2.
Proszę nacisnąć klawisz
jednocześnie
lampka (LED) zaświeci się 2 razy. Wtedy
podświetlenie klawiszy będzie włączone.
Obsługa
Wasze urządzenia obsługujecie Państwo prak-
tycznie tak samo, jak znacie to z oryginalnych
pilotów. Ponieważ symbole uniwersalnego pilota
mogą różnić się od tych z Waszego oryginalne-
go pilota, to musicie Państwo ewentualnie wy-
próbować wszystkie klawisze w celu znalezienia
ich funkcji
Dane techniczne
Baterie: 3x mikroogniwa, R03, UM4, AAA
Zasięg: maks. 7 m
Nie dla urządzeń o 400 kHz
2 lata gwarancji fabrycznej
Gdyby Wasz pilot uległ w ciągu 2 lat po zakupie
awarii, to otrzymacie Państwo od firmy Vivanco
bezpłatnie urządzenie zastępcze. Wyjątki: braku-
jące kody, umyślne zniszczenie i normalne zuży-
cie obudowy i klawiszy.
Vivanco GmbH, D-22926 Ahrensburg, E-Mail: hotline@vivanco.de, Helpline: +49 (0) 4102 231135
(wł./wył.) oraz
klawisz
CH/SKIP▲,
aż
(P) Manual de instruções
bem a lâmpada pisca.
Ajuste para aparelhos
Para que possa comandar os seus aparelhos, o
telecomando terá que ser ajustado para os apa-
relhos. Isto poderá ser feito de 3 formas:
Introdução directa de códigos de co-
Exemplo: ajuste do telecomando para um
televisor Philips:
1. Da lista de códigos fornecida, use p.ex. o có-
digo 0099 para aparelhos Philips.
Colocar as pilhas
Abra a tampa do compar-
timento das pilhas na
face lateral do teleco-
mando, exercendo uma
pressão ligeira para bai-
xo no clip, e coloque 3 pi-
lhas alcalinas do tipo
AAA. Observe a polarida-
de indicada nas pilhas e
no compartimento ao co-
locar as pilhas (+=+).
- Carregue num botão
para controlar o funcio-
namento. Se funcionar
mando
38