Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

PowerLED Baden
DE
Montage- und Bedienungsanweisung
GB
Installation and operation instructions
FR
Instructions de montage et d'utilisation du kit vapeur.
IT
Istruzioni di montaggio ed uso
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации
安装及操作指南
CN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HOESCH PowerLED Baden

  • Page 1 PowerLED Baden Montage- und Bedienungsanweisung Installation and operation instructions Instructions de montage et d’utilisation du kit vapeur. Istruzioni di montaggio ed uso Montage- en gebruiksaanwijzing Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации 安装及操作指南...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Contents Allgemeine Hinweise ..... .3 General information ..... . .5 Technische Daten .
  • Page 3: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise HOESCH-Produkte setzen Maßstäbe in Qualität, Komfort und Design. Die Beachtung der nachstehenden Hinweise gewährleistet eine optimale Funktion und eine lange Lebensdauer. Jede Lieferung wird vor Verlassen des Werkes genauestens kontrolliert. Vor Montage ist die Vollständigkeit der Lieferung zu überprüfen! Technische und optische Veränderungen an den abgebildeten Produkten behalten wir uns vor! Alle Maßangaben in mm! Alle Anschlussmaße...
  • Page 4: Montage

    Die RCD Anlage bedarf einer zyklischen Prüfung mindestens einmal im Monat. Der minimale Leitungsquerschnitt der Badewannespeiseleitung beträgt 3x1mm². Der Elektroanschluß zum Festanschluß der Badewanne sollte in Zone I vorbereitet werden (die Anlage befi ndet sich unter der Badewanne), zusätzlich soll eine Ausgleichschaltung der Badewanne sichergestellt werden. Am Badewannegestell gibt es eine Ausgleichklemme, die mit markiert ist, an die die Ausgleichleitung angeschlossen werden soll.
  • Page 5: General Information

    All dimensions are given in mm! All connection dimensions are internal ones! The producer is not liable for any damages caused by misusing, improper transportation or improper storage of the product. In other respects, the warranty conditions of HOESCH brand products of jacuzzi and Roman baths type are applicable in their current and valid version. ⚠...
  • Page 6: Instructions Manual

    While building up the bathtub one should make sure that the parts under votage (excluding elements with low voltage under 12V) are not within the acces of a person taking the bath Electrical connection of bathtub must be confi rmed in a warranty book with stamp and signature of authorised person - it is the condition for warranty card validation.
  • Page 7: Information Générale

    Information générale Les produits HOESCH sont une référence en matière de qualité, de confort et de design. Le respect des consignes suivantes garantit un fonctionnement optimal et une longue durée de vie des appareils. Chaque livraison est minutieusement contrôlée avant de quitter l’usine. Avant le montage, vérifi ez si la livraison est complète ! Sous réserve de modifi...
  • Page 8 L’installation RCD nécessite un contrôle cyclique au moins une fois par mois. La section minimale de la ligne d’alimentation de la baignoire est de 3x1mm². Le raccordement électrique au raccord fi xe de la baignoire doit être préparé dans la zone I (l’installation se trouve sous la baignoire), de plus il est nécessaire d’assurer un circuit de compensation de la baignoire.
  • Page 9: Indicazioni Generali

    Indicazioni generali I prodotti HOESCH rappresentano un punto di riferimento quanto a qualità, comfort e design. L’osservazione delle seguenti istruzioni garantisce un funzionamento ottimale ed una lunga durata di vita. Ogni fornitura viene controllata minuziosamente prima di lasciare la fabbrica. Prima del montaggio, verifi care la completezza della fornitura! Ci riserviamo tutte le modifi...
  • Page 10: Montaggio

    L’attacco elettrico da collegare all’attacco fi sso della vasca da bagno deve essere posizionato nella zona I (l’impianto è collocato sotto alla vasca), inoltre deve essere garantito un circuito di compensazione. Sulla base della vasca da bagno si trova un morsetto di compensazione contrassegnato dal simbolo al quale viene collegata la linea di compensazione.
  • Page 11: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen HOESCH-producten defi niëren nieuwe maatstaven qua kwaliteit, comfort en design. Door onderstaande aanwijzingen op te volgen, wordt een optimale werking en een lange levensduur gegarandeerd. Iedere levering wordt vóór het verlaten van de fabriek uiterst nauwkeurig gecontroleerd. Vóór de montage dient gecontroleerd te worden of de levering...
  • Page 12 De elektrische aansluiting naar de vaste aansluiting van de badkuip moet in zone I worden voorbereid (de installatie bevindt zich onder de badkuip). Aanvullend moet worden gezorgd voor een compensatieschakeling voor de badkuip. Op het badkuiponderstel bevindt zich een compensatieklem, die met is gemarkeerd, waaraan de compensatieleiding moet worden aangesloten.
  • Page 13: Informacje Ogólne

    W pozostałym zakresie obowiązują warunki świadczeń gwarancyjnych dla wyrobów marki HOESCH typu jacuzzi i rzymskie łaźnie parowe w ich aktualnym i obowiązującym brzmieniu. ⚠ Uwaga! Proszę sprawdzić czy dostarczony towar nie został uszkodzony podczas transportu, późniejsze reklamacje nie zostaną...
  • Page 14: Montaż

    Przyłącze elektryczne do przyłączenia wanny na stałe należy przygotować w strefi e I (urządzenie znajduje się pod wanną), dodatkowo należy zapewnić połączenie wyrównawcze wanny. Na stelażu wanny zamontowany jest zacisk wyrównawczy oznaczony , do którego należy podłączyć przewód wyrównawczy. Przy zabudowie wanny należy zwrócić uwagę aby części zawierające elementy czynne (z wyjątkiem elementów zasilanych napięciem niskim bezpiecznym, tj.
  • Page 15: Общие Указания

    Общие указания Продукция фирмы HOESCH устанавливает новые критерии в области качества, комфорта и дизайна. Соблюдение приведенных ниже указаний, гарантирует оптимальную работу и долгий срок службы. Парогенераторы HOESCH перед покиданием завода тщательным образом контролируются. Перед монтажом проверить комплектность поставки! Возможны технические изменения! Все размеры указаны в мм! Фирма...
  • Page 16: Монтаж

    Электронное присоединение для постоянного подключения ванны, должна подготавливаться в зоне I (устройство находится под ванной), дополнительно нужно обеспечить уравнительное соединение. На стеллаже установлен уравнительный зажим обозначенный , к которому нужно подключить уравнительный провод. При установке ванны следует обратить внимание на части, содержащие активные элементы ( исключение низковольтовые...
  • Page 17 总说明 总说明 HOESCH品牌产品一直走在质量、舒适和设计的最前沿。依据上述安装指引可确保产品的最佳性能和耐用性。每件产品 都经过详细的质量检控。安装前请检查设备的完整性。生产商保留对产品在技术上的修改权利!所有的尺寸单位都是毫 米! 所有连接均为内尺寸!由于使用不当,运输或中转仓储而引起的损毁,生产商不承担任何责任。在所有其他方面,按 HOESCH按摩浴缸及罗马式蒸汽浴装置当前有效的质保条款进行质保。 ⚠ 注意! 注意! 请收到货物后立即检查是否在运输中有损毁!过后的索赔我们将不接受! 请收到货物后立即检查是否在运输中有损毁!过后的索赔我们将不接受! 技术数据 技术数据 用于浴缸的大功率LED 颜色: 亮光镀铬 材质: 铝合金/ ABS 安装尺寸: 安装尺寸: 开口处:  40 mm 外形尺寸:  55 mm 电压: 110-240V, 50/60Hz 大功率LED灯: 大功率LED灯: 使用寿命: 约200,000小时 功耗: 约 3x1 W 光照角度:...
  • Page 18: 使用说明

    浴缸的接电应在1区进行(装置在浴缸下面),并确保浴缸的等电位连接。在浴缸的支架上有一个 标示的夹子,等电位 连接应连接到这里。 在安装浴缸时应确保操作单元中带电压的组件(少于12V的低电压单元除外)不会被洗澡的人触及。 保修卡内浴缸的电气连接必须具有专业技师的印章和签名确认,以确保保修卡的有效性。 L, N, PE , 12V, 3W 2 LED 12V, 3W , 12V, 3W , 12V, 3W 4 LED , 12V, 3W , 12V, 3W 4 LED 组装 组装 110-240V 50/60Hz 使用说明 使用说明 以按钮 开启/关闭照明功能。要把灯关掉,你必须按下按钮 3秒钟 对于照明(12V),缓按按钮...
  • Page 20 HOESCH Design GmbH HOESCH Sanitär AG Postfach 10 04 24 Industriestraße 4 D-52304 Düren CH-4658 Däniken Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-Mail: info@hoesch.de...

Table des Matières