Page 2
Europeís leading suppliers. from the machine. All products delivered to you by Ferm are 5. Always place the tile cutting machine on a manufactured according to the highest standards level and firm surface.
Page 3
directly below the blade. hole is drilled and subsequently a larger hole 3. Firmly hold the tile and cut several times (at of the correct size. least 4) along the mark. After each cut, press 4. Do not press the handle while it is turned, this the lever more firmly.
Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von geeignet. einem führenden europäischen Lieferanten. 4. Schneiden Sie keine Fliesen an Stellen, an Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten denen elektrische Verlängerungsschnüren Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. und dergleichen am Boden liegen. Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen 5.
Page 5
sind, daß diese die Bodenplatte (V) nicht Länge der Kerbe beklopft. Die Bruchlinie wird sich berühren. Diese Einstellung kann mit Hilfe dann durch die Fliese fortsetzen. Dadurch wird der zwei Muttern an der Oberseite des die Fliese an der Bruchlinie brechen. Lochbohrers durchgeführt werden.
TEGELSNIJAPPARAAT Gehen Sie folgendermaßen vor: Lösen Sie die Schraube mit der das Messer Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm befestigt ist und nehmen Sie das Messer aus dem Gerät. Tauschen Sie dieses mit einem neuen product. Messer aus und ziehen Sie die Schraube wieder Hiermee heeft u een uitstekend product fest.
Page 7
4. Het snijden van tegels en het doormidden breken van geglazuurde tegels. Dus niet voor andere werkzaamheden. 4. Ga geen tegels snijden op plaatsen waar Indien u geen ervaring hebt met het elektrische kabels e.d. op de grond liggen. gebruik van een tegelsnijder, raden wij u 5.
Door de fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. handgrepen naar elkaar toe te knijpen kan Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm de tegel nauwkeurig onder de boor geplaatst sont fabriqués selon les standards les plus élevés worden.
4. Le découpage de carreaux après l’avoir utilisé, hors de la portée des enfants. 3. Utilisez l’appareil seulement pour couper et Si vous n’avez pas d’epérience de casser des carreaux vernissés. L’appareil l’utilisation de l’appareil à couper les n’est donc pas approprié à d’autres travaux. carreaux, nous vous conseillons 4.
Page 10
Todos os produtos que lhe são entregues pela en dessus. En serrant les poignées l’une Ferm são fabricados segundo as mais rigorosas vers l’autre vous pouvez mettre le carreau normas de desempenho e segurança, e como exactement sous le foret.
Page 11
2. Después del uso, hay que guardar el aparato la parte superior de la taladradora. Después en un sitio seguro y seco, fuera del alcance del ajuste estas tuercas hay que apretarlas en de los niños. contra. 3. El aparato sólo se debe de usar para el cortar y romper por el medio de azulejos con 4.
Page 12
con el dispositivo de rotura (K) del cortador de Garantia azulejos. Os termos e condições da garantia encontram-se Por lo tanto, después de hacer la muesca, es descritos no boletim da garantia fornecido em necesario dar golpecitos con un martillo pequeño separado.
Spare parts list Description Position 204102 Cutter attachment 5 TILL 8 204103 Rubber feet set 204104 Angle guide 12 TILL 18 + 20 204105 Drill attachment 24 TILL 38 204106 Knife 204107 Break-off unit...