Page 1
EN INSTRUCTION MANUAL FR NOTICE D’UTILISATION NL GEBRUIKERSHANDLEIDING ES MANUAL DE INSTRUCCIONES CZ NÁVOD K OBSLUZE SK NÁVOD NA OBSLUHU CLOCK RADIO RADIO RÉVEIL WEKKERRADIO RADIO DESPERTADOR RADIOBUDÍK RÁDIOBUDÍK BCR160P...
Page 2
WARNINGS This appliance is intended for domestic household use only and should not be used for any other purpose or in any other application, such as for non-domestic use or in a commercial environment. Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the supply mains.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • This equipment is designed to operate from a 230 Volt, 50 Hz AC mains supply. Other power sources may damage it. • In case of malfunction due to electrostatic discharge, the apparatus has to be reset by disconnecting it from the mains socket.
DISPLAY TIME Indicator PM Indicator Display on/off indicator ALARM 1 Indicator ALARM 2 Indicator BATTERY BACKUP The clock and alarm settings can be protected against AC power failure with the battery for a short period of time. If no backup battery is installed or the power failure is prolonged, you will need to set the clock and alarm settings again.
6. Whilst the hour format is flashing, press to select 12 or 24 hour display. 7. Press SET/MEM to confirm. • The hour digit will flash on the display. 8. While the hour digit is flashing, press or press & hold until the desired hour appears.
Page 7
DUAL ALARMS OPERATION Before setting the alarm time, make sure the Clock has been set. Setting Alarm 1 or Alarm 2 1. In clock time state, press AL. 1 / AL. 2 once and the display will show the alarm time. 2. Press and hold AL. 1 / AL. 2 until the hour digits flash on the display.
To check alarm time, press AL. 1 / AL. 2, the alarm time will flash briefly then return to clock time. To cancel the alarm function, when the display shows clock time, press and hold AL. 1 / AL. 2 until the alarm indicator light goes out on the display. Snooze function This function can be used to stop the alarm temporarily for about 9 minutes once the alarm is activated.
AUTO DISPLAY CHANGE Press and hold until “ON” shows on the display to enter auto display change mode. The year, date and current time will appear in the following order. “Year” (about 5 seconds) → “month and date” (about 5 seconds) → “current time”...
Page 10
NOTE: If projection is illuminated, do not look directly into the projector. The maximum projection distance is 3-9 feet. SPECIFICATIONS FM frequency: 87.5-108 MHz Power supply: AC230V~ 50Hz Power consumption: 5W Battery back up: DC 3V 1 x CR2032 (not included) We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these instructions, which may occur as a result of product improvement and development.
AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application que celle prévue, par exemple une application commerciale, est interdite. Qu’avant le nettoyage ou autre entretien, l’appareil doit être déconnecté...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Cet appareil est conçu pour être alimenté par une prise secteur fournissant un courant de 230 V, 50 Hz CA. L’utilisation d’une alimentation fournissant un courant dont les spécifications sont différentes peut endommager l’appareil. • En cas de dysfonctionnement dû à une décharge électrostatique, l’appareil doit être réinitialisé...
AFFICHAGE Indicateur de l’HEURE Indicateur APRÈS-MIDI Voyant Écran allumé/éteint Voyant ALARME 2 Voyant ALARME 1 PILE DE SAUVEGARDE En cas de coupure de courant, la pile de sauvegarde permet de conserver en mémoire pendant une période courte les réglages de l’horloge et des alarmes. S’il n’y a pas de pile de sauvegarde dans l’appareil ou si la coupure de courant est trop longue, il faudra à...
5. Quand les chiffres du jour clignotent, appuyez brièvement ou longuement sur jusqu’à ce que le jour désiré s’affiche. Appuyez sur la touche SET/MEM pour confirmer. • Le format d’affichage sur 12 h ou 24 h clignote. 6. Pendant que le format d’affichage de l’heure clignote, sélectionnez l’affichage sur 12 h ou 24 h avec 7.
prérégler en procédant comme indiqué au chapitre « ÉCOUTER LA RADIO ». 2. Appuyez sur M+/NAP pendant 2 secondes, « P01 » clignote à l’écran. 3. Sélectionnez un numéro de mémoire en appuyant plusieurs fois 4. Appuyez à nouveau sur M+/NAP pour mémoriser la station. 5.
9. Appuyez sur AL 1 / AL 2 pour confirmer, l’alarme est réglée sur la sonnerie. • Pour régler l’alarme sur la radio, procédez comme suit : quand « bu » clignote à l’écran, appuyez sur pour afficher la fréquence radio. Appuyez sur AL 1 / AL 2 pour confirmer. Le volume clignote à...
DST (Heure d’été) Quand l’horloge est affichée, appuyez sur SNOOZE/SLEEP/DIM pendant 3 secondes. L’horloge avance d’une heure. Pour désactiver cette fonction, appuyez à nouveau sur SNOOZE/ SLEEP/DIM pendant 3 secondes. ALLUMAGE/EXTINCTION AUTO DE L’ÉCRAN Quand l’horloge est affichée, appuyez sur pendant 3 secondes, le voyant écran allumé/éteint s’affiche et l’écran s’éteint après 15 secondes.
Page 19
10 > 20 > 30 > 40 > 50 > 60 > 70 > 80 > 90. 2. Une fois le délai sélectionné écoulé, l’appareil sonne pendant 30 minutes, puis il s’éteint automatiquement. • Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur . Pour désactiver cette fonction, appuyez sur M+/NAP jusqu’à...
Page 20
WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag niet voor andere doeleinden of toepassingen worden gebruikt, zoals niet-huishoudelijk gebruik of in een commerciële omgeving. Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt. Belemmer de ventilatie niet door het afdekken van de ventilatie- openingen met voorwerpen zoals een krant, tafelkleed, gordijn, enz.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is ontworpen om op een netvoeding van 230 Volt, 50 Hz AC te worden aangesloten. Andere stroombronnen kunnen het apparaat beschadigen. • In geval van een storing door elektrostatische ontlading, zet het apparaat terug door de stekker uit het stopcontact te halen. •...
DISPLAY TIJD indicator PM Indicator Display aan/uit indicator ALARM 2 indicator ALARM 1 indicator BATTERIJBACK-UP De klok- en alarminstelllingen worden tijdens een stroomonderbreking gedurende een korte periode bewaard door middel van batterijvoeding. Als er geen back-upbatterij geplaatst is of de stroomonderbreking duurt lang, zal de klok en de alarmen opnieuw ingesteld moeten worden.
5. Als de cijfers voor de dagweergave knipperen, druk op of druk en houd ingedrukt totdat de gewenste dag wordt weergegeven. Druk op SET/MEM om te bevestigen. • Het 12 of 24-uurformaat knippert op het display. 6. Als het uurformaat knippert, druk op om het 12 of 24-uurweergave te selecteren 7.
Page 25
UW FAVORIETE RADIOSTATIONS IN HET GEHEUGEN OPSLAAN U kunt tot 10 FM radiostations in het geheugen opslaan. 1. Volg de stappen onder “NAAR DE RADIO LUISTEREN” en stem af op het radiostation dat u in het geheugen wilt opslaan. 2. Druk en houd M+/NAP gedurende 2 seconden ingedrukt, “P01” knippert op het display.
Page 26
1-5: alle vijf de weekdagen 1-7: weekdagen en weekends 6-7: weekends 1-1: één dag van de week • Als 1-1 wordt geselecteerd, stel de specifieke dag in door herhaaldelijk op te drukken. 8. Druk op AL. 1 / AL. 2 om te bevestigen. • “bu” knippert op het display. 9.
Page 27
Om de resterende inslaaptijd te controleren, druk op SNOOZE/ SLEEP/DIM Om de inslaaptimer te annuleren, druk op SNOOZE/SLEEP/DIM totdat “OFF” wordt weergegeven. Om de radio uit te schakelen alvorens de inslaaptijd is verstreken, druk op . DST (Daylight Saving Time/ Zomertijd) Tijdens de weergave van de kloktijd, druk en houd SNOOZE/ SLEEP/DIM gedurende 3 seconden ingedrukt. De klok gaat één uur vooruit.
DIMMER VOOR ACHTERGRONDVERLICHTIG VAN DISPLAY Om de intensiteit van het display aan de kamerverlichting aan te passen; wanneer de kloktijd wordt weergegeven, druk herhaaldelijk op SNOOZE/SLEEP/DIM om de helderheid van de dimmer op hoog, medium of laag in te stellen. SLAAPTIMER De slaaptimer stelt u in staat om de zoemer in te stellen zodat u na een vooraf ingestelde tijd (maximum 90 minuten) wordt gewekt zonder de alarmen te moeten instellen.
Page 30
ADVERTENCIAS Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso doméstico y no deberá utilizarse para ningún otro fin ni en ninguna otra aplicación, por ejemplo para uso no doméstico o en un entorno comercial. Asegúrese de desconectar el aparato de la red eléctrica antes de cualquier tarea de limpieza o de mantenimiento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES RELACIONADAS CON LA SEGURIDAD • Esta unidad está diseñada para funcionar con un suministro de corriente de 230 V CA, 50 Hz. Otras fuentes de alimentación podrían llegar a dañarlo. • En caso de fallo de funcionamiento debido a descargas electrostáticas, deberá reinicializarse el aparato desconectándolo de la toma de corriente.
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES Botones: 1. SNOOZE/SLEEP/DIM /AL. 1 (REPETICIÓN/APAGADO /AL. 2 AUTOMÁTICO/ATENUACIÓN) 8. M+/NAP, SET/MEM (M+/ 2. ON/OFF (ENCENDIDO/ SIESTA, AJUSTARMEM) APAGADO) 3. 180 FLIP (GIRO DE 180°) 10. Pantalla 11. Proyector 12. Altavoz 13. Cable de alimentación 14. Antena de cable 15.
Page 33
PANTALLA Indicador de HORA Indicador de PM Indicador de pantalla encendida /apagada Indicador de ALARMA 1 Indicador de ALARMA 2 PILA DE SEGURIDAD Los ajustes de la hora y la alarma pueden protegerse contra cortes de corriente durante un corto período de tiempo con ayuda de la pila.
5. Mientras parpadean los dígitos del día, pulse o pulse y mantenga presionado hasta que se muestre el día deseado. Pulse SET/MEM para confirmar. • El formato de 12 o 24 horas parpadeará en la pantalla. 6. Mientras parpadea el formato de la hora en la pantalla, pulse para seleccionar el formato de 12 o 24 horas.
Page 35
2. Pulse y mantenga presionado M+/NAP durante 2 segundos hasta que “P01” parpadee en la pantalla. 3. Pulse repetidamente para seleccionar el número de la memoria deseada. 4. Pulse de nuevo M+/NAP para memorizar la emisora. 5. Repita los pasos anteriores para memorizar las emisoras deseadas.
8. Pulse AL. 1 / AL. 2 para confirmar. • “bu” parpadeará en la pantalla. 9. Pulse AL. 1 / AL. 2 para confirmar y la alarma se ajustará para despertarle con el zumbador. • Si desea que la alarma le despierte con la radio, mientras “bu” parpadea en la pantalla, pulse para que se muestre la frecuencia de radio.
Page 37
DST (Horario de verano) En el modo de la hora, pulse y mantenga presionado SNOOZE/ SLEEP/DIM durante 3 segundos. El reloj avanzará una hora. Para desactivar esta función, pulse y mantenga presionado SNOOZE/SLEEP/DIM durante 3 segundos de nuevo. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA DE LA LUZ DE LA PANTALLA En el modo de hora del reloj, pulse y mantenga presionado durante 3 segundos.
Page 38
90 minutos) sin necesidad de programar las alarmas. 1. En el modo de hora del reloj, pulse repetidamente M+/NAP para seleccionar el tiempo de siesta deseado en minutos - 10>20>30>40>50>60>70>80>90. 2. Una vez transcurrido el tiempo de siesta deseado, el zumbador sonará...
VAROVÁNÍ Přístroj je určen k použití v domácnosti a nesmí se používat k žádným jiným účelům ani jiným způsobem, např. k jinému než domácímu použití nebo ke komerčním účelům. Před čištěním nebo údržbou přístroj odpojte ze zásuvky. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako jsou např.
Page 40
• V případě poruchy v důsledku elektrostatického výboje, musí být přístroj resetován odpojením od síťové zásuvky. • Štítek je umístěn na spodní straně přístroje. Značky a výstražné symboly Tato značka označuje, že přístroj Tento přístroj je chráněn dvojitou vyhovuje evropským bezpečnostním izolací a uzemnění proto není normám a normám pro nutné.
Page 42
DISPLEJ Indikátor ČASU Indikátor PM Indikátor zap / vyp displeje Indikátor BUDÍK 1 Indikátor BUDÍK 2 ZÁLOŽNÍ ZDROJ Nastavení hodin a buzení může být krátkodobě chráněno baterií proti výpadku síťového napájení. Pokud nejsou nainstalovány žádné záložní baterie, nebo výpadek napájení se prodlouží, budete muset znovu nastavit čas a budík.
5. Když blikají číslice dne, stiskněte nebo stiskněte a podržte , dokud se nezobrazí požadovaný den. Stiskněte SET/MEM pro potvrzení. • Na displeji bude blikat 12 nebo 24 hodinový formát. 6. Když bliká hodinový formát, stiskněte pro výběr 12 nebo 24 hodinového displeje.
Page 44
2. Stiskněte a podržte M+/NAP po dobu 2 sekund. Na displeji bude blikat „P01“. 3. Opakovaně mačkejte a vyberte požadovaný paměťový slot. 4. Opětovným stisknutím tlačítka M+/NAP stanici uložíte. 5. Chcete-li uložit další stanice, zopakujte výše uvedené kroky. Chcete-li poslouchat uložené rozhlasové stanice, stiskněte opakovaně...
Page 45
displeji, stiskněte pro zobrazení rozhlasové frekvence. Stiskněte AL. 1 / AL. 2 pro potvrzení. Úroveň hlasitosti bude blikat na displeji. • Zatímco úroveň hlasitosti bliká, vyberte požadovanou hlasitost opakovaným stisknutím . Stiskněte AL. 1 / AL. 2 pro potvrzení. 10. Budík bude znít každý den v nastaveném čase po dobu 30 minut.
Page 46
AUTOMATICKÉ ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ DISPLEJE Při zobrazeném času stiskněte a podržte po dobu 3 sekund. Na displeji se objeví indikátor zapnutí / vypnutí displeje a po 15 sekundách se displej vypne. Přístroj se přepne do pohotovostního stavu. Stisknutím libovolného tlačítka se displej zapne po dobu 15 sekund. Chcete-li zrušit funkci, stiskněte a podržte po dobu 3 sekund.
Chcete-li zrušit funkci, stiskněte M+/NAP, dokud se na displeji nezobrazí „OFF“. PROMÍTÁNÍ Pomocí této funkce promítání můžete pohodlně promítat čas na povrch, např. stěnu. • Chcete-li zaostřit promítaný čas, otočte kolečkem projektoru. • Chcete-li mírně změnit promítání do jiného úhlu, otočte kuličku projektoru.
VAROVANIA Spotrebič je určený na použitie v domácnosti a nesmie sa používať na žiadne iné účely alebo iným spôsobom, ako napr. používanie mimo domácnosti alebo na komerčné účely. Pred čistením alebo údržbou prístroj odpojte od zásuvky. Nebráňte vetraniu zakrývaním vetracích otvorov predmetmi, ako sú napr.
Page 49
• Štítok prístroja sa nachádza na spodnej strane prístroja. Značky a výstražné symboly Táto značka označuje, že prístroj Tento prístroj je chránený dvojitou vyhovuje európskym bezpečnostným izoláciou a uzemnenie preto nie je normám a normám pre nutné. elektromagnetickú kompatibilitu. Manipulácia s batériami a ich použitie S batériami môžu manipulovať iba dospelé osoby. Nedovoľte deťom používať...
DISPLEJ Ukazovateľ ČASU Ukazovateľ PM Ukazovateľ zap/vyp pre displej Ukazovateľ BUDÍKA 1 Ukazovateľ BUDÍKA 2 ZÁLOŽNÁ BATÉRIA Nastavenie času a budíka môže byť krátkodobo chránené batériou pred výpadkom sieťového napájania. Ak nie je nainštalovaná žiadna záložná batéria alebo pri dlhšom výpadku napájania, budete musieť znovu nastaviť...
5. Pokiaľ blikajú číslice dňa, stlačte alebo stlačte a podržte pokiaľ sa nezobrazí požadovaný deň. Stlačte SET/MEM pre potvrdenie. • Na displeji bude blikať 12 alebo 24 hodinový formát. 6. Pokiaľ bliká formát hodín, stlačte pre výber 12 alebo 24 hodinového displeja.
Page 53
1. Postupujte podľa krokov uvedených v časti „POČÚVANIE RÁDIA“ a nalaďte stanicu, ktorú chcete uložiť do pamäte. 2. Stlačte a podržte M+/NAP na 2 sekundy. Na displeji bude blikať „P01“. 3. Opakovane stláčajte pre vybranie požadovaného pamäťového miesta. 4. Znovu stlačte tlačidlo M+/NAP pre uloženie stanice. 5.
Page 54
• Ak chcete nastaviť budík na budenie rádiom a pokiaľ na displeji bliká „bu“, stlačte pre zobrazenie rozhlasovej frekvencie. Stlačte AL. 1 / AL. 2 na potvrdenie. Úroveň hlasitosti sa rozbliká na displeji. • Zatiaľ čo úroveň hlasitosti bliká, vyberte požadovanú hlasitosť opakovaným stlačením .
Page 55
AUTOMATICKÉ ZAPNUTIE A VYPNUTIE DISPLEJA Pri zobrazenom čase stlačte a podržte na 3 sekundy. Na displeji sa ukáže indikátor zapnutia / vypnutia displeja a po 15 sekundách sa displej vypne. Prístroj sa prepne do pohotovostného stavu. Stlačením ľubovoľného tlačidla zapnete displej na 15 sekúnd. Ak chcete zrušiť túto funkciu, stlačte a podržte na 3 sekundy.
Page 56
Ak chcete zrušiť funkciu, stlačte M+/NAP, kým sa na displeji nezobrazí „OFF“. PREMIETANIE Pomocou tejto funkcie premietania môžete pohodlne premietať čas na nejaký povrch, napr. stenu. • Ak chcete zaostriť premietaný čas, otočte kolieskom projektoru. • Ak chcete mierne zmeniť premietanie do iného uhla, otočte guľôčkou projektora.