IT
Le batterie che si trovano all'interno dell' Avviatore di emergenza devono essere caricate
regolarmente (come scritto nel presente manuale) solo con l'apposito caricatore in dotazione. Una
errata manutenzione delle batterie ne fa decadere la garanzia. In caso di restituzione per riparazione
allegare sempre il presente manuale con annotate le date di ricarica.
GB
The batteries inside the Emergency Starter must be charged regularly (as written in this manual)
only with the charger supplied. Incorrect maintenance of the batteries voids the warranty. If the
Emergency Starter is returned for repair, always enclose this manual with the charging dates
recorded.
FR
Les batteries contenues à l'intérieur du démarreur d'urgence doivent être chargées régulièrement
(selon les indications de cette notice d'instructions) en utilisant exclusivement le chargeur fourni. Une
maintenance incorrecte des batteries entraîne la déchéance de la garantie. En cas de restitution pour
effectuer une réparation, joindre toujours cette notice d'instructions et les annotations sur les dates de
recharge.
DE
Die Batterien im Starthilfegerät müssen regelmäßig geladen werden (wie in der vorliegenden
Betriebsanleitung beschrieben). Zum Laden darf ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät verwendet
werden. Eine nicht korrekte Wartung der Batterien führt zum Verfall der Garantie. Bei Einsendung des
Geräts zur Reparatur muss immer die vorliegende Betriebsanleitung beigelegt werden, in der das
Datum der Ladevorgänge verzeichnet ist.
ES
Las baterías que se encuentran dentro del arrancador de emergencia se deben cargar
regularmente (con arreglo a lo descrito en este manual) y únicamente con el cargador suministrado.
Un mantenimiento incorrecto de las baterías hará que su garantía quede anulada. En caso de enviar
el aparato para su reparación, adjuntar siempre este manual con las fechas de carga anotadas.
PT
As baterias que se encontram no interior do arrancador de emergência devem ser carregadas
regularmente (conforme descrito no presente manual) apenas com o respetivo carregador fornecido.
Uma manutenção incorreta das baterias invalidará a garantia. Em caso de devolução para reparação,
anexar sempre o presente manual com as datas de recarga anotadas.
NL
De batterijen die zich in de Jumpstarter bevinden, moeten regelmatig en uitsluitend met de
meegeleverde lader worden geladen (zoals beschreven in deze handleiding). Een verkeerd
onderhoud van de batterijen leidt tot verval van de garantie. Bij retourneren voor reparatie moet u altijd
deze handleiding bijvoegen onder vermelding van de laaddatums.
DA
Batterierne inde i nødstarteren skal oplades regelmæssigt (som skrevet i denne vejledning) og
må kun oplades med den medfølgende specialoplader. En forkert vedligeholdelse af batterierne får
garantien til at bortfalde. Ved tilbagesendelse til reparation skal du altid vedlægge denne vejledning
med de angivne opladningsdatoer.
SV
Batterierna inuti nödstartaren ska laddas regelbundet (enligt instruktionerna i denna
bruksanvisning). Endast den därtill avsedda laddaren som följer med apparaten ska användas. Ett
felaktigt underhåll av batterierna leder till att garantin upphör att gälla! Vid retur för reparation ska alltid
denna bruksanvisning bifogas med antecknade laddningsdatum.