Page 1
CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre 03/2018 toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
Page 3
Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Page 4
Table des matières Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation l’appareil Nettoyage et entretien Nettoyage et Détartrage entretien Rangement Mise au rebut de votre ancien appareil Mise au rebut...
Avant d’utiliser l’appareil ponde à celle indiquée sur Consignes de sécurité la plaque signalétique de l’appareil. V E U I L L E Z L I R E • Branchez toujours votre AT T E N T I V E M E N T L E S appareil sur une prise I N S T R U CT I O N S AVA N T murale reliée à...
Avant d’utiliser l’appareil ne soient âgés de plus de d’éviter tout danger. 8 ans et qu’ils soient sous • N’immergez pas l’appareil la surveillance d’un adulte. (par exemple pour le net- • Conserver l’appareil et son toyer), le câble d’alimenta- câble hors de portée des tion ou la fiche dans l’eau enfants âgés de moins de ou tout autre liquide.
Page 7
Avant d’utiliser l’appareil • Posez toujours la base de s’échappe par le bec ver- votre bouilloire sur une seur. Veillez toujours à ce surface plane et stable. que le couvercle soit bien • Utilisez la bouilloire uni- fermé et ne touchez pas les quement avec la base four- surfaces chaudes.
Page 8
Avant d’utiliser l’appareil • AVERTISSEMENT : Evitez tout déversement sur le connecteur. • Il y a un risque potentiel de blessures en cas d’uti- lisation incorrecte • La surface de l’élément chauffant peut rester chaude un certain temps après utilisation.
Aperçu de l’appareil Composants Couvercle Réservoir d’eau Bouton de déverrouillage Indicateur de niveau d’eau avec du couvercle voyant de fonctionnement Panneau des commandes Bec verseur 100 °C voyant Filtre anti-calcaire amovible Indicateurs de niveaux de température Cordon d’alimentation muni (50°C, 70°C, 80°C, 90°C) d’une fiche d'alimentation Bouton de réglage Socle...
Utilisation de l’appareil Caractéristiques Modèle : 954257 - CL- KT17CTX Tension d’alimentation : - 240 V~, - 60 Hz Consommation électrique : 1850 - 2200 W ‹ Consommation en veille : Capacité : 1,7 l Classe de protection : Classe I Avant la première Bouton Action État du couvercle...
Page 11
Utilisation de l’appareil Branchez la fiche d’alimentation sur Bouton Action Voyant Voyant de une prise de courant. fonction- – Le voyant de fonctionnement cli- niveau nement gnote une fois. Sélec- Activé – L’avertisseur retentit à deux re- tion de prises. niveau : 50°C, Ébullition...
Nettoyage et entretien ATTENTION Nettoyage et entretien • N’ouvrez pas le couvercle lorsque de AVERTISSEMENT la vapeur s’échappe • Avant de procéder du bec verseur. au nettoyage ou • Faites preuve d’une à l’entretien de extrême prudence l’appareil, veillez l o r s q u e v o u s à...
Nettoyage et entretien Remarques : Détartrage • Évitez de verser le mélange d’eau et de ATTENTION détartrant dans une D é t a r t r e z cuvette d’eau émail- r é g u l i è r e m e n t lée.
Mise au rebut • Veuillez conserver l’em- ballage pour ranger votre appareil lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période. Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec- trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté...
Page 17
Bedankt! P r o f i c i a t m e t u w k e u z e v o o r e e n p r o d u c t v a n C O S Y L I F E . D e s e l e c t i e e n d e t e s t e n v a n d e t o e s t e l l e n v a n C O S Y L I F E g e b e u r e n v o l l e d i g o n d e r c o n t r o l e e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T .
Page 18
Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Alvorens het apparaat Onderdelen Overzicht van Beschrijving van de onderdelen het apparaat Doelmatig gebruik Spezifikaties Voor ingebruikname Het apparaat Bediening gebruiken Reiniging en onderhoud Reiniging en Ontkalking onderhoud Opslag Afdanken van uw oude machine Verwijdering De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens warden geraadpleegd op de website: https://www.electrodepot.be/nl/sav/notices...
Alvorens het apparaat uw woning overeenstemt Veiligheidsinstructies met de spanning vermeld op het typeplaatje van het LEES DE GEBRUIKSAANWIJ- apparaat. ZING AANDACHTIG DOOR • Sluit uw apparaat altijd aan VOORDAT U HET APPARAAT op een geaard stopcontact. IN GEBRUIK NEEMT EN BE- •...
Alvorens het apparaat en zonder toezicht mogen gelijksoortig vakbekwaam het apparaat niet schoon- persoon om elk gevaar te maken of onderhouden. vermijden. • Houd het apparaat en snoer • Dompel het apparaat (bijv. uit de buurt van kinderen om te reinigen), snoer of jonger dan 8 jaar.
Page 21
Alvorens het apparaat Bijzondere dens de werking zeer warm voorzorgsmaatregelen en hete damp komt uit de • Plaats het voetstuk van uw schenktuit. Zorg dat het waterkoker op een vlak en deksel altijd goed dicht is stabiel oppervlak. en raak de warme opper- •...
Page 22
Alvorens het apparaat • WAARSCHUWING: mors vooral niet op de connec- tor. • Er bestaat een potentieel risico op verwondingen bij verkeerd gebruik. • Het oppervlak van het ver- warmingselement kan na gebruik nog enige tijd heet blijven.
Overzicht van het apparaat Onderdelen Deksel Waterreservoir Watermeter met aan/uit- Ontgrendelingsknop voor deksel controlelampje Bedieningspaneel Tuit 100 °C controlelampje Uitneembare antikalkfilter Temperatuurniveau-controlelampjes Snoer met stekker (50°C, 70°C, 80°C, 90°C) Voet Temperatuurknop ( Snoeropslag (onderkant van voet) Aan/uit-knop ( Handgreep Beschrijving van de onderdelen •...
Het apparaat gebruiken Specificaties Model: 954257 - CL- KT17CTX Voedingsspanning: - 240 V~, - 60 Hz Stroomverbruik: 1850 - 2200 W ‹ Stroomverbruik in stand-by: Capaciteit: 1,7 l Beschermingsklasse: Klasse I Knop Handeling Status van Voor ingebruikname deksel Drukken en Gedeeltelijk Ontgrende- • Vul de waterkoker tot aan de MAX vasthouden open lingsknop...
Page 25
Het apparaat gebruiken Steek de stekker in een stopcontact. Knop Hande- Niveau- Aan/ – Het aan/uit-controlelampje knippert ling controle- uit-con- eenmaal. lampje trole- – U hoort twee geluidssignalen. lampje Aan de kook brengen niveau Druk op selec- – De waterkoker opent de 100 °C teren: kookmodus.
Reiniging en onderhoud Reiniging en WAARSCHUWING onderhoud • Open het deksel niet wanneer er stoom uit de schenktuit komt. WAARSCHUWING • Wees uiterst voor- • Voordat u het appa- zichtig wanneer u een raat reinigt of onder- apparaat met warm houdt, controleer of water verplaatst.
Page 27
Reiniging en onderhoud Opmerkingen: Ontkalking • Giet het mengsel van water en ontkal- WAARSCHUWING kingsmiddel niet weg Ontkalk uw waterko- in een geëmailleerd ker regelmatig. De fre- waterbekken. quentie van ontkalking • Gebruik hetzelfde mengsel geen twee- is afhankelijk van de de keer.
Verwijdering • Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen, wanneer het voor langere tijd niet gebruikt zal worden. Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te...
Page 31
¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará...
Page 32
Índice Indicaciones de seguridad Antes de empezar Lista de partes Descripción del Descripción del dispositivo dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Antes del primer uso Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y Descalcificación limpieza Conservar el dispositivo Desecho de su dispositivo obsoleto Eliminación El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es/sav/notice...
Antes de empezar Indicaciones de • Antes de enchufar el dis- seguridad positivo, asegúrese de que la tensión eléctrica de su POR FAVOR, LEA ESTE domicilio coincide con la MANUAL CON DETENIMIENTO indicada en la placa de ANTES DE UTILIZAR EL identificación del disposi- DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO tivo.
Page 34
Antes de empezar miento por parte del usua- cación similar, para evitar rio no deben realizarlos ni- cualquier peligro. ños, a menos que tengan • No sumerja el dispositivo más de 8 años y la super- (por ejemplo, para limpiar- visión de un adulto. lo), el cable de alimenta- •...
Page 35
Antes de empezar Precauciones específicas cuando está en funciona- • Ponga siempre la base del miento y sale vapor por la hervidor sobre una super- boquilla de salida. Asegú- ficie plana y estable. rese siempre de que la tapa • Utilice el hervidor única- está...
Page 36
• ADVERTENCIA: Evite de- rramar líquidos sobre el conector. • Existe un potencial riesgo de lesiones si se utiliza de forma incorrecta. • La superficie del aparato puede permanecer caliente un tiempo después del uso.
Descripción del dispositivo Lista de partes Tapa Depósito de agua Medidor de agua con indicador de Botón liberador de la tapa funcionamiento Panel de control Boquilla 100 °C indicador Retire el filtro antical Indicador de nivel de temperatura Cable de alimentación con enchufe (50°C, 70°C, 80°C, 90°C) Botón de selección de temperatura Base...
Uso del dispositivo Especificaciones técnicas Modelo: 954257 - CL- KT17CTX Tensión de red: - 240 V~, - 60 Hz Consumo eléctrico: 1850 - 2200 W ‹ Consumo en modo de espera: Capacidad: 1,7 l Clase de protección: Clase I Botón Acción Estado de la Antes del primer uso tapa Mantener Parcialmente...
Page 39
Uso del dispositivo Conecte el enchufe a la toma eléctrica. Botón Acción Indica- Indicador de – El indicador de funcionamiento par- dor de funciona- padea una vez. nivel miento – El indicador acústico suena dos Selec- Encen- veces. cione el dido nivel: Ebullición...
Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y ATENCIÓN limpieza • No abra la tapa cuan- do salga vapor de agua por la boquilla AVISO de salida. • Apague el aparato • Extreme la pruden- antes de llevar a cabo cia cuando mueva un su limpieza y mante- dispositivo que con- nimiento.
Page 41
Mantenimiento y limpieza Notas: Descalcificación • No vierta la mezcla de agua y agente de ATENCIÓN descalcificación en Desincruste perió- cuencas hidrográfi- dicamente el hervi- cas. dor. Los intervalos de • No use dos veces la descalcificación de- misma mezcla. penden fundamen- •...
Eliminación • Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo. Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali- zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación...