STÖRUNGEN
Tatbestand
Flüssigkeit wird nicht aufgesaugt
Kolben bewegt sich unregelmässig
Luftblasen im Umlauf
Flüssigkeit wird nicht verteilt
Instrument undicht
Unbeständige Volumeneinstellung
Unbeständige Leistungen
LISTE DES ANOMALIES
Observation
Aucune aspiration du liquide
Mouvements saccadés du piston
Bulles d'air dans le système
Aucune distribution de liquide
Fuite de liquide
Volume se dérègle
Variation dans les performances
4
Mögliche Ursachen
Verschmutzter Kolben.
Blockiertes oder fehlendes Saugventil.
Ansaugschlauch verstopft.
PFA Beschichtung durch mangelnde Reinigung beschädigt.
PFA Beschichtung durch ungeeignete Reagenzien angeschwollen.
Verschmutzte Kolbenoberfläche.
Schaden/Verformung der Teile durch unzweckmässiges Autoklavieren.
Mangelhafte Entlüftung.
Ansaugschlauch falsch verbunden oder beschädigt.
Ungenügendes Flüssigkeitsniveau im Behälter oder unpas-
sende Schlauchlänge.
Körperring locker.
Sperrhahn auf falscher Position.
Kappe verschliesst die Ausstosskanüle.
Ventilkugel blockiert.
Schraubmutter locker.
Glaszylinder gerissen oder gebrochen.
Sperrhahn auf STOP Position.
Schiebregler verkehrt montiert.
Schraubregler locker.
Unregelmässiges Dosieren.
Ventile durch Rückstände undicht.
Instrument undicht.
Viskosität, Dichte oder Flüssigkeitstemperatur weichen von
Kalibrationsvorschriften des Herstellers ab.
Cause possible
Piston bloqué par cristallisation ou résidus secs.
Bille de la soupape d'aspiration bloquée ou manquant.
Tuyau d'aspiration bouché.
Enrobage PFA détérioré par nettoyage insuffisant voire
absence de nettoyage.
Enrobage PFA gonflé à cause de réactifs chimiques
inappropriés.
Surface sale.
Dégât / pièce déformée dû à des conditions d'autoclavage
inappropriées.
Dispenser pas amorcé correctement.
Tuyau d'aspiration mal connecté ou endommagé.
Niveau insuffisant de liquide dans la bouteille, longueur
inadaptée du tuyau d'aspiration.
Bague écrou embase libre
Robinet de contrôle sur mauvaise position.
Bouchon resté sur le bec verseur.
Bille de soupape collée.
Ecrous pas bien serrés.
Cylindre en verre fissuré ou cassé.
Robinet de contrôle sur position STOP .
Curseur cranté monté à l'envers.
Bouton à vis mal serré.
Mouvements de dosage irréguliers.
Des résidus rendent les soupapes pas étanches.
Fuite de liquide.
Viscosité, densité ou température différentes du liquide des
conditions originales de calibration.
Aktion
Jegliche Gewaltanwendung unterlassen. Dispenser in warmes Wasser oder in
ein dafür geeignetes Reinigungsmittel eintauchen. Teile sorgfältig hantieren.
Zugriff zum Ventilköper durch korrektes Auseinandernehmen. Ventilkör-
per in warmes Wasser oder in ein Ultraschallbad tauchen, um die Ven-
tilkugel zu lösen. Fehlendes Saugventil ersetzen.
Ansaugschlauch entnehmen und reinigen.
Kolben ersetzen. Reinigungsanweisungen beachten.
Kolben ersetzen. Chemische Kompatibilität prüfen.
Kolben reinigen.
Teile ersetzen. Autoklavieranweisungen beachten.
Entlüftung gemäss Paragraph "Dosieren" durchführen.
Ansaugschlauch richtig verbinden oder ersetzen.
Behälter füllen, Ansaugschlauch ersetzen.
Körperring anziehen.
Zweckmässige Position des Sperrhahns prüfen.
Schraubverschluss lösen.
Zugriff zum Ventilköper durch korrektes Auseinandernehmen.
Dispenser in warmes Wasser oder in ein Ultraschallbad tauchen um
die Ventilkugel zu lösen.
Alle Verbindungen ohne Kraftanwendung anziehen.
Teil ersetzen.
Zweckmässige Position des Sperrhahns prüfen.
Montageanweisungen gemäss Paragraph "Gebrauch von Zubehör" beachten.
Schraubregler fest anziehen.
Regelmässige Bewegungen zwischen oberem und unterem Anschlag
ohne Aufprall vornehmen.
Ventile reinigen.
Siehe oben.
Neu-Kalibration mit entsprechender Flüssigkeit und gegenwärtigem
Arbeitsumfeld vornehmen.
Action
Ne jamais employer la force pour résoudre le cas. Plonger le
dispenser dans l'eau chaude ou dans un détergent approprié.
Séparer délicatement les pièces
Démonter pour accéder au corps de soupape. Plonger le corps de
soupage dans l'eau chaude ou dans un bain à ultrasons pour libérer
la bille. La remplacer si elle manque.
Retirer et nettoyer le tuyau d'aspiration.
Remplacer le piston. Suivre les instructions de nettoyage.
Remplacer le piston. Suivre les indications sur la compatibilité
chimique.
Nettoyer le piston.
Remplacer les pièces. Respecter les conditions d'autoclavage.
Amorcer selon les consignes du paragraphe « Opération de dosage ».
Connecter correctement ou changer.
Remplir la bouteille, remplacer le tuyau d'aspiration.
Resserer écrou d'embase
Vérifier la position adéquate du robinet.
Retirer le bouchon.
Démonter pour accéder au corps de soupape. Plonger dans l'eau
chaude ou dans un bain à ultrasons pour libérer la bille.
Resserrer toutes les connexions, mais sans forcer.
Remplacer la pièce.
Vérifier la position adéquate du robinet.
Suivre les instructions de montage dans le paragraphe «Utilisation
des accessoires».
Bien visser le bouton.
Effectuer des mouvements réguliers d'une butée à l'autre sans chocs.
Nettoyer les soupapes.
Voir ci-dessus.
Effectuer un étalonnage avec le liquide et aux conditions utilisées.