Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent- gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins- besondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
4. Anzeige Holzart 5. Temperaturheit 6. Anschluss Feuchtesensor 7 . Anschluss Temperatursensor 8. Auswahltaste Temperatureinheit 9. Auswahltaste Holzart FHM 20 10. EIN-/AUS-Schalter Das Batteriefach befindet sich auf der Geräterückseite. BEDIENUNG · Abdeckung der Messsonden entfernen oder externen Feuchtigkeitssensor mit der Buchse „Moisture“...
Page 5
BENUTZUNG DES GERÄTES OHNE TEMPERATURSONDE (Manuelle Messwertkorrektur) Das Gerät ist auf europäische Holzarten bei 20°C justiert. Bei abweichenden Holztemperaturen muss eine manuelle Messwertkorrektur vorgenommen werden. Manuelle Messwertkorrektur, wenn das Holz wärmer als 20°C ist: - 0,5 % Feuchtegehalt je 5°C Temperaturunterschied. Manuelle Messwertkorrektur, wenn das Holz kälter als 20°C ist: + 0,5 % Feuchtegehalt je 5°C Temperaturunterschied.
SICHERHEITSHINWEISE UMGANG UND PFLEGE Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs. Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder die Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche. ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsanleitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
Page 12
Dear customer, Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument. This manual will help you to operate the instrument appropriately. Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a longtime and reliable operation.
Technical Data Measuring principle Electrical resistance Measuring range: Wood 6 to 99,9 % Accuracy: Wood ±1 %* Measuring range: Building materials 3 to 33 % Accuracy: Building materials ±1 % Measuring range: Temperature 0 to 60°C *average adjustment for European wood at 20°C ·...
6. External moisture probe socket 7 . External temperature probe socket 8. Temperature selection button °C/°F 9. Wood group selection button FHM 20 10. Power ON/OFF button The battery compartment cover is located on the reverse side of the instrument.
Page 15
USING THE INSTRUMENT WITHOUT THE EXTERNAL TEMPERATURE PROBE (Manual correction of measurement required) The instrument is calibrated for European wood at 20 °C. If the temperature of the wood to be measured varies by more than 5°C, the meter reading can be manually corrected, as follows: The manual correction of the reading if the wood to be measured is above 20°C: - 0.5 % moisture content for each 5°C difference.
Page 16
WOOD SCALES Abura Elm, Japanese Grey Bark Afara Elm, English Aformosa Elm, Rock Afzelia Elm, White Agba Empress, Tree Amboyna Erimado Ash, American Ash, European Fir, Douglas Ash, Japanese Fir, Grand Ayan Fir, Noble Baguacu, Brazilian Gegu, Nohor Balsa Greenheart Banga Wanga Guarea, Black Basswood...
Page 17
Larch, European Pine, American long leaf Larch, Japanese Pine, American pitch Larch, Western Pine, Bunya Lime Pine, Caribbean Pitch Loliondo Pine, Corsican Pine, Hoop Pine, Huon Mahogany, African Pine, Japanese Black Mahogany, West Indian Pine, Kauri Makore Pine, Lodgepole Mansoia Pine, Maritime Maple, Pacific Pine, New Zealand White...
Page 18
Tallowwood Walnut, African Teak Walnut, American Totara Walnut, European Turpentine Walnut, New Guinea Walnut, Queensland Wawa Utile J Wandoo Whitewood NOTES The calibration scale is based on standard tests made with oven-dried samples of the various wood species (between 7% and fibre saturation). Beyond the fibre saturation point (25 % to 30 %) the rea- dings are approximate only and generally apply to wood that has been dried and re-wetted.
SAFETY NOTES CARE AND CLEANING Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp the cloth with some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is perfectly dry. Transport in original container / case only.
EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance.
Données techniques Principe de mesure Principe de résistance Plage de mesure bois 6 - 99,9 % Précision bois ±1 %* Plage de mesure autres matériaux 3 - 33 % Précision autres matériaux ±1 % Plage de température 0 - 60°C *calibré...
6. Prise raccordement de la sonde d‘humidité 7 . Prise raccordement de la sonde de température 8. Sélection de l‘unité de température FHM 20 9. Sélection de la catégorie du bois 10. Bouton MARCHE/ARRÊT Le compartiment de piles se trouve au dos de l’appareil.
UTILISATION DU DÉTECTEUR SANS SONDE DE TEMPÉRATURE (Correction manuelle de la valeur mesurée): L ‘instrument est réglé pour le bois européen à 20°C. En cas de température différente, la valeur mesu- rée doit être corrigée de manière manuelle. Correction manuelle de la valeur mesurée si la température du bois mesuré est supérieure à 20°C: - 0,5 % du taux d‘humidité...
Page 26
TABLEAU DE CATÉGORIE DES ESPÈCES DE BOIS Abura Cyprès E d‘Afrique Acajou d'Afrique Cyprès japonais (18 à 28 % de teneur Acajou des Antilles en humidité) Afara Cyprès japonais (8 à 18 % de teneur en Aformosa humidité) Afzelia Agba Amboine Dahoma Danta...
Page 27
Hêtre européen Obeche Hévéa Odoko Hiba Okwen Hickory Olivier E d'Afrique Hyedunani Olivillo Opepe Orme anglais Orme blanc Ironbark Orme japonais à écorce grise Jarrah Orme liège Jelutong (Dyera costulata) Padang Padauk d'Afrique Kaki Panga Panga Kalopanax ponctué/ Paulownia impérial Kalopanax à...
Sapele Teck Sapin Douglas Teck iroko Sapin géant Térébenthine Sapin noble Tilleuil Séquoia balte (européen) Totara Séquoia californien Seraya rouge Sterculia marron Utile Sycomore Wandoo Wawa INFORMATION Les données d‘étalonnage de ce tableau se reposent sur des tests de mesure sur des échantillons des différentes espèces de bois séchés à...
NOTICES DE SÉCURITÉ NETTOYAGE ET REMISAGE Essuyer l‘instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage. Quant à l‘optique, la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes. Ne jamais remiser un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un jour dans un local chauffé! Transport seulement dans l‘étui original.
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les instru- ments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi. 2.