Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

S-B101A50LHM01
M101A1+P506NJ说明书(LHML),122mmX170mmX28P,105g铜版纸单黑印刷(其中封面彩色印刷),骑马钉(环保)
FR
MANUEL D'UTILISATION
ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
IT
ISTRUZIONI D'USO
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
ENG USER MANUAL
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
TU
KULLANIM KILAVUZU
RO
MANUAL DE UTILIZARE
A2P

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Systec A2P

  • Page 1 S-B101A50LHM01 M101A1+P506NJ说明书(LHML),122mmX170mmX28P,105g铜版纸单黑印刷(其中封面彩色印刷),骑马钉(环保) MANUEL D’UTILISATION ESP MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE UTILIZAÇÃO ISTRUZIONI D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ENG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI KULLANIM KILAVUZU MANUAL DE UTILIZARE...
  • Page 2 CONTENU DU KIT PORTIER DE VILLA ESP CONTENIDO DEL KIT VIDEOPORTERO CONTEÚDO DO KIT PORTEIRO DE VIVENDA CONTENUTO DEL KIT PORTIERE PER VILLA ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΚΙΤ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ ΒΙΛΑΣ ENG INCLUDED IN THE DOORPHONE KIT ZAWARTOŚĆ ZESTAWU WIDEODOMOFONU VİLLA KAPI EKRANI KİTİ İÇERİĞİ CONŢINUTUL KIT-ULUI INTERFON DE VILĂ...
  • Page 3: Instruções De Segurança

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No instale este aparato cerca de otros aparatos electrónicos como ordenadores o televisores ya que pueden provocar interferencias e impedir un buen funcionamiento del aparato. No abra el producto, no retire ninguna pieza. Los elementos en el interior del aparato no se pueden sustituir o reparar por el usuario.
  • Page 4: Safety Instructions

    I prodotti chimici possono rovinare l'apparecchio, installarlo lontano da prodotti chimici o gas: non utilizzare detergenti per pulirlo ma un panno umido. Collegate il citofono a una linea compatibile (DC12V, 700mA), al fine di evitare ogni problema e deterioramento; ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην...
  • Page 5: Güvenlik Talimatlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI Bu cihazı bilgisayar veya televizyon gibi başka elektronik aletlerin yakınına kurmayınız çünkü parazitlere sebep olabilirler ve cihazın düzgün çalışmasını önleyebilirler. Cihazı açmayın, hiçbir parçasını çıkarmayın. Cihazın içerisinde yer alan parçalar kullanıcı tarafından değiştirilemez veya tamir edilemez. Cihazı kuru bir yerde muhafaza edin, sıvıların sıçramasını önleyin ve nemden koruyun. Cihazın yakınına sıvı...
  • Page 6 SCHEMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACIÓN ESQUEMA DE INSTALAÇÃO SCHEMA D'INSTALLAZIONE ΔΙ Α ΓΡΑ ΜΜΑ ΕΓΚ Α Τ Α Σ Τ Α Σ ΗΣ LAY OUT DIAGRAM SCHEMAT INSTALACJI KURULUM ŞEMASI SCHEMA DE INSTALARE IMPORTANT Ne coupez pas le câble d’alimentation du portier de villa pour le rallonger, l’appareil (transformateur) ne fonctionnera plus avec un câble plus long.
  • Page 7 SCHEMA DE CONNEXIONS ESQUEMA DE CONEXIONES ESQUEMA DA IN STALAÇÃO ELÉCTRICA SCHEMA DI CABLAGGIO ΔΙ Α ΓΡΑ ΜΜΑ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ DOORPHONE WIRING DIAGRAM SCHEMAT OKABLOWANIA BA ĞLANTI ŞEMASI SCHEMA DE CONECTARE 5REC 4B 12V Max.700mA Distance entre le moniteur et la platine de rue. Type de câble –...
  • Page 8 INSTALLATION DU COMBINE INTERIEUR INSTALACIÓN DEL TELEFONILLO INSTALAÇÃO DO MICROTELEFONE INTERIOR INSTALLAZIONE DELLA CORNETTA INTERNA ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΜΙΚΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟΥ HANDSET INSTALLATION INSTALACJA SŁUCHAWKI WEWNĘTRZNEJ DAHİLİ AHİZENİN YERLEŞTİRİLMESİ INSTALAREA RECEPTORULUI INTERIOR 140cm Assurez-vous que les fils de connexion du combiné intérieur à la platine de rue ne se touchent pas.
  • Page 9 INSTALLATION DE LA PLATINE DE RUE INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CALLE INSTALAÇÃO DO PAINEL DE RUA INSTALLAZIONE DEL VIDEOCITOFONO ΕΓΚ Α Τ Α Σ Τ Α Σ Η ΤΗΣ ΜΠΟΥΤΟΝΙΕΡΑΣ ΕΙΣΟΔΟΥ OUTDOOR UNIT INSTALLATION MONTA Ż STACJI BRAMOWEJ SOKAK PLAT İNİNİN KURULUMU MONTAREA PANOULUI EXTERIOR Choisissez un emplacement où...
  • Page 10: Utilisation Du Portier De Villa

    UTILISATION DU PORTIER DE VILLA REPONDRE / OUVRIR LA PORTE Pour répondre à un appel: décrochez le combiné et parlez Pour ouvrir la porte, appuyez sur Pour mettre en mode silencieux appuyer sur et la lumière bleu clignote Quand il y a un appel, le voyant clignote. REGLAGES DE L’APPAREIL Combiné...
  • Page 11: Depannage

    DEPANNAGE Vérifiez que le combiné est bien raccordé au secteur. L’interphone ne sonne pas Vérifiez que l'adaptateur est bien enfoncé dans la prise. Contrôlez également le combiné afin de vous assurer qu'il n'est pas en mode silencieux. La lumière bleue clignote en cas d’appel.
  • Page 12: Configuración Del Aparato

    UTILIZACIÓN DEL PORTERO AUTOMÁTICO RESPONDER / ABRIR LA PUERTA Para contestar a una llamada: descuelgue el telefonillo y hable. Para abrir la puerta, pulse el botón . Para pasar al modo silencio, pulse el botón y la luz azul parpadea En caso de llamada, el piloto parpadea.
  • Page 13: Resolución De Averías

    RESOLUCIÓN DE AVERÍAS Compruebe que el auricular esté bien conectado a la No se activa el teléfono interior. alimentacion eléctrica. Compruebe que el adaptador esté bien enchufado. Compruebe también que el teléfono interior no esté en modo silencio. La luz azul parpadea en caso de llamada. El volumen del timbre es Compruebe la configuración del volumen insuficiente...
  • Page 14 UTILIZAÇÃO DO PORTEIRO DE VIVENDA RESPONDER/ABRIR A PORTA Para responder a uma chamada: retire o microtelefone do descanso e fale. Para abrir a porta, prima . Para pôr no modo silencioso prima e a luz azul pisca. Quando houver uma chamada, o indicador luminoso pisca. REGULAÇÕES DO APARELHO Combinado Indicador luminoso...
  • Page 15: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verifique se o microtelefone está bem ligado à corrente O intercomunicador não toca eléctrica. Verifique se o adaptador está bem introduzido na tomada. Controle igualmente o telefone interior a fim de se assegurar de que não está no modo silencioso. A luz azul pisca em caso de chamada.
  • Page 16: Regolazione Dell'apparecchio

    UTILIZZO DEL PORTIERE PER VILLA RISPONDERE / APRIRE LA PORTA Per rispondere ad una chiamata: sganciare la cornetta e parlare. Per aprire la porta, premere . Per impostare la modalità silenziosa premere su e la luce blu lampeggia. Quando c’è una chiamata, la spia luminosa lampeggia. REGOLAZIONE DELL’APPARECCHIO Cornetta Spia luminosa...
  • Page 17: Caratteristiche Tecniche

    GUASTI Verificare che la cornetta sia ben collegata alla base. L’interfono non suona Controllare che l'adattatore sia ben collegato alla presa. Controllare che il telefono interno non si trovi in modalità silenziosa. In caso di chiamata la luce blu lampeggia. Il volume della suoneria è...
  • Page 18 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΟΥΤΟΝΙΕΡΑΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΑΠΑΝΤΗΣΗ / ΑΝΟΙΓΜΑ ΠΟΡΤΑΣ Για να απαντήσετε σε κάποια κλήση: σηκώστε το μικροτηλέφωνο και μιλήστε Για να ανοίξετε την πόρτα, πατήστε το . Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία σίγασης, πατήστε το και το μπλε φως θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
  • Page 19: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Βεβαιωθείτε ότι το μικροτηλέφωνο είναι συνδεδεμένο Το θυροτηλέφωνο δεν κτυπά στο δίκτυο. Βεβαιωθείτε ότι ο αντάπτορας είναι καλά βαλμένος στην πρίζα. Ελέγξτε επίσης το εσωτερικό τηλέφωνο ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκεται σε λειτουργία σίγασης. Σε περίπτωση εισερχόμενης κλήσης, αναβοσβήνει το...
  • Page 20: Device Settings

    DOORPHONE USER’S INSTRUCTIONS ANSWER / OPEN THE DOOR To answer, pick up the handset receiver and talk. To open the door, press . To change into mute mode, press . The blue led flashes. In case of incoming call, the led flashes.
  • Page 21: Technical Specifications

    TROUBLESHOOTING Make sure the indoor-phone is correctly plugged in to The indoor-phone doesn’t the mains. switch on Make sure the adaptor plug is properly pushed into the power outlet. Or please check the handset recevier to see if it is in mute mode. The blue led flashes in case of incoming call.
  • Page 22: Ustawienia Urządzenia

    OBSŁUGA STACJI DOMOWEJ WIDEODOMOFONU ODBIERANIE / OTWIERANIE DRZWI Aby odebrać połączenie: podnieść słuchawkę i mówić Aby otworzyć drzwi, nacisnąć . Aby przełączyć w tryb cichy, nacisnąć - zamiga niebieskie światełko. Jeżeli ktoś dzwoni, kontrolka miga. USTAWIENIA URZĄDZENIA Słuchawka Lampka kontrolna Przycisk trybu cichego Regulacja głośności Przycisk odryglowania...
  • Page 23: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Sprawdzić, czy słuchawka jest podłączona do gniazdka. Domofon nie dzwoni Sprawdzić, czy zasilacz jest podłączony do gniazdka. Należy również sprawdzić domofon, aby upewnić się, że nie jest w trybie cichym. światło miga na niebiesko podczas połączenia. Głośność dzwonka jest Sprawdzić...
  • Page 24 VİLLA KAPI DENETLEYİCİNİN KULLANIMI KAPIYI AÇMAK /CEVAP VERMEK Bir çağrıya cevap vermek için: ahizeyi kaldırın ve konuşun. Kapıyı açmak için üzerine basın. Sessiz moduna koymak için üzerine basın, mavi ışık yanıp sönecektir. Bir çağrı olduğu zaman, gösterge yanıp söner. CİHAZIN AYARLARI Kombine Işıklı...
  • Page 25: Ariza Gi̇derme

    ARIZA GİDERME Ahizenin şebekeye bağlı olduğunu kontrol edin. Diyafonun zili çalmıyor Adaptörün prize iyice takılmış olmasını kontrol edin. Sessiz modda olmamasından emin olmak için dâhili telefonu da kontrol edin. Çağrı olduğunda mavi ışık yanıp söner ve biri zili çaldığı zaman kırmızı olur. Ses seviyesi ayarını...
  • Page 26 UTILIZAREA INTERFONULUI DE VILĂ RĂSPUNDEREA LA APEL/DESCHIDEREA UŞII Pentru a răspunde unui apel: ridicaţi receptorul și vorbiţi Pentru a deschide uşa, apăsaţi pe Pentru a comuta în modul silenţions, apăsaţi pe , iar LED-ul albastru va lumina intermitent. Atunci când există un apel, LED-ul luminează intermitent. REGLAREA APARATULUI Receptor LED luminos...
  • Page 27: Caracteristici Tehnice

    DEPANARE Asiguraţi-vă că receptorul este bine pus în furcă. Interfonul nu sună Asiguraţi-vă că adaptorul este bine împins în priză. De asemenea, verificaţi telefonul interior, pentru a vă asigura că acesta nu se află în modul silenţios. LED-ul albastru luminează intermitent în cazul în care se înregistrează...

Table des Matières