Sommaire des Matières pour brennenstuhl RCS 1044 N
Page 1
Funkschalter-Set RCS 1044 N Comfort IP 44 Bedienungsanleitung RCS 1044 N Comfort IP 44 RF Remote Control Switch Set Operating manual Kit de commutateur radio RCS 1044 N Comfort IP 44 Manuel d'utilisation Schakelaarset met afstandsbediening RCS 1044 N Comfort IP 44...
Page 2
Funkschalter-Set RCS 1044 N Comfort IP 44 ......3 RCS 1044 N Comfort IP 44 RF Remote Control Switch Set ......15 Kit de commutateur radio RCS 1044 N Comfort IP 44 ......27 Schakelaarset met afstandsbediening RCS 1044 N Comfort IP 44 ......39 Juego de interruptores de control remoto RCS 1044 N Comfort IP 44 ......
SICHERHEIT Bestimmungsgemäße Verwendung Die Geräte sind als Funkschalter-Set für den Privatgebrauch konstruiert. Es ist für eine gewerbliche Nutzung nicht geeignet. Das Funkschalter-Set dient zum Ein- und Ausschalten von Lampen und Elektrogeräten. Die Empfänger sind für die Verwendung im Freien geeignet. Die Geräte dürfen nur einzeln betrieben werden.
Keine Verbraucher anschließen, die einen Motorkondensator • benötigen (beispielsweise ein Kühlschrank). Die Schaltersteckdosen nicht abdecken. Unter der Abdeckung • staut sich die Hitze. Es besteht Brandgefahr. Die Geräte regelmäßig auf Schäden kontrollieren. Beschä- • digte Teile nicht ersetzen. Wenden Sie sich an den Hersteller oder entsorgen Sie die Geräte umweltgerecht.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sonder- müllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. GERÄT Lieferumfang Im Lieferumfang enthalten sind: Eine Fernbedienung mit Batterie und –...
Page 6
1 Schaltersteckdose 4 Fernbedienung Funktionsleuchte 2 Schutzkontaktsteckdose IP44 mit Klappdeckel und Tasten OFF (A, B, C, D) Kinderschutz Deckel des Batteriefachs 3 Schutzkontaktstecker 8 Tasten ON (A, B, C, D) Geräte vorbereiten Bevor Sie die Geräte benutzen können, müssen Sie die Batterie einsetzen, –...
Page 7
Eine beliebige Taste der Fernbedienung (4) drücken. Die Funtkionsleuchte (5) leuchtet, wenn die Taste gedrückt wird. Leuchtet beim Drücken die Funktionsleuchte (5) nicht, bekommt das Gerät keine Energie von der Batterie. Überprüfen Sie, ob Sie die Batterie richtig eingesetzt haben. Systemcode synchronisieren Vor der ersten Verwendung der Geräte muss der Systemcode synchronisiert werden, damit alle Schaltersteckdosen auf das...
Page 8
Systemcode an der Schaltersteckdose einstellen Die Schraube (15) der Abdeckung (12) mit einem Kreuz- schlitz-Schraubendreher Größe PH0 herausdrehen. Die Abdeckung (12) über der Schraubenöffnung (11) leicht anheben und nach außen schwenken. Mit den DIP-Schaltern (13) 1 bis 5 den gleichen Systemcode einstellen wie bei der Fernbedienung.
Page 9
Schaltersteckdose einer Bedientaste zuweisen Mit den DIP-Schaltern (13) A bis E eine Bedientaste der Fern- bedienung einstellen: Der DIP-Schalter E ist nicht belegt. Bedientaste DIP-Schalter Die Abdeckung (12) nach innen schwenken und schließen. Die Schraube (15) durch die Schraubenöffnung (11) in das Gewinde (14) einsetzen und festziehen.
Geräte anschließen Die Reichweite des Funksignals der Fernbedienung beträgt max. 25 m und ist abhängig von den baulichen Gegebenheiten. Die Reichweite kann durch bauliche Gegebenheiten (beispielsweise Stahlbeton), elektrische (beispielsweise elektrische Leitung) oder elektromagnetische (beispiels- weise Telefon) gestört werden. Falls notwendig, entfernen Sie die Störquelle oder halten Sie einen entsprechenden Abstand zur Störquelle ein.
Achtung! Gefahr durch aggressive Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Reinigung nie aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel. Stellen Sie vor der nächsten Verwendung sicher, dass das Gerät vollständig getrocknet ist. WARTUNG Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen die Batterie auf Schäden.
STÖRUNGEN BEHEBEN Störung Ursache Behebung Funktionsleuch- Batterie falsch Batterie richtig te (5) leuchtet nicht eingelegt. eingelegt ist. beim Drücken einer Batterie hat kei- Batterie an Kon- Taste. nen Kontakt. taktklemmen an- drücken. Batterie leer. Neue Batterie einlegen Verbraucher funk- Schaltersteckdo- Schaltersteckdo- tioniert nicht.
Servicestelle telefonisch in Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Geräts gewährleistet werden. Durch Reparatur oder ersetzte Teile verlängert sich die ursprüngliche Garantiezeit nicht. Hersteller H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Deutschland E-Mail: info@brennenstuhl.com...
SAFETY Intended use The devices which constitute this RF remote control switch set are intended for personal use only. It is not suitable for com- mercial use. The RF remote control switch set is used for switching lamps and electrical appliances on and off. The receivers are suitable for outdoor use.
Do not cover the socket switches. Heat builds up under the • cover. and can pose a re hazard. Regularly check the devices for damage. Do not replace dam- • aged parts. Contact the manufacturer or dispose of the devic- es in an environmentally friendly manner.
Risk of environmental damage from improper disposal of batteries! Batteries do not belong in the household rubbish. They may contain poisonous heavy metals and must be treated as hazardous waste. For this reason, take used batteries to a local collection point. DEVICE Scope of delivery: The following items are included in the scope of delivery:...
Page 18
1 Socket switch 5 Function indicator light 2 Childproof IP44 two-pin OFF keys (A, B, C, D) earthed socket with cover Battery compartment cover 3 Protective contact connector ON keys (A, B, C, D) 4 Remote control Preparations Before you can use the devices you must: insert the battery, –...
Page 19
Press any key on the remote control (4). The function indica- tor light (5) illuminates when the key is pressed. If the function indicator light (5) does not light up when a key is pressed the device is not receiving any power from the battery.
Page 20
Setting a system code on the socket switch Undo the screw (15) of the cover (12) using a PH0 Phillips screwdriver. Slightly raise the cover (12) above the screw hole (11) and push out. Set the same system code as for the remote control using DIP switches 1 to 5 (13).
Page 21
Assigning a socket switch to a control key Set a control key on the remote control using DIP switches A to E (13): DIP switch E is not occupied. Control key DIP switch Push the cover in (12) and close. Insert the screw (15) through the screw hole (11) into the thread (14) and tighten.
Page 22
Connecting the devices The remote control radio signal has a range of up to 25 m (dependent on structural conditions). The range can be affected by structural conditions (for example reinforced concrete), electrical conditions (for example electrical lines) or electromagnetic conditions (for example telephones).
Caution! Risk of electric shock. Ensure that no liquid penetrates into the device. Liquid which enters the device can cause short-circuiting. Caution! Risk of damage from aggressive cleaning agents. Never use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning. Clean the device with a soft damp cloth and a mild cleaning agent.
Page 24
TROUBLESHOOTING Fault Possible cause Remedy Function indicator Battery has been Insert battery light (5) does not inserted incor- correctly. light up when a key rectly. is pressed. There is no bat- Press down on tery contact. the battery termi- nals. Battery is empty.
Page 25
Service Hotline. Only then can your device be returned free of charge. The original warranty period shall not be extended by repair or replacement of parts. Manufacturer H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Germany...
SÉCURITÉ Utilisation conforme aux dispositions Ces kits de commutateur radio sont conçus pour un usage uniquement personnel. Il ne convient pas à une utilisation commerciale. Le kit de commutateur radio sert à allumer et à éteindre des lampes et des appareils électriques. Les récepteurs convien- nent à...
Ne pas brancher de consommateurs qui nécessitent un • condensateur pour le moteur (par exemple un réfrigérateur). Ne pas recouvrir les prises commutables. La chaleur s'accu- • mule sous le recouvrement. Risque d’incendie. Contrôler régulièrement le parfait état des appareils. Ne pas •...
des appareils usagés auprès des autorités communales ou municipales compétentes. Dommages écologiques dus à une élimination incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être jetées à la poubelle. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être traitées comme des déchets dangereux.
Page 30
Aperçu de l’appareil Prise commutable 5 Voyant de Prises de courant de sécu- fonctionnement rité IP44 avec couvercle Touches OFF rabattable et sécurité (A, B, C, D) enfants Couvercle du comparti- 3 Fiche de prise de courant ment de pile de sécurité...
Préparation de l'appareil Avant de pouvoir utiliser les appareils, il vous faut mettre la pile en place, – synchroniser le code système entre la télécommande et les – prises commutables et affecter une paire de touches ON/OFF de la télécommande à –...
Page 32
Synchronisation du code système Le code système doit être synchronisé avant la première utilisation des appareils a n que toutes les prises commutables réagissent au signal radio de la télécommande. Une paire de touches doit en outre être affectée à chaque prise commutable de la télécommande a n que ces prises puissent être commandées individuellement.
Page 33
Réglage du code système sur la prise commutable Dévisser la vis (15) du recouvrement (12) avec un tournevis à fentes en croix de taille PH0. Soulever légèrement le recouvrement (12) au-dessus de l'ouverture de la vis (11) et faire pivoter vers l'extérieur. Régler le même code système que sur la télécommande avec les commutateurs DIP (13) 1 à...
Page 34
Affectation d'une prise commutable à une touche de commande Régler une touche de commande de la télécommande avec les commutateurs DIP (13) A à E : Le commutateur DIP E n'est pas affecté. Touche de commande Commutateur DIP Faire pivoter le recouvrement (12) vers l'intérieur et fermer. Mettre la vis (15) en place dans le let (14) à...
Branchement des appareils La portée du signal radio de la télécommande est de 25 m maxi et dépend des éléments de construction. La portée peut être réduite par des éléments de construc- tion (tels que le béton armé), électriques (tel qu'une ligne électrique) ou électromagnétiques (tel que le téléphone).
Attention ! Risques d’électrocution. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Du liquide s’in ltrant à l’intérieur peut provoquer un court-circuit. Attention ! Risques causés par des détergents agressifs. N’utilisez jamais de détergents agressifs ou abrasifs pour le nettoyage.
ÉLIMINATION DES DÉRANGEMENTS Dérangement Cause Remède Le voyant de fonc- Pile mal mise en Mettre la pile cor- tionnement (5) ne place. rectement en s'allume pas quand place. on appuie sur une La pile n'a pas de Appuyer la pile touche.
être garanti un envoi gratuit de l'appareil. La durée de garantie originale n'est pas prolongée par une répara- tion ou des pièces échangées. Fabricant H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Allemagne...
VEILIGHEID Doelmatig gebruik De apparaten zijn schakelaarset met afstandsbediening uitgevoerd voor privégebruik. Ze is niet geschikt voor profes- sioneel gebruik. De schakelaarset dient voor het in- en uitschakelen van lampen en elektrische apparatuur. De ontvangers zijn geschikt voor gebruik in de openlucht. De apparaten mogen alleen afzonderlijk worden gebruikt.
Page 40
Sluit geen verbruikers aan die een motorcondensator verei- • sen (bijvoorbeeld een koelkast). Dek de schakelbare stopcontacten niet af. Onder de afdek- • king ontstaat hitte. Er bestaat brandgevaar. Controleer de apparaten regelmatig op beschadigingen. Be- • schadigde delen niet vervangen. Wendt u zich tot de fabrikant of verwijder de apparaten op een milieuvriendelijke manier.
Milieuschade door foute verwijdering van de bat- terijen! Batterijen horen niet bij het huisvuil. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten als speciaal afval worden behandeld. Lever verbruikte batterijen daarom in bij een gemeentelijk inzamelpunt. APPARAAT Leveringsomvang Meegeleverd worden: een afstandsbediening met batterij en –...
Page 42
1 Schakelbaar stopcontact 5 Functielamp 2 Geaard stopcontact IP44 Toetsen OFF met klapdeksel en kinder- (A, B, C, D) veiligheid Deksel van het batterijvak 3 Geaarde stekker 8 Toetsen ON (A, B, C, D) 4 Afstandsbediening Apparaten voorbereiden Voor u de apparaten kunt gebruiken, moet u de batterij aanbrengen, –...
Page 43
Druk op een willekeurige toets van de afstandsbediening (4). De functielamp (5) brandt als de toets ingedrukt wordt. Als de functielamp (5) niet brandt bij het indrukken van de toets, krijgt het apparaat geen energie van de batterij. Controleer of u de batterij correct hebt aangebracht. Systeemcode synchroniseren Voor u de apparaten voor het eerst gebruikt, moet de systeem- code gesynchroniseerd worden, zodat alle schakelbare stop-...
Page 44
Systeemcode instellen op het schakelbare stopcontact Draai de schroef (15) van de afdekking (12) los met een kruis- kopschroevendraaier maat PH0. Til de afdekking (12) boven de schroefopening (11) lichtjes op en zwenk ze opzij. Stel met de DIP-schakelaars (13) 1 tot 5 dezelfde systeemco- de in als op de afstandsbediening.
Page 45
Schakelbaar stopcontact toewijzen aan een bedieningstoets Stel met de DIP-schakelaars (13) A tot E een bedieningstoets van de afstandsbediening in: De DIP-schakelaar E is niet bezet. Bedieningstoets DIP-schakelaar Zwenk de afdekking (12) terug en sluit ze. Steek de schroef (15) door de schroefopening (11) in de bo- ring (14) en draai de schroef vast.
Page 46
Apparaten aansluiten De reikwijdte van het radiosignaal van de afstandsbediening bedraagt max. 25 m en is afhankelijk van de bouwkundige omstandigheden. De reikwijdte kan door bouwkundige (bijvoorbeeld staalbeton), elektrische (bijvoorbeeld elektrische leiding) of elektromagnetische (bijvoorbeeld telefoon) omstandig- heden gestoord worden. Indien nodig verwijdert u de storingsbron of zorgt u voor voldoende afstand van de storingsbron.
Opgelet! Gevaar door elektrische schok. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat dringt. Bin- nendringende vloeistof kan kortsluiting veroorzaken. Opgelet! Gevaar door agressieve reinigingsproduc- ten. Gebruik voor de reiniging nooit agressieve of schurende reinigingsproducten. Reinig het apparaat met een zachte, licht bevochtigde doek en een mild reinigingsproduct.
STORINGEN OPLOSSEN Storing Oorzaak Oplossing Functielamp (5) Batterij niet cor- Batterij correct brandt niet bij het rect geplaatst. aanbrengen. indrukken van een Batterij heeft geen Batterij tegen de toets. contact. contactklemmen drukken. Batterij leeg. Nieuwe batterij aanbrengen. Verbruiker werkt Schakelbaar stop- Schakelbaar stop- niet.
Page 49
Alleen zo is een kostenloze inzending van uw apparaat verzekerd. Reparatie of vervanging van onderdelen heeft geen verlenging van de oorspronkelijke garantieperiode tot gevolg. Fabrikant H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Duitsland E-mail: info@brennenstuhl.com...
SEGURIDAD Uso previsto Los aparatos están diseñados como un juego de interruptores de control remoto para el uso privado. No es apto para el uso industrial. El juego de interruptores de control remoto sirve para la conexión y desconexión de lámparas y aparatos eléctricos. Los receptores son apropiados para el uso en el exterior.
Page 52
No cubra las tomas de corriente con interruptor. Bajo la cu- • bierta se acumula el calor. Existe peligro de incendio. Compruebe los aparatos periódicamente por si presentan al- • gún tipo de daño. No sustituya las piezas dañadas. Póngase en contacto con el fabricante o elimine el aparato conforme a las normas medioambientales.
¡Daños medioambientales debidos a la eliminación errónea de las pilas! No tire pilas a la basura doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y están sometidas al tratamiento de residuos especiales. Por ello, entregue las pilas usadas en el punto verde municipal. APARATO Material incluido en el suministro El volumen de suministro incluye:...
1 Toma de corriente con Mando a distancia interruptor Diodo de funcionamiento 2 Toma de corriente con Teclas OFF (A, B, C, D) puesta a tierra IP44, con Tapa del departamento tapa y protección para para pilas niños Teclas ON (A, B, C, D) 3 Conector con puesta a tierra Preparación de los aparatos...
Page 55
Abra la tapa (7) del departamento para pilas (9). Inserte la pila como se muestra en la gura. Cierre el departamento para pilas (9). Pulse cualquier tecla del mando a distancia (4). Al pulsar la tecla se iluminará el diodo de funcionamiento (5). En caso de que el diodo de funcionamiento (5) no se ilumine, signi ca que no recibe energía de la pila.
Page 56
Confi guración del código de sistema en la toma de corriente con interruptor Desatornille el tornillo (15) de la tapa (12) mediante un des- tornillador para cabezas de ranura en cruz tamaño PH0. Levante ligeramente la tapa (12) sobre el ori cio para el torni- llo (11) y gírela hacia el exterior.
Page 57
Asignación de una tecla de mando a la toma de corriente con interruptor Con los interruptores DIP (13) A a E, con gure una tecla del mando a distancia: El interruptor DIP E no está asignado. Tecla de servicio Interruptor DIP Gire la tapa (12) hacia el interior y ciérrela.
Conexión de los aparatos El alcance de la señal radioeléctrica del mando a distancia es de 25 m como máximo y depende de las circunstancias constructivas. Las circunstancias constructivas (por ejemplo hormigón armado), eléctricas (por ejemplo cables eléctricos) o electromagnéticas (por ejemplo el teléfono) pueden interferir en el alcance.
¡Atención! Peligro de descarga eléctrica. Asegúrese de que no entren líquidos en el aparato. La penetra- ción de líquido puede provocar un cortocircuito. ¡Atención! Peligro debido a productos de limpieza agresivos. Nunca utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. Limpie el aparato con un paño suave ligeramente mojado y un producto de limpieza suave.
SOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Anomalía Causa Solución El diodo de funcio- Pila insertada Insertar la pila namiento (5) no se incorrectamente. correctamente. ilumina al pulsar La pila no tiene Apretar la pila una tecla. contacto. contra los bornes de contacto. Pila agotada. Insertar una pila nueva.
Page 61
En caso de garantía llame al servicio postventa. Sólo así se garantiza el envío gratuito de su aparato. El período de garantía inicial no se prolonga debido a reparaciones o piezas reemplazadas. Fabricante H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tubinga Alemania E-mail: info@brennenstuhl.com...
SEGURANÇA Uso de acordo com o estipulado Os aparelhos foram construidos como um interruptor com controlo remoto para o uso particular. Ele não é indicado para o uso comercial. O set de interruptor com controlo remoto serve para o acciona- mento e o desligamento de lâmpadas e aparelhos eléctricos.
Page 64
Não ligue nenhum consumidor, cujo accionamento imprevisto • possa causar incêndio (p.ex. ferro de passar roupa) ou outros danos. Não ligue nenhum consumidor que necessite de um conden- • sador de motor (p.ex. frigorí co). Não tampe as tomadas com interruptor. Sob a cobertura acu- •...
Page 65
peia 2002/96/CE de aparelhos electro-electrónicos, as ferra- mentas usadas precisam ser jogadas fora separadamente e levadas para pontos de colecta que respeitem as normas de protecção ao meio-ambiente de forma que possam ser recicla- dos. Junto aos departamentos públicos competentes pode-se obter informações a respeito das possibilidades de descarte de aparelhos usados.
Page 66
Quadro sinóptico do aparelho 1 Tomada com interruptor 5 Luz de função 2 Tomada com interruptor de Teclas OFF (A, B, C, D) protecção IP44 com tampa Tampa do habitáculo e protecção para criança de pilha Ficha de contacto terra 8 Teclas ON (A, B, C, D) Controlo à...
Page 67
Preparar os aparelhos Antes de utilizar os aparelhos, é necessário colocar a pilha, – sincronizar o código do sistema entre o controlo à distância e – as tomadas com interruptor e atribuir um par de teclas ON/OFF do controlo à distância à –...
Page 68
Sincronizar o código do sistema Antes de usar o aparelho pela primeira vez é necessário sincronizar o código do sistema, a m de que todas as tomadas com interruptor possam reagir ao sinal de rádio do controlo à distância. Além disso, à cada tomada com interruptor deve ser atribuido um par de teclas do controlo à...
Page 69
Ajustar o código do sistema para a tomada com interruptor Desaparafusar o parafuso (15) da cobertura (12) com uma chave de fenda em cruz do tamanho PH0. Levantar levemente e bascular para fora a cobertura (12) so- bre o orifício do parafuso (11). Com os interruptores DIP (13) 1 a 5 ajustar o código do siste- ma igual como no controlo à...
Page 70
Atribuir tomada com interruptor à uma tecla de operação Ajustar com os interruptores DIP (13) a uma tecla de opera- ção do controlo à distância: Não foi atribuído nada ao interruptor DIP E. Tecla de operação Interruptor DIP Bascular a cobertura (12) para dentro e fechar. Colocar os parafusos (15) através do orifício de parafuso (11) na rosca (14) e apertar.
Page 71
Conectar aparelhos O alcance do sinal de rádio do controlo à distância é de no máx. 25 m e depende das condições da construção. O alcance pode sofrer interferência do tipo de construção (p.ex. construção de betão), das condições eléctricas (p.ex.
Page 72
Atenção! Perigo causado por choque eléctrico. Esteja atento para que nenhum líquido penetre no aparelho. Caso entre líquido no aparelho, pode ocorrer um curto-circuito. Atenção! Perigo causado por produtos de limpeza agressivos. Jamais utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos ao limpar o aparelho.
Page 73
REPARAR FALHAS Falha Causa Reparo A luz de função (5) A pilha foi coloca- Pilha colocada não brilha quando da errado. correctamente. se aperta uma te- A pilha não tem Premir a pilha nos cla. contacto. terminais de con- tacto. A pilha está...
Page 74
Apenas desta forma é possível garantir a remessa gratuita do Vosso aparelho. O prazo de garantia original não é prolongado devido a reparos ou substituição de peças. Fabricante H. Brennenstuhl GmbH u. Co. KG Seestraße 1 - 3 72074 Tübingen Alemanha...