Page 1
STEEL LINE STEEL LINE Stabmixer Mixeur plongeant Frullatore a immersione Mit Mixfuss aus Avec plongeur Con testina Edelstahl en inox in acciaio inox...
Sicherheitshinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������������4 Consignes de sécurité Avvertenze di sicurezza Geräteübersicht �������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Présentation de l’appareil Panoramica apparecchio Reinigung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Nettoyage Pulitura Gebrauchen �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Utiliser Utilizzo Garantie ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12 Garantie Garanzia...
Page 3
Verehrte Kundin, verehrter Kunde Chère Cliente, Cher Client Caro cliente Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei Stufenlose Geschwindigkeitsregulierung am Griff richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb- nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzulesen Réglage de la vitesse en continu sur und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten.
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Motorgehäuse und Netzkabel nie in Wasser / andere Flüssigkeiten tauchen. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Kurzschlussgefahr! Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA). Ne jamais plonger le bloc moteur et le cordon électrique dans l’eau / d’autres Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max.
Page 5
Reparatur defekter Geräte und Netzkabel nur durch Fachleute. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur Réparation de l’appareil et de câbles de réseau défectueux uniquement gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn par des spécialistes.
Page 6
Sicherheitshinweise Indications pour la sécurité Avvertenze di sicurezza Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen wer- Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) den.
Page 7
Vorsicht vor beweglichen Teilen – Verletzungsgefahr! Attention aux pièces en mouvement – risque de blessures! Attenzione alle parti in movimento – pericolo di lesione! Es darf keine Flüssigkeit in das Innere des Motorengehäuses gelangen. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du logement du moteur.
Page 8
Ein- / Ausschalter Stufenloser Drehschalter Interrupteur ON / OFF Commutateur rotatif avec réglage en continu Interruttore ON / OFF Interruttore rotante continuo Turbo-Taste Touche turbo Motorgehäuse Tasto turbo Bloc moteur Cassa del motore Abnehmbarer Edelstahlmixfuss Plongeur amovible en acier inox Gambo frullatore in acciaio inox smontabile Edelstahlmesser Couteau en acier inoxydable...
Reinigung Nettoyage Pulitura Zuerst Netzstecker ziehen. Retirer d’abord la prise. Staccare prima la spina. Gerät nie unter laufendes Wasser halten / im Wasser spülen. Ne jamais passer l’appareil sous l’eau, ne jamais rincer l’appareil dans l’eau. Non mettere mai l’apparecchio sotto l’acqua corrente, né immergerlo in acqua. Gehäuse feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer l’appareil avec un chiffon humide et laisser sécher...
Vorbereiten Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn der Mixfuss und das Gehäuse hörbar verriegelt worden sind. Préparer Mettre l’appareil uniquement en service après avoir bien entendu l’enclenchement de l’appareil sur le bloc moteur. Preparazione Mettere in funzione l'apparecchio solo se la base del frullatore e l'alloggiamento sono stati bloccati facendoli scattare in posizione.
INFO: Nie drehende Teile / Messer berühren – Verletzungsgefahr! Ne jamais toucher les pièces rotatives ou la lame – danger de blessure! Non toccare mai le parti rotanti / la lama – pericolo di lesione! Gerät nie auf unebenen Flächen betreiben Ne jamais utiliser l’appareil sur des surfaces inégales Non usare mai l’apparecchio su superfici non uniformi Gerät einstecken...
Adressen Garantie Adresses Garantie Indirizzi Garanzia DKB Household Switzerland AG Die Produktgarantie entspricht jeweils den lokalen, gesetzlichen Bestimmungen, Eggbühlstrasse 28 mindestens aber 2 Jahre ab Kaufdatum. Sie umfasst Konstruktions-, Produktions- Postfach sowie Materialfehler. Ausgenommen sind sämtliche Verschleissteile und unsach- CH-8052 Zürich gemässe Benutzung oder Pflege sowie Eingriffe von Drittpersonen.