Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kombi-Mikrowelle
mit leistungsfähigem Grill
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Micro-ondes combi
avec gril puissant
Forno a microonde
combinato
con grill potente

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Koenig D01170 Série

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni d‘uso Kombi-Mikrowelle Micro-ondes combi Forno a microonde combinato mit leistungsfähigem Grill avec gril puissant con grill potente...
  • Page 2 Nous vous souhaitons de passer de très agréables moments grâce à votre produit KOENIG. Gentili Signore e Signori Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto di qualità KOENIG. La qualità e il servizio sono di fondamentale importanza per noi e ci permettono di offrirvi i prodotti e il servizio migliori.
  • Page 3: Table Des Matières

    inhaltsverzeichnis – Sicherheitshinweise – Produktbeschreibung – Bedienelemente – inbetriebnahme – Gerät aufstellen – Gerät am Stromnetz anschliessen – Uhr einstellen – anwendung – Kindersicherung – Wissenwertes zum Garen mit Mikrowellen – Schnellstart (Instant Start) – Mit Mikrowellen garen (Micro Power) –...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    sicherheitshinWeise Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bedienungsanleitung bitte sorg- fältig durchlesen und aufbewahren! • Gerät nur gemäss Angaben auf dem Typenschild anschliessen und betreiben. • Mikrowellengerät nie unbeaufsichtigt anwenden! Lebensmittel können beim Kochen überhitzt werden und starken Rauch entwickeln. •...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    ProDuKtBeschreiBung Mit dem KOENIG-Kombi-Mikrowellengerät lassen sich auf einfache Art und Weise Speisen garen, grillieren, aufwärmen oder auch auftauen. Neben der Funktion Mikrowelle besitzt das Gerät zusätzlich einen leistungsfähigen Grill. Kombiniert mit Mikrowelle entstehen ganz ohne Vorheizen und in kürzester Zeit knusprige Poulets und Braten, herrliche Gratins oder überbackenes Gemüse.
  • Page 6: Bedienelemente

    BeDieneleMente gerät: Bedienfeld: . Lüftungsöffnungen 0. LED-Anzeige mit Zeitanzeige und 2. Türe mit Sicherheitsverschluss Kocheinstellungen 3. Glasteller . Micro Power: Mikrowellenleistung 4. Drehring 2. Übersicht der Autokochprogramme 5. Tellerantrieb 3. Drehregler für Einstellungen 6. Grill (Decke Garraum) 4. STOP/Clear: Garvorgang stoppen und 7.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    inBetrieBnahMe gerät aufstellen – Gerät auf eine stabile, ebene, hitze- und spritzunempind- liche Unterlage stellen. Wichtig: Gerät nicht auf, unter oder in die Nähe von wärmeemp- indlichen und entlammbaren Gegenständen stellen (z.B. Vorhänge, lackierte Möbel und Küchenvorbauten). – Folgende Mindestabstände zu anderen Gegenständen/ Wänden/Küchengeräten sind aus Sicherheitsgründen einzuhalten: –...
  • Page 8: Anwendung

    anWenDung Kindersicherung – Das Mikrowellengerät hat eine Kindersicherung. Bitte aktivieren Sie diese bei Ihrer Abwesenheit. – Im ausgeschalteten Zustand die STOP/Clear-Taste wäh- rend mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. Es ertönt ein Piepston und in der Anzeige erscheinen «OFF» und ein Schlosssymbol. –...
  • Page 9: Schnellstart (Instant Start)

    anWenDung – Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtig lassen. – Vorsicht; beim Öffnen der Türe kann heisser Dampf aus- treten! – Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, achten Sie darauf, dass diese eng am Kochgeschirr oder an den Speisen anliegt und mindestens 2.5 cm Abstand zwischen der Aluminiumfolie und den Garraumwänden eingehalten wird.
  • Page 10: Mit Mikrowellen Garen (Micro Power)

    anWenDung Mit Mikrowellen garen (Micro Power) – Hinweise auf Seite 6 beachten. – gargut in gefäss geben und Gefäss zudecken (keine Alu- folie verwenden). Gefäss mittig auf den Glasteller stellen. Türe schliessen (eine Inbetriebnahme des Gerätes ist sonst nicht möglich). –...
  • Page 11: Mikrowelle Und Grill (Grill / Combi)

    anWenDung Mikrowelle und grill (grill / combi) – Hinweise auf Seite 6 beachten. – Der Grill kann mit oder ohne Mikrowelle angewendet werden. – gargut in hitzebeständiges gefäss geben oder auf den grillrost legen (z.B. Aperogebäck wie Schinkengipfeli). Gefäss oder Grillrost mittig auf den Glasteller stellen. Türe schliessen (eine Inbetriebnahme des Gerätes ist sonst nicht möglich).
  • Page 12: Auftauen (Defrost)

    anWenDung anWenDung auftauen (Defrost) – Hinweise auf Seite 6 beachten. – gewicht von auftaugut wägen. Auftaugut in gefäss geben und Gefäss zudecken (keine Alufolie verwenden). Gefäss mittig auf den Glasteller stellen. Türe schliessen (eine Inbetriebnahme des Gerätes ist sonst nicht möglich). –...
  • Page 13 anWenDung – Nach Ablauf der Auftauzeit zugedeckt ca. 5–5 Minuten stehen lassen. hackleisch – Gefrorenes Hackleisch in eine lache Schüssel geben. Ränder abdecken. – Nach dem Piepston muss das Auftaugut gewendet werden. Aufgetaute Teile entnehmen. Ränder mit kleinen Stückchen Alufolie abdecken. –...
  • Page 14: Automatisches Kochen (Auto Cook)

    anWenDung anWenDung automatisches Kochen (auto cook) – Hinweise auf Seite 6 beachten. – Das Gerät hat eine Autogarfunktion, mit der acht ver- schiedene Speisen auf einfache Art und Weise zubereitet werden. – Durch Drehen des Drehknopfes das gewünschte Automa- tik-Programm wählen: A  bis A 8: –...
  • Page 15: Timer Betrieb (Auto Start)

    anWenDung timer Betrieb (auto start) – Hinweise auf Seite 6 beachten. – Das Gerät kann mit der Timer-Funktion auf einen bestimmten Zeitpunkt mit dem Garvorgang starten. Wichtig: Während dem Garen muss das Gerät unter Aufsicht stehen! – Für den Timerbetrieb muss die Uhr eingestellt sein (siehe Seite 5).
  • Page 16: Mehrstuiges Kochen

    anWenDung anWenDung Mehrstuiges Kochen – Hinweise auf Seite 6 beachten. – Das Gerät kann auch zwei verschiedene Kochvorgänge speichern (z.B. zuerst mit Mikrowelle garen und nachher grillieren). – Beispiel: Sie möchten während 3 Minuten mit einer Mikrowellenleistung von 00% garen und dann für 9 Minuten grillieren: –...
  • Page 17: Allgemeine Kochtipps Zur Mikrowelle

    anWenDung allgemeine Kochtipps zur Mikrowelle – Hinweise auf Seite 6 beachten. – Speisen sorgfältig auf Teller platzieren (dichte Teile nach aussen). – Garzeit eher knapp halten und bei Bedarf erhöhen (ver- hindert ein «Zerkochen»). – Speisen abdecken (mit Haushaltspapier, Mikrowellen- Folie), um Spritzer im Garraum zu verhindern.
  • Page 18: Nach Der Anwendung

    nach Der anWenDung / reinigungshinWeise nach der anwendung – Nach jedem Gebrauch umgehend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (das Gerät ist nur nach Ziehen des Netz- steckers komplett ausgeschaltet!). reinigungshinweise – Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung abkühlen, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Page 19: Entsorgung

    Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umwelt- schutz!). garantie Auf KOENIG-Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wir verpflichten uns zum kostenlosen Ersatz derjenigen Teile des Apparates, die infolge Material- oder Fabrikationsfehler in der Garantie- zeit schadhaft werden.
  • Page 21 soMMaire – Consignes de sécurité – Description – Parties et éléments de l’appareil – Fonctionnement – Mise en place – Brancher l‘appareil au courant électrique – Réglage de l’heure – utilisation – Sécurité enfants – Ce qu‘il faut savoir pour cuire au micro-ondes –...
  • Page 22: Consignes De Sécurité

    consignes De sécurité Cet appareil est réservé à un usage privé. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver! • Toujours brancher et utiliser l’appareil conformément aux indications de la plaque signa- létique. • ne pas utiliser le micro-ondes sans surveillance! Les aliments en cuisant peuvent brûler et dégager beaucoup de fumée •...
  • Page 23: Description

    DescriPtion Le four à micro-ondes combi KOENIG vous permet de facilement cuire, griller, chauffer ou décongeler les aliments. En plus de la fonction micro-ondes, l’appareil dispose d’un gril puissant. L’association gril micro-ondes vous permet de préparer, sans préchauffage et rapidement, des poulets bien dorés et de délicieux gratins de légumes ou autres.
  • Page 24: Parties Et Éléments De L'appareil

    Parties et eleMents De l’aPPareil appareil: commandes: . Oriices d‘aération 0. Afichage LED: afichage du temps 2. Porte avec fermeture de sécurité restant et réglages cuisson 3. Plateau en verre . Micro Power: puissance micro-ondes 4. Anneau tournant 2. Aperçu des programmes de cuisson 5.
  • Page 25: Mise En Marche

    Mise en Marche Placement – Toujours placer l’appareil sur un support stable, plat et résistant à la chaleur dégagée et aux éclaboussures. important: Ne pas placer l’appareil sur, sous ou à proximité d’objets inlammables ou sensibles à la chaleur (par ex. rideaux, meu- bles laqués, éléments de cuisine, etc.).
  • Page 26: Utilisation

    utilisation sécurité enfants – Le four à micro-ondes dispose d’une sécurité enfants. Activez-la avant de vous absenter. – Lorsque l’appareil est éteint, maintenir la touche STOP/ Clear enfoncée pendant au moins 3 secondes. On entend un bip sonore, «OFF» et un symbole de cadenas s’afichent.
  • Page 27: Démarrage Rapide

    utilisation – Maintenir l’intérieur de la porte toujours propre. – Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans sur- veillance. – Attention; lorsqu’on ouvre la porte, de la vapeur peut sortir! – Si dans une recette vous devez utiliser du papier d’alu- minium, veillez à...
  • Page 28 utilisation cuisson au micro-ondes (Micro Power) – Suivre les recommandations de la page 24. – Mettre les aliments dans un récipient et le couvrir (ne pas utiliser de papier d’aluminium). Placer le récipient au cen- tre du plateau en verre. Fermer la porte (sinon l’appareil ne peut pas se mettre en marche).
  • Page 29: Micro-Ondes Et Gril

    utilisation Micro-ondes et gril (gril/ combi) – Suivre les recommandations de la page 24. – On peut utiliser le gril avec ou sans micro-ondes. – Mettre les aliments dans un plat résistant à la chaleur ou sur la grille (ex. snacks à apéro tels que petits feuilletés au jambon).
  • Page 30: Décongeler (Defrost)

    utilisation Décongeler (Defrost) – Suivre les recommandations de la page 24. – Peser l’aliment à décongeler. Mettre les aliments à décongeler dans un récipient et couvrir (ne pas utiliser de papier d’aluminium). Placer le récipient au centre du plateau en verre. Fermer la porte (sinon l’appareil ne peut pas se mettre en marche).
  • Page 31 utilisation – Appuyer sur la touche Instant/Start et poursuivre la décongélation. – Une fois le temps de décongélation écoulé, couvrir et laisser reposer 5–5 minutes env. viande hachée – Mettre la viande hachée dans un récipient plat. Couvrir les bords. –...
  • Page 32: Cuisson Automatique (Auto Cook)

    utilisation cuisson automatique (auto cook) – Suivre les recommandations de la page 24. – Le four dispose d’une fonction cuisson automatique avec huit façons de préparer les aliments. – Sélectionner le programme désiré à l’aide du bouton rotatif: de A  à A 8: –...
  • Page 33: Fonctionnement Avec Minuterie (Auto Start)

    utilisation Fonctionnement avec minuterie (auto start) – Suivre les recommandations de la page 24. – Grâce à la fonction minuterie il est possible de démarrer la cuisson à un moment donné. Important: lorsque l’appareil fonctionne, il doit toujours être sous surveillance! –...
  • Page 34: Plusieurs Modes De Cuisson

    utilisation Plusieurs modes de cuisson – Suivre les recommandations de la page 24. – Le four peut mémoriser deux processus de cuisson différents (ex. d’abord cuisson au micro-ondes et ensuite cuisson au gril). – exemple: vous désirez cuire au micro-ondes pendant 3 minutes à...
  • Page 35: Conseils Généraux Sur La Cuisson Au Micro-Ondes

    utilisation conseils généraux sur la cuisson au micro-ondes – Suivre les recommandations de la page 24. – Disposer soigneusement les aliments dans le plat (les parties les plus épaisses vers l’extérieur). – Réduire plutôt le temps de cuisson et l‘augmenter si nécessaire (évite que cela soit trop cuit).
  • Page 36: Après La Cuisson

    aPrès la cuisson / consignes De nettoyage après utilisation – Débrancher l‘appareil après chaque utilisation (celui n‘est complètement éteint que lorsqu‘il est débranché!). consignes de nettoyage – Avant chaque nettoyage, laisser refroidir l’appareil et retirer la prise. – Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau! nettoyage de l‘appareil: –...
  • Page 37: Elimination

    Ne jetez pas vos appareils avec les déchets ménagers (pro- tection de l'environnement!). garantie KOENIG accorde une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. Nous remplaçons gratuitement les pièces de l’ap- pareil qui pourraient subir, pendant la période de garantie, des dommages dûs à...
  • Page 39 inDice – Avvertenze di sicurezza – Descrizione del prodotto – Elementi di comando – Messa in funzione – Collocazione dell‘apparecchio – Allacciamento dell‘apparecchio alla corrente elettrica – Impostazione dell‘ora – uso – Sicurezza bambini – Tutto quanto c‘è da sapere sulla cottura a microonde –...
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    avvertenze Di sicurezza Questo apparecchio è destinato unicamente ad uso privato. Leggere attentamente le presenti istruzioni d’uso e conservarle! • Allacciare e utilizzare l’apparecchio secondo le indicazioni sull’apposita targhetta. • non lasciare mai incustodito il forno a microonde mentre è in funzione! Durante la cot- tura gli alimenti possono bruciare e sviluppare un forte fumo •...
  • Page 41: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione Del ProDotto Con il forno a microonde combi KOENIG è facile cuocere, grigliare, riscaldare o scongelare gli alimenti. Oltre alla funzione microonde, il forno dispone inoltre di un efficiente sistema di grigliatura. La funzione grill combinata con le microonde permette di cucinare, in tempi brevissimi, polli e arrosti croccanti, deliziosi gratin e verdura gratinata.
  • Page 42: Elementi Di Comando

    eleMenti Di coManDo apparecchio: Quadro di comando: . Fori di ventilazione 0. Display LED con indicazione dell‘ora e 2. Porta con dispositivo di sicurezza impostazioni di cottura 3. Piatto in vetro . Micro Power: potenza microonde 4. Anello girevole 2. Panoramica dei programmi di cottura 5.
  • Page 43: Messa In Funzione

    Messa in Funzione collocazione – Collocare l’apparecchio su una supericie stabile, piana e resistente al calore e agli spruzzi. importante: non collocare l’apparecchio sopra, sotto o nelle vicinanze di oggetti sensibili al calore o iniammabili (ad es. tende, mobili laccati e armadietti da cucina). –...
  • Page 44: Uso

    sicurezza bambini – Il forno a microonde dispone di un dispositivo di sicurezza per i bambini da attivare in caso di assenza dell’utente. – Ad apparecchio spento, mantenere premuto per almeno 3 secondi il tasto STOP/Clear. Si sente un bip sonoro e sul display appare «OFF»...
  • Page 45: Avvio Rapido (Instant Start)

    – Non utilizzare mai l’apparecchio senza anello girevole né piatto rotante. – Mantenere sempre pulito l’interno della porta. – Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. – Attenzione: aprendo la porta può fuoriuscire del vapore! – Quando in una ricetta si consiglia l’uso di pellicola di alluminio, badare che la pellicola sia ben aderente alla sto- viglia o all’alimento e che sia mantenuta una distanza di almeno 2.5 cm tra la pellicola e le pareti del vano cottura.
  • Page 46: Cottura A Microonde (Micro Power)

    cottura con le microonde (Micro Power) – Osservare le note a pagina 42. – Mettere gli alimenti nel recipiente e coprire (non utilizza- re il foglio di alluminio ). Posizionare il recipiente al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta (se la porta non è chiusa l’apparecchio non può...
  • Page 47: Microonde E Grill (Grill / Combi)

    Microonde e grill (grill / combi) – Osservare le note a pagina 42. – È possibile utilizzare la funzione grill con o senza le microonde. – Mettere gli alimenti in un recipiente resistente alla cottu- ra, oppure apoggiarli sulla griglia (ad es. stuzzichini quali cornetti al prosciutto).
  • Page 48: Scongelazione (Defrost)

    scongelazione (Defrost) – Osservare le note a pagina 42. – Pesare l’alimento da scongelare, metterlo nel recipiente e coprire (non utilizzare fogli di alluminio). Posizionare il recipiente al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta (altrimenti l’apparecchio non funziona). –...
  • Page 49 – Dopo il processo di scongelamento, lasciar riposare le cotolette, coperte con l’apposita pellicola, per ca. 5–5 minuti. carne macinata – Mettere la carne macinata surgelata su un piatto piano, coprendone i bordi. – Dopo il bip sonoro, girare la massa, togliendo le parti già scongelate.
  • Page 50: Cottura Automatica (Auto Cook)

    cottura automatica (auto cook) – Osservare le note a pagina 42. – L’apparecchio dispone della funzione di cottura automati- ca, con cui è possibile cucinare in modo semplice 8 diversi cibi. – Ruotando la manopola selezionare il programma automa- tico desiderato: da A  ad A 8: –...
  • Page 51: Funzione Timer (Auto Start)

    Funzione timer (auto start) – Osservare le note a pagina 42. – Con la funzione Timer il processo di cottura può essere avviato nel momento prestabilito. Importante: durante il processo di cottura l’apparecchio va sorvegliato! – Per la funzione Timer è necessario impostare l’ora (vedi pagina 4).
  • Page 52: Cottura Multilivello

    cottura multilivello – Osservare le note a pagina 42. – Il microonde è inoltre in grado di memorizzare due diversi processi di cottura (ad es. prima la cottura a microonde e poi il grill). – esempio: cuocere per 3 minuti con la massima potenza microonde, del 00%, quindi grigliare per 9 minuti: –...
  • Page 53 consigli generali per la cottura al microonde – Osservare le note a pagina 42. – Disporre con cura gli alimenti sul piatto (le parti più spesse verso l’esterno). – Tenere piuttosto indietro il tempo di cottura e, se è il caso, aumentare secondo necessità...
  • Page 54: Dopo L'uso

    DoPo l’uso / inDicazioni sulla Pulizia Dopo l‘uso – Estrarre la spina dalla presa di corrente (l’apparecchio è com- pletamente spento solo se si estrae la spina dalla presa!). indicazioni per la pulizia – Prima della pulizia, estrarre la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l’apparecchio.
  • Page 55: Smaltimento

    Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (tutela del- l'ambiente!). garanzia Per gli elettrodomestici KOENIG concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. Garantiamo la sostituzione gratuita di componenti dell’apparecchio che durante il periodo di garanzia avessero subito danni conse- guenti a difetti di materiale o di fabbricazione.
  • Page 58 Tel. + (0)43 266 6 00 Fax + (0)43 266 6 0 Mail: servicecenter@dkbrands.com vertrieB / DistriBution / DistriBuzione DKB household ag Eggbühlstrasse 28 Postfach CH-8052 Zürich Tel. 044 306   Fax 044 306  2 www.koenig-ag.ch Mail: household@dkbrands.com D070?? Mikrowelle (V/Ho)

Table des Matières