Page 1
Artikel Artikel 4684 Item Articolo Article Articulo 4684GAz1_1308 Gebrauchsanweisung Wärmekissen | kabellos Vor Gebrauch bitte genau durchlesen! Instruction Manual Warming cushion | cordfree Please read before using! Mode d´emploi Coussin avec chaleur | sans câble A lire attentivement avant d`utiliser!
Page 2
Symbolerklärung Symbool verklaring Explanation of Symbols Spiegazione dei simboli Explications des symbole Descripción de los símbolos • Anweisungen lesen! • Lees de instructies! • Read instructions! • Leggere le istruzioni • Lire les consignes! • ¡Lea las instrucciones! • Keine Nadeln •...
Page 4
DEUTSCH NEDERLANDS Wärmekissen | kabellos Warmtekussen | draadloos Bedienteil mit Akkupack Bedieningselement met accupak (Steuerelektronik) Lichtdioden (LEDs) Leuchtdioden (LEDs) Start / Stoppknop oplader Start / Stopp - Taste 12V accu lader Zijvak met klemsluiting Ladegerät Seitentasche ENGLISH ITALIANO Warming cushion | cordfree Cuscino termica | senza fi li Controller containing the Comando con gruppo batterie...
Inhaltsverzeichnis DEUTSCH Einleitung............................8 Wichtige Sicherheitshinweise ....................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................8 Inbetriebnahme .........................9 Bedienung .........................9 Reinigung und Lagerung .......................9 Lieferumfang ........................10 Technische Daten ........................10 Entsorgung Altgeräte ......................10 Gewährleistung ........................10 Rücksendung ........................... 11 ENGLISH Introduction ..........................12 Important safety hints ......................12 Intended use ..........................
Page 6
Nettoyage et stockage ......................17 Agrégats ............................18 Caractéristiques techniques ....................18 Mise au rebut des appareils usagés ................18 Garantie ............................18 Retour ............................19 NEDERLANDS Inleiding ............................20 Belangrijke veiligheidsinformatie ................20 Gebruik volgens de bestemming ..................20 Ingebruikname .........................
Page 7
Uso adecuado ........................... 28 Puesta en marcha ........................29 4.1 Manejo ..........................29 Limpieza y almacenamiento ....................29 Volumen de entrega....................... 30 Datos técnicos .......................... 30 Nota sobre la protección medioambiental ..............30 Garantia ............................30 Retorno ............................31...
1 | Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für diesen Wärmeartikel entschieden haben. Es handelt sich um ein Qualitäts-Produkt, welches bei sachgemäßem Gebrauch eine hohe Lebensdauer hat. Das „Wärmekissen | kabellos“ wird durch zwei Lithium Ionen Akkus, die im Bedienteil integriert sind, mit Energie versorgt. Die Wärme lässt sich in 4 Stufen zwischen 38°...
hängig vom Stromnetz, zu erzeugen. Der Wärmeeff ekt macht sich je nach Kleidung unterschiedlich bemerkbar. Bei dicken Mänteln oder anderer Klei- dung kann es somit länger dauern, bis die Wärme spürbar wird. Dieser Artikel ist nach den einschlägigen Europäischen Normen geprüft und somit technisch sicher.
6 | Lieferumfang • Wärmekissen | kabellos • Akkupack • Ladegerät • Gebrauchsanweisung Nicht enthalten! Der Akkupack mit Li-Ion Akku kann unter der Ersatzteilnummer 4681.1.33 bezogen werden, falls ein zweiter Akku zum Austausch gewünscht wird. Dieser passt ebenfalls zu unserem Wärmegürtel Artikel 4681. 7 | Technische Daten Model / Typ: LH-115C...
Gewährleistung ist nur gültig, wenn die Hinweise der Gebrauchsanweisung beachtet werden. Bei Schäden durch Gewalteinwirkung, Missbrauch sowie unsachgemäßer Anwendung oder Service von unberechtigten Personen er- lischt die Gewährleistung. 10 | Rücksendung Sehr geehrte Kunden, sollte der von Ihnen erworbene Artikel wieder erwarten nicht richtig funk- tionieren, senden Sie ihn nicht gleich zurück.
1 | Introduction Thank you for choosing this warming product.This is a quality product that should last a long time when used properly. The “Rechargeable Warming Cushion” is supplied with power by two Lithi- um Ion rechargeable batteries which are integrated in the device’s controller. The degree of warmth can be selected in 4 levels between 38 and 55 degrees Centigrade.
The technical safety of this product is assured by its compliance to european standards. It is however not intended to treat medical conditions 4 | Start-up Please charge the battery fully before using the device for the fi rst time. To accomplish this, plug the charger into a power mains and connect with the controller/battery...
• Instruction Manual Not included! The battery/controller component of this device can be procured under the part number 4681.1.33 in case a second battery is desired. This controller also matches to our rechargeable warming belt art 4681. 7 | Technical Data Model/Type: LH-115C Mains adaptor:...
10 | Returns Dear Customer, In case you prodect does not function as you expected please do not reurn immediately. Perhaps our Hotline (+49-69-954061-24) can be of assistance If you are still not satisfi ed, you have the possibility to return products under 40 €...
1 | Mise en marche Merci de votre décision pour les articles de chaleur. Il s´agit d´un produit de qualité qui a une longue durée de vie en l´utilisant avec prudence. Le Coussin avec chaleur est rechargeable grâce aux accumulateurs d´ions lithium intégrés dans le boitier.
L‘eff et de la chaleur est diff érente en fonction aussi des vêtements que vous portez. Lorque vous portez un manteau épais, vous remarquez l´eff et de la chaleur un peu plus tard. L´appareil est soumis aux vérifi cations selon les normes européennes et par conséquent sécuritaire au niveau technique.
6 | Agrégats • Coussin avec chaleur | sans câble • Boitier electronique avec accumulateur Li-ion. • Transformateur, chargeur • Mode d‘emploi Pas inclus! Au cas où vous avez besoin d´un deuxième accumulateur de recharge, vous pouvez l´obtenir sous la reference 4681.1.33. Il est adapté à la ceinture chauff ante nr Article 4681.
consignes fi gurant dans la notice d’emploi ont été respectées. La garantie sera annulée en cas de dommages résultant d’une utilisation de l’appareil avec force, d’un mauvais usage, d’une utilisation non appropriée et de répa- rations eff ectuées par des personnes non habilitées. 10 | Retour Chers clients, chères clientes, Si toutefois le produit que vous venez d´acheter ne fonctionne pas de sui-...
1 | Inleiding Dank u, dat u hebt besloten dit verwarmingsmiddel aan te schaff en. Het gaat om een kwaliteitsproduct, dat heel lang meegaat wanneer het wordt gebru- ikt zoals bedoeld. De warmtekussen draadloos wordt door twee lithium-accus , in het bedien- paneel , met stroom gevoed.
Het verwarmingseff ect wordt bij elke soort kleding anders gevoeld. Daarom kan het bij dikke jassen of andere kledij langer duren, voordat de warmte voelbaar wordt. Het product is volgens de toepasselijke Europese normen getest en dus technisch veilig. Het is echter niet bedoeld voor medische behandeling. 4 | Ingebruikname Voor gebruik dient de L-ion accu eerst 3–4 uur te worden opgeladen.
6 | Leveringspakket • Warmtekussen | draadloos • Elektro-regelaar met Li-on accu • Oplader • Gebruiksaanwijzing Niet bevatten! De elektro-regelaar met Li-ion-accu kan met ondedeel artikelnummer 4681.1.33 gekocht worden, als een tweede accu voor omwisseling gewenst is. Het past ook bij onze warmtegordel, artikel 4681. 7 | Technische gegevens Model/Type: LH-115C...
fouten die materiaal en kwaliteit betreff en. De fabrikant staat niet garant voor schade die het gevolg is van een gebruik dat niet overeenkomstig de bestemming is of voor schade die het gevolg is van een foutief gebruik. Deze waarborg is enkel geldig indien rekening werd gehouden met de gebruiksa- anwijzingen.
1 | Introduzione Vi ringraziamo per aver deciso di acquistare questo articolo termico. Questo articolo è un prodotto di qualità che, se utilizzato in modo appropriato, ga- rantisce una lunga durata di vita. La Cuscino termica senza fi li funziona con due batteria al litio-ione integrata nel comando.
altro capo d‘abbigliamento pesante, è possibile che il calore si avverta dopo parecchio tempo. Il prodotto è controllato secondo le relative norme europee e pertanto tecni- camente sicuro. Ma non è concepito per il trattamento medico. 4 | Messa in funzione Prima della messa in funzione iniziale la batteria al litio-ione deve essere ca- ricata.
6 | Fornitura • Cuscino termica | senza fi li • Prolunga con chiusura a strappo • Caricabatterie • Istruzioni per l‘uso Non incluso! Qualora si desiderasse una seconda batteria per la sostituzione, l‘elettronica di controllo con batteria al litio-ione può essere acquistata con il numero di parti di ricambio 4681.1.33.
sente garanzia vale esclusivamente se le istruzioni per l’uso vengono rispet- tate e decade in caso di danni causati da un uso o una manutenzione arbitra- ri, impropri o scorretti da parte di persone non autorizzate. In caso di danni dovuti a uso della forza, abuso e utilizzo non conforme o di manutenzione da parte di personale non autorizzato, la garanzia non si applica.
1 | Introducción Muchas gracias por haberse decidido por este producto de calentador. Se trata de un producto de calidad, que con un debido uso, cuenta con una vida útil considerable. La “almohada calentadora inalámbrica” se alimenta a través de dos batería recargable de litio-ion, que está...
dependiendo el tipo de ropa. En caso de abrigos gruesos o ropa similar, pue- de tardar más en notarse la calor. El producto ha sido aprobado de acuerdo con las normas europeas perti- nentes y, por lo tanto, su uso es seguro. No está adaptado para tratamientos medicinales 4 | Puesta en marcha Antes de la primera puesta en marcha, se tiene que cargar la batería recar-...
6 | Volumen de entrega • Cojin calentador | inalámbrico • Controlador con batería recargable litio-ion • Cargador • Instrucciones de manejo ¡No incluido! El controlador con la batería recargable litio-ion se puede encargar bajo el número de pieza de repuesto 4681.1.33, en el caso que desee poseer una segunda batería como repuesto.
cuanto a errores de fabricación de materiales y de calidad. Esta garantía sólo será válida si se siguen las indicaciones de las instrucciones de uso. En caso de producirse daños por uso de violencia, mal uso o uso inadecuado, o por haber utilizado servicios de personas no autorizadas, la garantía perderá...
Page 32
VERWALTUNG Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.:069/9540610, Fax: 069/95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfi llment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg OFFICE USA Hydas Inc. P.O. Box 420, Hershey, PA. 17033 Tel.