Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

HEARO DIGITAL
digital receiver
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . p. 5
Please read the manual before using the equipment!
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9
Veuillez lire cette notice avant d'utiliser le système!
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . p. 12
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . p. 15
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . p. 18
Gelieve deze voor het gebruik te lezen!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AKG Acoustics HEARO DIGITAL

  • Page 1 HEARO DIGITAL digital receiver Bedienungsanleitung ... . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions ....p. 5 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi .
  • Page 2 Stellen abschwächen oder ganz auslöschen (so genannte ”Dropouts”). Um das Signal wie- der klar empfangen zu können, genügt oft eine minimale Änderung des Standorts. Der Empfänger des HEARO DIGITAL besitzt zwei im Bügelband integrierte Antennen, um das Sendersignal an zwei verschiedenen Punkten empfangen zu können. Die Diversity-Elektronik aktiviert automatisch immer jene Antenne, die das bessere Signal liefert.
  • Page 3 2 Beschreibung 5. Frequenzwahlschalter 6. VOLUME: Lautstärkeregler 7. BALANCE: Balanceregler Die Kontroll-LED (2) zeigt folgende Betriebszustände an: Funktion der Kontroll- LED (2): LED leuchtet grün. • Kopfhörer ist eingeschaltet, Batterien/Akkus in Ordnung. LED leuchtet nicht. • Kopfhörer ist ausgeschaltet. • Kopfhörer ist eingeschaltet, Batterien/Akkus sind leer oder keine Batterien/Akkus eingelegt.
  • Page 4 3 Betriebshinweise Abb. 3: Ohrpolster abnehmen und Akkus einlegen. Siehe Abb. 3a und 3b. 1. Drehen Sie den Ohrpolster des linken Hörsystems um ca. 10° gegen den Uhrzeigersinn, um den Bajonettverschluss zu öffnen, und nehmen Sie den Ohrpolster ab. 2. Nehmen Sie die verbrauchten Akkus bzw. Batterien heraus. Siehe Abb.
  • Page 5 Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 6 2 Description The HEARO DIGITAL uses the proven AKG self-adjusting headband for automatic adjustment to your head. 2.2 Unpacking 1 pair of head- 2 1.2 V AAA size 1 quick charger for phones and 2 NiMh recharge- the rechargeable replacement ear...
  • Page 7 3 Operating Notes If you operate the headphones on dry batteries, never try to recharge these batteries. Important! This would cause serious damage to your headphones. Dispose of dead batteries con- forming to local waste disposal rules. Do not use any other charger than the supplied quick charger with the "AKG" imprint Important! on the connector! Using other types of chargers or AC adapters may damage the head- phones.
  • Page 8 4 Specifications 4.1 Headphones Carrier frequency: 914 MHz or 864 MHz (see headband) Power supply: 3 VDC (2 x 1.2 V AAA size NiMh rechargeable batteries supplied) Battery life: approx. 5 hours (NiMh rechargeable batteries) Frequency range: 18 Hz to 24,000 Hz Max.
  • Page 9 Ce système réduit considérablement la fréquence des décrochages ce qui améliore énormément la sécurité de réception. Le HEARO DIGITAL est pourvu de l’arceau à bandeau de serrage auto-réglable d’AKG, un système éprouvé permettant d’adapter automatiquement le casque à la tête de la personne qui le porte.
  • Page 10 2 Description Fonctions de la LED LED allumée sur vert. • Le casque est sous tension, les piles/accus sont chargés. témoin (2): LED éteinte. • Le casque n’est pas sous tension. • Le casque est sous tension, les piles/accus sont épuisés ou bien il n’y a pas de piles/accus dans le casque.
  • Page 11 3 Fonctionnement Avec le temps, la capacité des accus diminue. Lorsque vous constaterez que le casque équi- 3.3 Remplacement des pé des accus d’origine n’a plus une autonomie suffisante, vous pourrez remplacer les accus accus par des accus neufs de 1,2 V ou par des piles alcalines normales de 1,5 V, dimension AAA. Fig.
  • Page 12 Questo sistema riduce notevolmente la frequenza dei dropout e comporta un notevole miglioramen- to della sicurezza di ricezione. L’HEARO DIGITAL è dotato della provata automatica AKG dell’archetto sopratesta per adat- tare la cuffia automaticamente alla vostra testa. 2.2 In dotazione...
  • Page 13 2 Descrizione 5. Selettore delle frequenze Vedi fig 1. 6. VOLUME: regolatore volume 7. BALANCE: regolatore del bilanciamento Funzione del LED di Il LED si accende di verde. • La cuffia è inserita, le batterie/gli accumulatori sono ok. controllo (2): Il LED non si accende.
  • Page 14 3 Indicazioni per l’esercizio Fig. 3: Togliere il cuscinetto ed inserire gli accumulatori. 1. Girate il cuscinetto auricolare des sistema d’ascolto sinistro di circa 10° in senso antio- Vedi figg. 3a e 3b. ratio per aprire la chiusura a baionetta e sfilate il cuscinetto auricolare. 2.
  • Page 15 Con este sistema se logra una significativa reducción de dropouts y una seguridad de recepción notablemente mayor. El HEARO DIGITAL posee la acreditada banda de arco de AKG que se ajusta automática- mente al tamaño de cabeza.
  • Page 16 2 Descripción Véase fig. 1. 5. Selector de frecuencia 6. VOLUME: control de volumen 7. BALANCE: regulador de balance Funcionamiento del El LED de control (2) indica los siguientes modos de funcionamiento: LED de control (2): LED emite luz verde. •...
  • Page 17 3 Indicaciones de funcionamiento Fig. 3: Desmontar la almo- hadilla y colocar las pilas. 1. Gire la almohadilla del auricular izquierdo en aprox. 10° en sentido contrario a las agujas Véanse fig. 3a y 3b. del reloj para abrir el cierre a bayoneta y quite la almohadilla. 2.
  • Page 18 De ontvanger van de HEARO DIGITAL bezit twee antennes die in de beugel zijn geïntegreerd zodat het signaal van de zender op twee verschillende punten kan worden ont- vangen.
  • Page 19 2 Beschrijving 6. VOLUME: instelling voor het volume Zie afbeelding 1. 7. BALANCE: instelling balans De controle-LED (2) geeft de volgende situaties aan: Functie van het controle-LED (2): LED is groen. • Hoofdtelefoon is ingeschakeld, batterijen zijn in orde. LED brandt niet. •...
  • Page 20 3 Beschrijving van de werking Afbeelding 3: Oorkussens afnemen en batterijen plaatsen. 1. Draai het oorkussen van de linker speaker ongeveer 10 graden tegen de klok in om de Zie afbeelding 3a en 3b. bajonetsluiting te openen en verwijder het oorkussen. 2.
  • Page 22 AKG Acoustics GmbH declara que el producto HEARO DIGITAL cumple los requisitos esenciales y otras dis- posiciones aplicables de la Directiva 1999/5/CE. A AKG Acoustics GmbH declara que o produto HEARO DIGITAL cumpre os requisitos essenciais e as outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
  • Page 23 Notizen -- Notes -- Notes -- Note -- Notas -- Notas...
  • Page 24 Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com, Hotline: (+43 676) 83200 888, hotline@akg.com...