Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Elektro- Heckenschere
Taille-haies
Tagliasiepi
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Manuel d'utilisation
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
- Originalbetriebsanleitung
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
HS 700-67 Proi Line

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DO IT+GARDEN MIGROS HS 700-67 Proi Line

  • Page 1 Elektro- Heckenschere HS 700-67 Proi Line Taille-haies Tagliasiepi Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen ! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service ! Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
  • Page 6 1+2 Drehgriff (1) und Bügelgriff (2) mit Sicherheitsschalter Schutzschild Netzleitung mit Stecker Sicherheitsmesserbalken Anstoßschutz Verriegelung Drehgriff 1+2 Interrupteur (maniement à 2 mains) Bouclier de protection Câble de secteur avec connecteur Couteaux de sécurité Butée de protection Verrouillage de la poignée tournante 1+2 Interruttore di servizio (azionamento con due mani) Schermo di protezione Linea di rete con spina Barra con lame di sicurezza Paracolpi Bloccaggio manico girevole...
  • Page 7 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 DE 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! 6 Vorsicht! Verletzungsgefahr, scharfes Schneidmesser! 7 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben. FR 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service! 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise! 6 Prudence! Risque de blessures, lame tranchante! 7 Attention! Protection de l’environnement! Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures...
  • Page 8 DEUTSCH Heckenschere 1. Vorstellung der Heckenschere Technische Angaben 600 Proi 700 Proi Betriebsspannung V~ 230 230 Nennfrequenz Hz 50 50 Nennaufnahme * W 600/700 600/700 Schnittbewegungen 2400 2400 Schnittlänge mm 600 670 Schnittstärke mm 29 29 Gewicht ohne Kabel kg 4,2 4,3 Schalldruckpegel nach EN 60745 [K=3,0 dB(A)] dB (A) 85 85 Vibration nach EN 60745 [K=1,5m/s²] <2,5 <2,5 Produkt-Garantie 5 Jahre Service-Garantie 10 Jahre Schutzklasse II/DIN EN 60745/VDE 0740...
  • Page 9 bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- der Inspektions- und Wartungsbedingungen. heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) über- Maschine griffbereit aufbewahren! schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör- 4. Allgemeine Sicherheitshinweise schutzes). Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn- bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anwei- gebieten nach der deutschen Maschinenlärm- sungen können elektrischen Schlag, Brand- und/oder...
  • Page 10 3) Sicherheit von Personen Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk- Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 11 Sicherheitshinweise schine zu benutzen oder eine, die mit einer nicht genehmigten Änderung versehen ist. Berücksichtigen Sie Umgebungseinlüsse. Sor- 16. Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung gen Sie für gute Beleuchtung. und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie Der Betrieb von Heckenscheren ist mit beson- wegen des Maschinenlärms vielleicht nicht deren Gefahren verbunden.
  • Page 12 Handschuhe: (Bild 9). Dadurch kann das Messer vom Anwender nicht Zum Gebrauch der Heckenschere sollten Sie unbe- geschärft werden, ohne das Gerät zu öffnen und in die dingt Arbeitshandschuhe tragen. Sicherheitskoniguration einzugreifen. Ein Nachschärfen der Messer kann deshalb nur durch eine Fachwerkstatt 7. Ein- und Ausschalten der Heckenschere erfolgen. (Abb.4) Auswechseln der Messer Nur ein fachgerechtes Einsetzen der Messer garantiert Zum Einschalten der Heckenschere nehmen Sie bitte den einwandfreien Betrieb der Heckenschere. Das Aus- einen sicheren Stand ein. Diese Heckenschere hat eine wechseln der Messer darf deshalb nur von einer Fach-...
  • Page 13 Sicherheitsmesserbalken (Bild 9) Das vom Messerkamm zurückgesetzte Schneidmesser vermindert die Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Körperberührung. Sobald die Maschine ausgeschaltet ist, stoppt das scharfe Schneidmesser aus Sicherheits- gründen bündig unter dem Kamm, sodass Verletzungen beim Transport weitgehend ausgeschlossen sind. Anstoßschutz (Abb. 11) Die überstehende Führungsschiene verhindert beim An- stoßen an einen festen Gegenstand (Wand, Boden usw.), daß unangenehme Schläge (Rückstoßmomente der Messer) auf den Bedienenden auftreten.
  • Page 14 FRANÇAIS Taille-Haie 1. Présentation du taille-haie Données techniques 600 Proi 700 Proi Tension de service V~ 230 230 Fréquence nominale Hz 50 50 Consommation nomin. * W 600/700 600/700 Mouvements de coupe 2400 2400 Longueur de coupe mm 600 670 Epaisseur de coupe mm 29 Poids sans câble kg 4,2 Niveau de pression acoustique L selon EN 60745 [K=3,0 dB(A)] dB (A) 85 85 Vibration selon EN 60745 [K=1,5m/s²] <2,5 <2,5 2 Garantie de produit 5 ans Garantie de service après-vente 10 ans Double isolation conforme à la classe II / DIN EN 60745/VDE 0740 * La watt est indiquée sur la plaquette signalétique Déclaration de conformité CE. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Ergocut HSD 600...
  • Page 15 2. Conseil général de sécurité 4. Consignes générales de sécurité Les indications relatives aux émissions sonores de Attention! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des produits manquement à l’observation des consignes énumérées (ProdSG), voire à la Directive Machines de l’Union ci-dessous peut provoquer une électrocution, un Européenne: le niveau de pression acoustique au lieu de incendie et/ou des blessures graves. Le terme « outil travail peut dépasser 80 dB (A). Dans ce cas il convient...
  • Page 16 Un moment d’inattention pendant l’utilisation de pas, que des parties ne sont pas cassées l’appareil peut causer de sérieuses blessures. ou endommagées ain de ne pas entraver le b) Portez toujours votre équipement de protection fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les individuelle et vos lunettes.
  • Page 17 5. Avant la mise en service connecteur étant retiré). Ne pas employer de il défectueux. Montage de la poignée - étrier ( Ill. 1) Ne pas employer le taille-haie lorsqu’il pleut La poignée doit être tirée par en bas sur le système de ou pour tailler des haies mouillées. Ne jamais couteaux et être placée dans l’encoche du boîtier du arroser l’appareil avec de l’eau.
  • Page 18 étrier (B). Pour éteindre la machine, relâchez les deux Coupe de la haie poignées. Le moteur s’éteint déjà lorsque l’une des deux Les jeunes pousses sont coupées aisément dans un poignées est lâchée. mouvement de faux. Les haies plus vieilles, plus grosses sont coupées aisément dans un mouvement scie. 8. Réglage de la poignée tournante Les branches trop épaisses pour les lames devraient être coupées à l’aide d’une scie. Pour faciliter le travail, le taille-haie est équipé d’une poi- Les côtés de la haie devraient être amincis vers le gnée tournante à l’arrière, qui peut être réglée dans 3 po- haut.
  • Page 19 12. Entreposage du taille-haies après utilisa- tion Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que personne ne puisse se blesser au contact des lames! Important: la lame doit être nettoyée après chaque utilisation (voir aussi point 9.entretien). Ceci inluencera positivement la durée de vie de l’appareil. Dans la mesure du possible, le graissage se fera à l’aide d’un lubriiant écologique, un spray de service, par exemple.
  • Page 20 ITALIANO Tagliasiepi 1. Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche 600 Proi 700 Proi Alimentazione V~ 230 230 Frequenza nominale Hz 50 50 Potenza nom. assorbita * W 600/700 600/700 Movimento di taglio 2400 2400 Lunghezza delle lame mm 600 670 Profondità di taglio mm 29 29 Peso senza cavo kg 4,2 4,3 Livello di pressione acustica secondo EN 60745 L [K=3,0 dB(A)] dB (A) 85 85 Vibrazione secondo EN 60745 [K=1,5m/s²]...
  • Page 21 2. Avviso generale di sicurezza per danni risultanti dall’uso non conforme alle norme. Il rischio risiede unicamente nell’utente. L’osservanza delle Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge istruzioni per uso, nonché delle condizioni d’ispezione e tedesca sulla sicurezza delle prodotti (ProdSG) e/o alla di manutenzione fa anchessa parte integrante delle Direttiva Macchine: se il livello di pressione acustica norme relative all’uso dell’apparecchio in conformità con determinato nel posto di lavoro supera gli 80 dB(A). la sua inalità.
  • Page 22 e) Nel lavorare all’aperto con un utensile elettrico, di effettuare le regolazioni dell’attrezzo, di utilizzare soltanto prolunghe omologate anche sostituire accessori o di mettere via l’attrezzo per l’uso esterno. L’impiego di un cavo di prolunga stesso. Questa misura precauzionale impedisce indicato per uso esterno riduce il rischio di scosse l’accensione involontaria dell’attrezzo.
  • Page 23 Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il raccomandiamo di familiarizzarsi con le lavoro il cavo potrebbe essere nascosto da fogliame o istruzioni sull’uso e conoscere gli elementi rami e quindi venire reciso inavvertitamente. pratici dell’uso dell’apparecchio. 14. Badare sempre che tutti i dispositivo di sicu- Avvisi sulla sicurezza rezza e le maniglie siano montati.
  • Page 24 6. Istruzioni sull’uso Afilatura delle lame Le lame non richiedono praticamente nessuna manu- Non impiegare le cesoie con pioggia oppure per il tenzione. Se vengono impiegate in conformità con le taglio di siepi umide. istruzioni, non c’è neanche bisogno di riafilarle. Per evitare lesioni - anche con la lama inoperante - la lama Controllare prima di ogni uso il cavo delle cesoie e le di cesoia afilata viene ricoperta dal pettine non afilato...
  • Page 25 Barra di lame di sicurezza (Figura 9) La lama nella sua posizione rientrata dal pettine riduce il rischio di ferite da un contatto involontario con il corpo. Appena l’utensile viene disinserito le lame di taglio per motivi di sicurezza si posizionano sotto le lame a pettine in modo che durante il trasporto non vi sia rischio di ferite. Dispositivo antimpatti (Figura 11) La sbarra di guida sporgente impedisce, in occasione di un impatto contro un oggetto isso (parete, suolo, ecc.), la comparsa di colpi sgradevoli (momenti di contraccolpi...
  • Page 28 Garantiebestimmungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per fünf Jahren seit Kaufabschluss die cinq ans à partir de la date dach- cinque anni, a partire dalla data Garantie für Mängelfreiheit und at, le fonctionnement correct de d‘acquisto, la garanzia per il...