Page 1
Oplader Ladeapparat Cargador Laturi UC 18YG Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Page 5
10. Do not insert objects into the air ventilation slots 8. Use only genuine HITACHI replacement parts. of the charger. 9. Do not use power tools and charger for applications Inserting metal objects or flammable into the charger...
Page 6
Inserting the battery will turn on the charger (the APPLICATION pilot lamp lights up). CAUTION For charging the HITACHI BATTERY. If the pilot lamp does not light up, pull out the EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, power cord from the receptacle and check the FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, battery mounting condition.
4. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
10. Die Benutzung von Zubehör und Sonderzubehör, 7. Die Batterie nicht ins Feuer werfen. Sie könnte die nicht im HITACHI-Katalog oder in der dabei explodieren. Bedienungsanleitung aufgeführt sind, erhöhen das 8. Benutzung einer verbrauchten Batterie beschädigt Risiko von Verletzungen.
Page 9
Deutsch Batterie hineindrücken, bis sie die Grundplatte VERWENDUNG berührt (siehe Abb. 1). Für Ladung des Hitachi Akkumulators. Das Ladegerät schaltet sich beim Einsetzen des EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, Akkus ein (die Kontrolllampe leuchtet auf). FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S,...
Page 10
Hitachi-Elektrowerkzeuge werden fortwährend verbessert und modifiziert, um die neuesten technischen Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklung- sprogramms vor HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
3. Ne chargez pas la batterie pendant plus de 2 heures. pour éviter les dangers. 4. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le 8. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI trou de raccord de la batterie rechargeable. 5. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable et d’origine.
Français qu’elle entre en contact avec la plaque du fond du APPLICATION chargeur (voir Fig. 1). Pour charger la Batterie Hitachi. L’insertion de la batterie allumera le chargeur (la EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, lampe témoin s’allume). ATTENTION FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, Si la lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le...
Page 13
4. Liste des pièces de rechange ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
Page 14
4. Non permettere che sostanze estranee entrino nel d’altro tipo. foro di collegamento della batteria ricaricabile. 8. Usare solo parti di ricambio originali HITACHI. 5. Non smontare mai la batteria ricaricabile e il caricatore. 9. Non usare gli utensili elettrici e il caricabatterie per impieghi diversi da quelli specificati nelle istruzioni 6.
APPLICAZIONI inferiore (Vedere le Fig. 1). L’inserimento della batteria accenderà il caricatore Ricarica della batteria Hitachi. (la spia si illumina). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, ATTENZIONE FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S,...
Page 16
Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. NOTA A causa del continuo programma di ricerca a sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione.
7. Gooi de batterij niet in het vuur. Een brandende 10. Het gebruik van accessoires en toebehoren anders batterij kan ontploffen. dan in deze gebruiksaanwijzing of in de HITACHI 8. Het gebruik van een uitgeputte batterij zal de oplader katalogus beschreven zijn, vehoogd het risico op beschadigen.
Druk de batterij in tot u voelt dat deze kontakt maakt TOEPASSING met de bodemplaat (Zie Afb. 1). Door een batterij te plaatsen zet u de oplader aan Voor het opladen van de HITACHI batterij. (het controlelampje gaat branden). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, VOORZICHTIG...
Page 19
Hitachi Service-centrum. Deze Onderdelenlijst komt van pas wanneer u deze samen met het gereedschap aanbiedt bij het erkende Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende veiligheidsregelgeving en veiligheidsstandaarden stipt te worden opgevolgd.
Page 20
5. Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador. para evitar riesgos. 8. Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI. 6. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable. 9. No utilizar herramientas ni el cargador para otras Al poner en cortocircuito la batería puede producir...
APLICACION hasta que entre en contacto con la placa inferior Para carga de batería Hitachi. (Consulte la Fig. 1). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, Al introducir la batería se encenderá el cargador (se ilumina la bombilla del piloto).
Page 22
PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.
Page 23
Não descarte a acessórios e complementos recomendados neste bateria velha. manual de instruções ou no catálogo da HITACHI. 10. Não insira nenhum objeto nas aberturas de 11. Se estiver danificado, o cabo de alimentação deve ser ventilação do recarregador.
APLICAÇÃO contacto com a chapa do fundo (Consultar a Fig. 1). Se introduzir a bateria, o carregador acender-se-á (a Para recarregar a BATERIA HITACHI. luz indicadora acende-se). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, CUIDADO FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, Se a luz indicadora não se acender, retire o cabo...
4. Lista de peças para conserto CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
Page 26
7. Μην πετάξετε την µπαταρία στη φωτιά. προσαρτήµατα που συνιστώνται σε αυτές τις οδηγίες Αν η µπαταρία καεί µπορεί να εκραγεί. χειρισµού ή στον κατάλογο HITACHI. 8. Η χρησιµοποίηση µια εξασθενηµένης µπαταρίας θα 11. Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος υποστεί ζηµιά, προκαλέσει...
Page 27
µέσα µέχρι να έλθει σε επαφή µε την κάτω βάση (Βλ. ∂º∞ƒª√°∏ ∂ÈÎ. 1). Η τοποθέτηση της µπαταρίας θα ενεργοποιήσει το Για φ ρτιση της ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ HITACHI. φορτιστή (η ενδεικτική λυχνία θα ανάψει). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, ¶ƒ√™√Ã∏...
Page 28
µέρος µακριά απ την πρ σβαση των παιδιών. 4. §›ÛÙ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ ¶ƒ√™√Ã∏ Η επισκευή, η τροποποίηση και ο έλεγχος των Ηλεκτρικών Εργαλείων Hitachi πρέπει να γίνεται απ ένα Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί...
3. Ladda inte ett batteri langre an i 2 timmar. undvika fara. 4. Se till att inga främmande föremål tränger in i hålet 8. Använd endast HITACHI originaldelar. för anslutning av det laddningsbara batteriet. 9. Använd aldrig din maskin eller ladningsaggregatet 5.
Page 30
Svenska Laddaren slås på när batteriet är isatt (signallampan ANVÄNDNINGSOMRÅDE tänds). FÖRSIKTIGT Uppladdning av HITACHIs batterier. Om signallampan inte tänds, ta ut nätkabeln ur EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, vägguttaget och kontrollera batteriets placering. FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, Signallampan släcks när batteriet är fulladdat.
Page 31
Svenska 4. Servicelista OBSERVERA Reparationer, modifieringar och inspektioner av Hitachis elverktyg får endast utföras av en av Hitachi auktoriserad serviceverkstad. Vi rekommenderar att denna servicelista lämnas in tillsammans med verktyget som referens, då verktyget lämnas in för reparation eller annat underhåll...
5. Skil aldrig det genopladelige batteri eller 8. Brug kun originale HITACHI-reservedele. opladeapparatet ad. 9. Brug ikke værktøjet eller opladeapparatet til andre 6. Kortslut aldrig det genopladelige batteri.
4. Liste over reservedele FORSIGTIG (2) Undgå opladning i for stærk varme Reparationer, modifikationer og eftersyn af Hitachi Et genopladeligt batteri vil være varmt lige efter el-værktøj skal udføres af et autoriseret Hitachi brugen. Hvis et sådant batteri oplades umiddelbart service-center.
Page 34
MODIFIKATIONER Hitachi el-værktøj undergår konstant forbedringer og modifikationer, så teknologiske nyheder hele tiden kan inkorporeres. Som et resultat heraf kan nogle dele ændres uden varsel. BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling, kan bemeldte specifikationer zndres uden forudgående varsel.
7. For å unngå skade må du kun bruke ladeapparatet 4. Ikke la fremmedlegemer falle ned i hullet for tikopling som er spesifisert. av det oppladbare batteriet. 8. Bruk kun orginale HITACHI reservedeler. 5. Demonter aldri det oppladbare batteriet og ladeapparatet. 9. Bruk aldri elektroverktøyet og ladeapparatet til andre 6.
(Se ANVENDELSE Fig. 1). Laderen vil slås på når batteriet settes i (laderlampen Lading av HITACHI BATTERI. vil tennes). EB712S, EB7S, FEB7S, EB714S, EB7B, EB9S, EB912S, ADVARSEL FEB9S, EB914S, EB914, EB9B, EB924, EB1212S, Hvis laderlampen ikke tennes, må...
Page 37
Norsk 4. Liste over servicedeler Reparasjoner, modifikasjoner og inspeksjon av Hitachi elektroverktøy må utføres av et Hitachi autorisert serviceverksted. Denne dellisten er behjelpelig hvis den leveres inn sammen med verktøyet til et Hitachi autoristert serviceverktsted når reparasjoner eller annet vedlikeholdsarbeid kreves.
5. Älä koskaan irrota mitään osia paristosta tai laturista. ainoastaan suositeltua laturia. 6. Älä aiheuta oikosulkua ladattavaan paristoon. 8. Käytä ainoastaan alkuperäisiä HITACHI varaosia. Oikosulku aiheuttaa voimakkaan sähkövirtauksen ja 9. Älä käytä sähkötyökalua tai laturia muihin kuin ylikuumenemisen, joka vaurioittaa pariston.
Page 39
HUOMAUTUS Kun tunnet työkalun tehon heikkenevän, sammuta Hitachi-sähkötyökalujen korjaukset, muutokset ja se ja lataa paristo. Mikäli jatkat tällöin käyttöä ja tarkastukset on teetettävä valtuutetussa Hitachi- kulutat sähkövirtaa, paristo vahingoittuu ja sen huoltokeskuksessa. kestoikä lyhenee. Osalista on hyödyllinen, kun se annetaan yhdessä...
Page 40
Suomi MUUTOKSET Hitachi-sähkötyökaluja parannetaan ja muutetaan jatkuvasti niin, että niihin saadaan sisällytettyä uusin teknologia. Tästä johtuen jotkut osat saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. HUOM Koska HITACHI jatkuvasti kehittää fuotteitaan, pidättää falmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri ilmoitusta.
Page 45
Esta declaración se aplica a los productos con marcas de Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään. la CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 4. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.