Télécharger Imprimer la page

Perel Tools EDL6 Mode D'emploi

Lampe torche dynamo - 5 leds - sortie usb

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EDL6
DYNAMO FLASHLIGHT - 5 LEDs - USB OUTPUT
DYNAMO ZAKLAMP - 5 LEDS - USB-uitgang
LAMPE TORCHE DYNAMO - 5 LEDs - sortie USB
LINTERNA DINAMO CON 5 LEDs - SALIDA USB
DYNAMO LED TASCHENLAMPE MIT 5 LEDs - USB
LANTERNA DÍNAMO - 5 LEDs - SAÍDA USB
3
6
9
12
15
18
21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Perel Tools EDL6

  • Page 1: Table Des Matières

    EDL6 DYNAMO FLASHLIGHT - 5 LEDs – USB OUTPUT DYNAMO ZAKLAMP - 5 LEDS - USB-uitgang LAMPE TORCHE DYNAMO - 5 LEDs - sortie USB LINTERNA DINAMO CON 5 LEDs - SALIDA USB DYNAMO LED TASCHENLAMPE MIT 5 LEDs - USB LANTERNA DÍNAMO - 5 LEDs - SAÍDA USB...
  • Page 2 EDL6 V. 01 – 26/04/2013 ©Velleman nv...
  • Page 3: User Manual

    EDL6 USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste;...
  • Page 4 EDL6 Recharging using the USB Input Connect one end of the USB cable to the USB input of the flashlight; connect the other end to the USB port of a computer. Leave the flashlight to charge for 5 hours. Recharging using the Handle...
  • Page 5 EDL6 resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv.
  • Page 6: Gebruikershandleiding

    EDL6 GEBRUIKERSHANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Page 7 EDL6 Gebruik Zaklamp Schuif de functieschakelaar een klik naar voren om de zaklamp in te schakelen. Schuif verder naar voren om alle leds in te schakelen. Schuif de schakelaar volledig naar achteren, om uit te schakelen. Opladen via de USB-aansluiting Sluit één uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-ingang van de...
  • Page 8 EDL6 Technische specificaties voeding herlaadbare 3.6V Li-ion-knoopcel aanbevolen draaisnelheid 120 rpm, 1W-uitgangsvermogen voor het opladen Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.perel.eu.
  • Page 9: Mode D'emploi

    EDL6 MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l'élimination d'un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets...
  • Page 10 EDL6 Emploi Lampe torche Faire glisser le sélecteur de fonctions un cran vers l'avant pour allumer la lampe torche. Faire glisser le sélecteur un deuxième cran vers l'avant pour allumer toutes les LEDs. Faire glisser le sélecteur complètement vers l'arrière pour éteindre.
  • Page 11 EDL6 Boussole La boussole se situe à l'intérieur de la manivelle. Déverrouiller la manivelle et maintenir la boussole horizontalement contre soi. Spécifications techniques alimentation pile bouton Li-ion rechargeable de 3.6V vitesse de rotation 120 rpm, puissance de sortie de 1W recommandée pour la charge...
  • Page 12: Manual Del Usuario

    EDL6 MANUAL DEL USUARIO Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
  • Page 13 EDL6 Funcionamiento Linterna Deslice el selector de funciones una muesca hacia adelante para encender la linterna. Deslícelo más hacia delante para utilizar todos los LEDs. Deslice el selector completamente hacia atrás para apagar la linterna. Recargar la linterna por la entrada USB Conecte un extremo del cable USB a la entrada USB de la linterna.
  • Page 14 EDL6 Especificaciones alimentación pila de botón 3.6V Li-ion recargable velocidad de rotación 120 rpm, potencia de salida de 1W recomendada para la carga Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
  • Page 15: Bedienungsanleitung

    EDL6 BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll;...
  • Page 16 EDL6 Anwendung Taschenlampe Schieben Sie den Funktionsschalter einen Schritt nach vorne, um die Taschenlampe einzuschalten. Schieben Sie weiter vorwärts, um alle LEDs einzuschalten. Schieben Sie den Schalter völlig nach hinten, um auszuschalten. Laden über den USB-Anschluss Verbinden Sie das Ende des USB-Kabels mit dem USB-Eingang der Taschenlampe.
  • Page 17 EDL6 Technische Daten Stromversorgung wiederaufladbare 3.6V Li-ion- Knopfzelle empfohlene 120 U/Min., 1W-Ausgangsleistung Drehgeschwindigkeit für das Laden Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu.
  • Page 18: Manual Do Utilizador

    EDL6 MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico;...
  • Page 19 EDL6 Utilização Lanterna Empurre o botão de funções para a frente uma posição para ligar o feixe de luz Empurre mais para a frente para utilizar todos os LEDs. Puxe tudo para trás para desligar. Carregamento utilizando a entrada USB Ligue uma das extremidades do cabo USB à...
  • Page 20 EDL6 Especificações alimentação pilha botão Li-ion 3.6V recarregável velocidade de rotação 120 RPM, 1W alimentação de saída recomendada para carregamento Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à...
  • Page 21: Instrukcja Obsługi

    EDL6 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Ten symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że wyrzucenie produktu może być szkodliwe dla środowiska. Nie wyrzucaj urządzenia lub baterii do zbiorczego śmietnika, tylko do specjalnie przeznaczonych do tego pojemników na urządzenia elektroniczne lub...
  • Page 22 EDL6 Obsługa urządzenia Latarka Aby włączyć latarkę, przesunąć przełącznik funkcji do przodu o jeden stopień. Przesunąć przełącznik dalej, aby włączyć wszystkie diody LED. Ustawić przełącznik w pozycji wyjściowej, aby wyłączyć urządzenie. Ładowanie z wykorzystaniem wejścia USB Podłączyć jeden koniec kabla USB do wejścia USB latarki, a drugi koniec podłączyć...
  • Page 23 EDL6 Specyfikacja techniczna zasilanie Akumulatorek guzikowy, litowo- jonowy 3,6 V Zalecana prędkość obrotowa 120 obr./min., moc: 1W podczas ładowania Używaj tylko oryginalnych akcesoriów. Velleman NV nie może być pociągnięty do odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub szkody wynikały z (błędne) korzystanie z tego urządzenia.
  • Page 24 - flaws caused deliberately, negligently or resulting from improper handling, negligent maintenance, abusive use or use contrary to Velleman® Service and Quality Warranty the manufacturer’s instructions; Since its foundation in 1972, Velleman® - damage caused by a commercial, acquired extensive experience in the professional or collective use of the article electronics world and currently distributes its (the warranty validity will be reduced to six...
  • Page 25 beroep doen op onze waarborg (zie - alle schade door wijzigingen, reparaties of waarborgvoorwaarden). modificaties uitgevoerd door derden zonder toestemming van Velleman®. Algemene waarborgvoorwaarden • Toestellen dienen ter reparatie aangeboden consumentengoederen (voor Europese te worden bij uw Velleman®-verdeler. Het Unie): toestel dient vergezeld te zijn van het •...
  • Page 26 Conditions générales concernant la - tout dommage engendré par un retour de garantie sur les produits grand public l’appareil emballé dans un conditionnement (pour l’UE) : non ou insuffisamment protégé. - toute réparation ou modification effectuée • tout produit grand public est garanti 24 par une tierce personne sans l’autorisation mois contre tout vice de production ou de explicite de SA Velleman®...
  • Page 27 Condiciones generales referentes a la - daños causados por una protección garantía sobre productos de venta al insuficiente al transportar el aparato. público (para la Unión Europea): - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera • Todos los productos de venta al público persona sin la autorización explícita de tienen un período de garantía de 24 meses Velleman®;...
  • Page 28 Allgemeine Garantiebedingungen in - Schäden verursacht durch eine Bezug auf Konsumgüter (für die unsachgemäße Verpackung und Europäische Union): unsachgemäßen Transport des Gerätes. - alle Schäden verursacht durch • Alle Produkte haben für Material- oder unautorisierte Änderungen, Reparaturen Herstellungsfehler eine Garantieperiode von oder Modifikationen, die von einem Dritten 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
  • Page 29 possível invocar a nossa garantia. (ver as daquela inicialmente prevista e descrita no condições de garantia). manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução Condições gerais com respeito a garantia não embalada ou mal protegida ao nível do sobre os produtos grande público (para a acondicionamento.