrebbe Collocare il panno di microfibra per rimuovere la polvere sull’accessorio corrispondente (figura 16). accumularsi. Collegare l’accessorio per rimuovere la polvere con l’asta telescopica. Allineare il tasto di bloccaggio sull’asta te- CONSIGLIO: per pulire le finestre, ridurre l’intensità...
  • Page 22: Pulizia E Manutenzione

    ACCESSORIO PER LA RIMOZIONE DELLA POLVERE AVVERTENZA: non immergere mai la scopa a vapore UV completamente in acqua. AVVERTENZA: assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla corrente. Rimozione delle formazioni di calcare Riempire il serbatoio con l’acqua (vedere paragrafo: uso della scopa a vapore UV). Qualora la vostra scopa a vapore UV cominci a produrre vapore più...
  • Page 23: Dati Tecnici

    UV se utiliza desde hace muchos años en hospitales, laboratorios y otros espacios estériles y ahora, PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE gracias a la mopa Livington UV MOP , por primera vez está disponible para su hogar. Declare la guerra a la suciedad, L’APPAREIL NE S’ALLUME PAS L’apparecchio è scollegato dalla Assicurarsi che l’apparecchio sia las bacterias y el polvo, Livington UV MOP será...
  • Page 24 Coloque el paño de microfibra sobre el cabezal de la mopa. El uso de accesorios no suministrados o comercializados por el fabricante puede causar descargas eléctricas o Para utilizar la mopa UV MOP sobre moquetas y alfombras: Coloque el cabezal con el paño de microfibra monta- lesiones.
  • Page 25 Quite el pulverizador. al vapor puntual, lo que puede causar daños. Además, en la parte inferior de la UV MOP se encuentra un contacto de Introduzca la extremidad correspondiente de la manguera telescópica en el orificio previsto a tal propósito en el seguridad que desactiva la luz UV al levantar la mopa.
  • Page 26 La mopa empieza a expulsar vapor. Para parar el chorro de vapor cierre el regulador de vapor y pare la mopa Llene el depósito de agua (ver el apartado: Utilización de la mopa UV MOP). poniendo el botón de encendido (O/I) en posición APAGADO (O). Si pone el botón de encendido (O/I) en posi- Coloque el paño de microfibra para limpiar ropa a vapor sobre el accesorio para limpiar cristales/limpiar ropa a...
  • Page 27: Limpieza Y Mantenimiento

    Los intervalos de limpieza dependen de la dureza del agua y de la frecuencia de uso de la mopa. instrucciones de uso para eliminar En principio puede utilizar para su mopa UV MOP agua del grifo. En zonas con agua dura recomendamos utilizar agua las acumulaciones de cal.
  • Page 28: Gebruiksaanwijzing

    Dankzij de Livington UV Mop kunt u er nu ook thuis gebruik van maken. Pak vuil, bacteriën en stof aan – met de Livington UV Mop is succes verzekerd.
  • Page 29: Inhoud Verpakking

    Met de UV MOP kunnen vloeroppervlakken van allerlei materialen gereinigd worden: marmer, keramiek, tapijt, steen, Niet nat laten regenen. linoleum, verzegeld hardhouten parket. Als u ziet dat er water uit de UV MOP lekt, gebruik het apparaat dan niet en vraag advies bij een gekwalificeerde reparateur. AANWIJZING: Gebruik de UV MOP niet in gesloten ruimtes waarin zich brandbare, explosieve of giftigedampen bevinden zoals •...
  • Page 30 (afbeelding 11). Zodra er geen stoom meer uit de UV MOP komt, de watertank weer vullen als u nog door wilt gaan met schoon- maken. Wilt u stoppen, dan het apparaat uitzetten. Bij deze UV Mop is het mogelijk om de tank te vullen in WAARSCHUWING: Controleer voor u het apparaat gaat gebruiken of de telescoopslang goed vast in de verankering zit.
  • Page 31 Om de stoomuitstoot te stoppen, de stoomregelaar sluiten en het apparaat uizetten door de netschakelaar(O/I) Vul de watertank met water (zie paragraaf: Gebruik van de UV MOP) in positie UIT(O) zetten. Als u de netschakelaar (O/I) in positie AAN (I)zet en minder dan 30 seconden wacht Breng de textielstoomdoek aan op het raamreinigings/textielreinigingsopzetstuk en zet het raamreinigings/tex- voor u de stoomregelaar instelt, kan water dat nog van het vorige gebruik in de mop zit, niet verhit worden.
  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    ER KOMT WEINIG OF GEEN STOOM Watertank leeg Vul de watertank Als uw UV MOP langzamer stoom produceert dan normaal, of er helemaal mee ophoudt, dan kan het zijn dat ver- UIT HET APPARAAT Spuitmondje verstopt Verwijder de mopkop en maak het wijderen van kalkaanslag nodig is.
  • Page 33: Használati Utasítás

    Livington UV felmosóval már az Ön számára is elérhető az otthonában. Szüntesse meg a szennyeződéseket, baktériu- DENK AAN HET MILIEU: mokat és a port a Livington UV felmosóval, melyhez fogható takarító eszközzel még egészen biztosan nem találkozott. Oude elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil. Lever ze in en volg de voorschriften voor gescheiden A FELELŐSSÉG KORLÁTOZÁSA: Az ebben a használati utasításban foglalt műszaki információk, adatok és a be-...
  • Page 34: Csomag Tartalma

    1 × Mikroszálas ablaktisztító kendő 1 × Mikroszálas textília gőzölő kendő TIPP: Ha különlegesen friss illatot szeretne takarítás közben, javasoljuk, hogy használja a Livington UV felmosó illa- 1 × Portörlő tartozék tosítót. Ezt kiegészítő tartozékként megvásárolhatja. Különösen olyan háztartásokban érdemes használni, ahol állatok 1 ×...
  • Page 35 fokozat nélküli gőzszabályzó automatával rendelkezik. Válasszon az alábbi gőzszabályzási módok közül: Baloldali A szóró pisztoly felhelyezéséhez tolja bele az erre a célra kiképzett mélyedésbe egészen addig, amíg az be nem helyzet-alacsony fokozat, középső helyzet-közepes fokozat, jobboldali helyzet magas fokozat Használat közben kattan.
  • Page 36 segítségével. Ezt követően a felmosó gőzt kezd kibocsátani. A gőzkiáramlás megállításához zárja el a gőzszabály- textíliatisztító tartozékot a teleszkópos csőbe (ld. fejezet: További tartozékok felszerelése). zót és kapcsolja ki a hálózati kapcsolót (O/I) a KI állásba helyezve. Ha a hálózati kapcsolót (O/I) a BE (I) állásba Kapcsolja be a gépet és állítsa be a gőzszabályzót.
  • Page 37 Hagyja, hogy a gép és az éppen használt tartozékok kihűljenek és óvatosan távolítsa el őket, mert még mindig MEGJEGYZÉS: Vizsgálja meg a szerkezetet egy arra alkalmas helyen, hogy meggyőződjön, hogy minden lerakódás el forrók lehetnek. lett távolítva. Minden használat után ürítse ki a víztartályt mielőtt a gépet eltenné. Eldugult tartozékok tisztítása Hagyja, hogy az esetleg még megmaradt kondenzvíz a gőzölőn keresztül eltávozzon a készülékből mielőtt a gépet eltenné.
  • Page 38: Műszaki Adatok

    Vám, že jste se rozhodli pro jedinečný UV mop Livington. Mop Livington spojuje 8 funkcí v jednom přístroji a čistí mimořádně silně parou a UV světlem. Sterilizace UV zářením je již po mnoho let standardem používaným v nemocnicích, laboratořích a dalších sterilních oblastech a díky UV mopu Livington ji lze poprvé...
  • Page 39: Obsah Dodávky

    Použijte odměrku a naplňte vodu po značku MAX. Zásobník nepřeplňujte. Maximální kapacita zásob- 1 × UV mop níku činí 300 ml. Pro UV mop můžete použít vodu z vodovodu. V oblastech s tvrdou vodou doporučujeme pro 2 × utěrka na zem z mikrovláken dosažení...
  • Page 40 • Kulatý mosazný kartáč je zase zvláště efektivní při čištění kovových povrchů, hodí se například pro cihlové podlahy, tivuje automaticky při zapnutí zařízení. UV záření je nadále spuštěno, dokud se UV mop používá. Když nadzdvih- rošty z grilů, kovová dvířka, kovové rámy a podobně.
  • Page 41 TIP: Aby byly pracovní plochy,kuchyňské pulty, umyvadla, koupelny, atd. hygienicky čisté, nechejte parní čistič pracovat UPOZORNĚNÍ: na jednom místě asi 15 sekund. Dbejte na pokyny na etiketě příslušného kusu oblečení, aby bylo zajištěno, že se hodí k čištění parou. Pokud si nejste jisti, vyzkoušejte čistič...
  • Page 42: Čištění A Údržba

    ZAP (I). Pokud UV mop začne generovat páru pomaleji než obvykle nebo s tím zcela přestane, je možné, že je nutno odstranit vodní kámen. Tyto usazeniny se tvoří v průběhu času na kovových dílech a podstatně zhoršují výkon mopu. Vodní...
  • Page 43: Návod Na Použitie

    Aby sa predišlo preťaženiu sieťe, nepoužívajte ďalšie zariadenia na rovnakej zástrčke (na rovnakom okruhu) ako Prístroj nepoužívajte vonku. je naparovačka. Pokiaľ je UV mop napojený na sieť, nenechávajte ho bez dozoru. Ak sa prístroj nepoužíva a pred jeho údržbou a čistením odpojte sieťový kábel. ROZSAH DODÁVKY Nedovoľte ďeťom používať...
  • Page 44 POZNÁMKA: Akonáhle UV mop prestane vypúšťať paru, naplňte vodnú nádržku pre ďalšie čistenie znovu a pokračujte v čistení alebo deaktivujte prístroj a ukončite čistenie. Nádržku UV mopu môžte vďaka vodnej automatike dopĺňať aj v • Tento produkt vyžaruje paru a vytvára vlhkosť. Ak sa prístroj prevádzkuje na tom istom mieste príliš dlho, môžu aktívnom stave, nakoľko sa tvorenie pary zastaví, akonáhle je nádržka prázdna.
  • Page 45 veľmi vhodný na čistenie hladkých, tvrdých povrchov ako napr. záchody, umývadlá, kuchynské dosky, ráfy z kolies a Po každom použití sa uistite, že bol prístroj VYPNUTÝ a bola vytiahnutá zástrčka zo zásuvky, takže pred ďalším odolné znečistenie každého druhu. použitím je prístroj vždy úplne VYPNUTÝ. •...
  • Page 46: Čistenie A Údržba

    Po ukončení čistenia nechajte handru na textil vychladnúť a odstráňte ju z násadca. Postupujte pritom opatrne, Pokiaľ UV mop začne vyrábať paru pomalšie ako zvyčajne alebo vôbec paru nevyrába, je môžné, že je potrebné vykonať pretože handra na textil môže byť stále horúca.
  • Page 47: Podmienky Záruky

    Nu permiteţi ca UV MOP să fie folosit ca jucărie. Copiii mici ar trebui să fie supravegheaţi, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. Este nevoie de o atenţie deosebită, dacă aparatul este utilizat în apropierea copiilor, animalelor sau plantelor.
  • Page 48: Setul De Livrare

    Capacitatea maximă a rezervorului este de 300 ml. Pentru UV MOP puteţi utiliza apă de la robinet. În zonele cu apă dură pentru o mai bună eficienţă recomandăm utilizarea apei distilate. Reaşezaţi capacul rezervorului de apă...
  • Page 49 Împingeţi capătul corespunzător al furtunului telescopic în orificiul anume destinat al carcasei principale a apara- de siguranţă de pe partea inferioară a UV MOP care la ridicare dezactivează de îndată lampa UV. În acest fel se poate tului până când se fixează (ilustraţia 11) preveni privirea directă...
  • Page 50 AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este detaşat de la reţea. Dacă aparatul manual cu abur încetează să mai emită abur, opriţi-l şi decuplaţi-l de la reţeaua electrică. Umpleţi Umpleţi rezervorul de apă cu apă (vezi capitolul: Utilizarea UV MOP). rezervorul de apă şi continuaţi curăţarea.
  • Page 51 Depuneri de calcar Urmaţi instrucţiunile de curăţare mopului. În principiu, pentru UV MOP puteţi utiliza apă de la robinet. În zonele cu apă dură pentru o mai bună eficienţă din aceste instrucţiuni de utilizare, recomandăm totuşi utilizarea apei distilate. Pentru a îndepărta depunerile de calcar din UV MOP , vă rugăm să urmaţi pentru a îndepărta depunerile de...
  • Page 52 UV ışını ile oldukça güçlü temizlemektedir. UV sterilizasyonu uzun yıllardır hastanelerde, laboratuvarlarda ve diğer steril alanlarda kullanılan bir standarttır ve artık Livington UV paspas sayesinde ilk defa evinizde de kullanılabilir. Kirlere, bakterilere ve tozlara savaş ilan edin - Livington UV paspas yenilmez partneriniz olacak.
  • Page 53: Teslimat Kapsami

    1 × yuvarlak fırça başlığı 1 × taşınabilir buharlayıcı için teleskop hortum ÖNERİ: Temizlik sırasında oldukça temiz bir koku için Livington UV PASPAS buhar havası kullanımını tavsiye ediyoruz. 1 × pencere temizleme başlığı Bu alternatif aksesuar olarak temin edilebilir. Özellikle hayvan barındıran evler için uygundur. Kullanım: Livington UV 1 ×...
  • Page 54 Diğer aksesuarların montajı önlenmesine hizmet eder. Dikkat: UV MOP ek güvenlik fonksiyonu olarak, çalıştırılmadığı zaman yakl. 45 saniye sonra devreye giren ve buhar Püskürtme memesini çıkarın. çıkışı ile UV aydınlatmayı devre dışı bırakan bir buhar durdurma otomatiğine sahiptir. Bu sayede zeminin ve temiz- Teleskop hortumun ilgili ucunu cihaza oturana kadar cihazın ana parçasındaki bunun için öngörülen deliğe itin...
  • Page 55: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    BİLGİ: DİKKAT: Teleskop hortumu güçlü çekmeyin. Bunun sonucu buhar çıkışı meydana gelebilir. • Manuel buharlayıcıyı sıcaklığa ve buhara karşı duyarlı materyaller üzerinde kullanmayın. Buharın gücü ve sıcaklığı bazı UYARI: HAŞLANMA TEHLİKESİ materyalleri negatif yönde etkileyebilir. Bu yüzden üst yüzeyin kullanım nedeniyle hasar görmemesini sağlamak için Kullanım sırasında pencere/tekstil temizleme başlığına ya da çamaşır buharlama bezine kesinlikle dokunmayın.
  • Page 56: Hata Gi̇derme

    HATA GİDERME yuvarlak fırçalar) temizlemek için kullanın. Daha sonra havada kurumaya bırakın. • Su kabının iç kısmının kireçten arındırılması: Su kabının iç kısmındaki kireç tortularını gidermek için su dolu kaba bir ya da iki yemek kaşığı sirke koyun ve kilitleme kapağını takıp çalkalayın. BUHARLI TEMİZLEYİCİYİ ÇALIŞTIRMAYIN. UYARI: Servis çalışması...
  • Page 57 Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr | Dovozce | Dovozca | Importator | Ithalatçi MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein | info@mediashop.li MediaShop Holding GmbH | Schwarzottstraße 2a | 2620 Neunkirchen | Österreich office@mediashop-group.com Mediashop Dayanıklı...

Table des Matières