Télécharger Imprimer la page

Kress Elektrowerkzeuge 802 WS Mode D'emploi

Meuleuse électronique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Elektronik-Winkelschleifer
D
Bedienungsanleitung
Electronic Angle Grinder
GB
Operating Instructions
Meuleuse électronique
F
Mode d'emploi
Elektronische Haakse Slijper
NL
Gebruiksaanwijzing
Smerigliatrice elettronica a squadra
I
Manuale di servizio
Amoladora angular electrónica
E
Instrucciones de servicio
Elektronisk vinkelslip
S
Bruksanvisning
Elektronisk-vinkelsliber
DK
Betjeningsvejledning
Elektronikk vinkelsliper
N
Bruksanvisning
Sähkökulmahiomakone
SF
Käyttöohje
Hλεκτρονικ ς γωνιολειαντήρας
GR
Oδηγίες χρήσης
802 WS
1052 WSE
E l e kt ro w e r kz e u g e
32545/0403 TC / Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kress Elektrowerkzeuge 802 WS

  • Page 1 Smerigliatrice elettronica a squadra Manuale di servizio Amoladora angular electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk vinkelslip Bruksanvisning Elektronisk-vinkelsliber Betjeningsvejledning Elektronikk vinkelsliper Bruksanvisning Sähkökulmahiomakone Käyttöohje Hλεκτρονικ ς γωνιολειαντήρας Oδηγίες χρήσης 802 WS 1052 WSE 32545/0403 TC / Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier...
  • Page 4 Spannflansch nicht auf den Über- Deutsch gangsradius der Aussparung drücken. 8. Die Aufnahmebohrung von Schleifkörpern darf we- Technische Daten 802 WS 1052 WSE gen der damit verbundenen Bruchgefahr nicht nach- träglich aufgebohrt werden. Leistungsaufnahme 800 Watt 1050 Watt 9.
  • Page 5 Die erforderliche Arbeitsdreh- Schalldruckpegel: = 82,5 +3 dB (A). zahl ist von vielen Faktoren abhängig, wie z.B. Art, Härte, 802 WS: 1052 WSE: = 86,5 +3 dB (A). Beschaffenheit des zu bearbeitenden Materials, Art und Zustand der verwendeten Schleif-, Trenn- und Polierwerk- Schalleistungspegel: zeuge.
  • Page 6 Note on avoiding motor overload (802 WS) grinding wheel. The grinding wheel may therefore During normal usage of the machine the casing will be- be used.
  • Page 7 Sound pressure level: The working speed required is dependent on various = 82.5 +3 dB (A). 802 WS: factors such as, for example, the type, hardness and 1052 WSE: = 86.5 +3 dB (A). characteristics of the material being worked, and the type...
  • Page 8 à une vitesse supérieure à celle indiquée par le fabricant de la meule en question (vitesse t/min.). Instructions pour éviter la surcharge du moteur (802 WS) 5. Travailler avec la meuleuse d’angle nécessite de Lorsque l’on fait travailler la machine normalement, on re- porter des lunettes de protection ! marque un léger échauffement au niveau du boîtier.
  • Page 9 Niveau de pression acoustique : = 82,5 +3 dB (A). meulage, tronçonnage et polissage. Le réglage optimal devra 802 WS : 1052 WSE : = 86,5 +3 dB (A). être défini dès le début de l’ouvrage par des essais. Lors du polissage, ne travailler qu’à une vitesse réduite.
  • Page 10 Aanmerking betreffende het voorkomen van over- fabrikant van het slijpdeel opgegeven toerental in belasting van de motor (802 WS) t.p.m.. Bij een normale belasting van de machine wordt de be- 5.
  • Page 11 Geluidsdrukniveau: = 82,5 +3 dB (A). schuur-, doorslijp- en polijstgereedschap. De optimale 802 WS: 1052 WSE: = 86,5 +3 dB (A). instelling moet aan het begin van de werkzaamheden aan de hand van proeven worden bepaald.
  • Page 12 Per l’impiego della flangia di fissaggio è Indicazioni per evitare di sollecitare eccessivamente il necessario attenersi alle indicazioni fornite nelle motore (802 WS) istruzioni per l’uso. Con mole coniche o a gomito In condizioni normali si può rilevare un lieve riscaldamento non è...
  • Page 13 Valori misurati determinati secondo la EN 50144. datura che vengono utilizzate. La regolazione ottimale Livello di pressione sonora: deve essere determinata eseguendo delle prove all’inizio 82,5 +3 dB (A). 802 WS: del lavoro. 86,5 +3 dB (A). 1052 WSE: Per la lucidatura, usare solo basse velocità.
  • Page 14 Protezione dell'ambiente La Kress riprende indietro le macchine ormai in disuso e provvede al loro riciclaggio. Grazie alla loro struttura modulare le macchine Kress possono essere facilmente scomposte nei loro elementi riutilizzabili. Le macchine Kress ormai in disuso possono essere consegnate al riven- ditore di fiducia oppure spedite direttamente alla Kress.
  • Page 15 5. ¡Al trabajar con el esmerilador angular deberá utili- Cómo evitar que se sobrecargue el motor (802 WS) zarse siempre protección para los ojos (gafas pro- Al trabajar de manera normal con la máquina notará que la tectoras! carcasa se calienta ligeramente.
  • Page 16 Nivel de presión acústica: 82,5 +3 dB (A). trabaja, del tipo y del estado de las herramientas em- 802 WS: 86,5 +3 dB (A). pleadas para esmerilar, cortar y pulir. El ajuste óptimo se 1052 WSE: debe realizar haciendo pruebas al comenzar el trabajo.
  • Page 17 Svenska på nytt måste få gå på tomgång under en halv minut på maskinen där den senare skall användas. Betjä- Tekniska data 802 WS 1052 WSE nings- och annan personal skall stå utanför det far- liga området under provkörningen. Ineffekt...
  • Page 18 Ratten (20) för helvågs-regleringselektroniken möjliggör ett Ljudtrycksnivå: 82,5 +3 dB (A). förval av optimala varvtal för alla slip-, kap- och polerings- 802 WS: 86,5 +3 dB (A). arbeten. Under belastning sörjer takogeneratorn för effekt- 1052 WSE: matningen. Det förvalda varvtalet hålls konstant. Erforder- Ljudeffektsnivå:...
  • Page 19 Spændemøtrikken må kun spændes så meget, at slibeskiven holdes fast. Tekniske data 802 WS 1052 WSE 10. En ny slibeskive og enhver anden slibeskive, der monteres på ny, skal først køre i tomgang i et halv...
  • Page 20 Lydtrykniveau: 82,5 +3 dB (A). Maskinen skal aflastes – helst kort tages væk fra arbejds- 802 WS: 86,5 +3 dB (A). emnet – for at De igen kan få den fulde effekt til rådighed. 1052 WSE: = Lydeffetniveau: Elektronisk-regulering med fartmålergenerator...
  • Page 21 Henvisning med henblikk på å unngå en overbelastning det maksimale turtall produsenten har angitt i av motoren (802 WS) o/min for slipeskiven. Når maskinen utsettes for normal belastning, kan man føle 5.
  • Page 22 Lydtrykknivå: 82,5 +3 dB (A). ning, osv. Ved begynnelsen av arbeidet må man prøve seg 802 WS: 86,5 +3 dB (A). frem til man har funnet den optimale innstilling. 1052 WSE: Når det poleres, skal det kun arbeides med lave turtall.
  • Page 23 Esimerkiksi hiomalaikka = 125 mm, jonka kier- rosluku 11000 U/min: Jotta moottoria ei ylikuormiteta, ota huomioon seuraa- vat ohjeet (802 WS) 125 3,14 11000 = 71,99 m/s Koneen normaalilla kuormituksella voi koneen kotelo hie- 60000 man lämmetä. Jos kotelo on kuitenkin todella kuuma, se tarkoittaa sitä, että...
  • Page 24 Täysaaltoelektronikan säätöpyörä (20) mahdollistaa ihan- Äänen painetaso: = 82,5 +3 dB (A). teellisen kiertoluvun valinnan kaikenlaisille hioma-, katkaisu 802 WS: = 86,5 +3 dB (A). ja kiillotustöille. Jos kuormitus lisääntyy, takogeneraattori 1052 WSE: lisää voimaa. Etukäteen valittu kierrosluku pysyy samana.
  • Page 25 6. Για τη σύσφιγξη τροχών λείανσης πρέπει να χρησι- Yπ δειξη για την αποφυγή υπερθέρµανσης του µοποιούνται οµοι µορφα κολλάρα ιδίου µεγέθους. κινητήρα (802 WS) Προσέξτε τις οδηγίες εφαρµογής του κολλάρου Aν χρησιµοποιείτε τη µηχανή σε κανονικές συνθήκες στις οδηγίες χρήσης. Eνδιάµεσες θέσεις δεν πρέπει...
  • Page 26 υλικού, τύπος και κατάσταση των εργαλείων λείανσης, Στάθµη πίεσης ήχου: κοπής και στίλβωσης. H ιδανική ρύθµιση πρέπει να 82,5 +3 dB (A). 802 WS: γίνεται στην αρχή των εργασιών µε δοκιµές. Kατά τη 86,5 +3 dB (A). 1052 WSE: στίλβωση εργάζεστε µε χαµηλούς αριθµούς στροφών.
  • Page 27 EN 50144-2-3, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im März 2004...
  • Page 28 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von Fabrika- 2.
  • Page 29 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Page 30 Garanti Eγγύηση 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους απ den forlot fabrikken.
  • Page 38: Garantie-Karte Warranty Card Bon De Garantie

    Käufer / Purchaser /Acheteur: Verkauft durch / Dealer’s name / Vendeur: Garantie-Karte Warranty card Bon de Garantie Kaufdatum: Serie No.: Date purchased: Serial No.: Date d'achat: No. de série: Typ: Fabrikations-Nr.: Type: Manufacturing No.: 802 WS/1052 WSE Type: Fabrication No.:...

Ce manuel est également adapté pour:

1052 wse