Sommaire des Matières pour agrifac Holmer Exxact Quatro
Page 1
MANUEL D'UTILISATION POUR ARRACHEUSE DE BETTERAVES Quatro Big Six ANNÉE MODÈLE 2011-13 ANNÉE MODÈLE 2011-13 LightTraxx OptiTraxx ANNÉE MODÈLE 2013-14 ANNÉE MODÈLE 2013-14 SixxTraxx HexxTraxx ANNÉE MODÈLE 2013-14 ANNÉE MODÈLE 2013-14 LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA MACHINE...
Page 2
Machinery B.V. Modifications Le présent document est basé sur des informations en vigueur au mo- ment de la publication. La politique d'Agrifac impliquant une améliora- tion continue des produits, la présente publication peut être modifiée sans notification préalable. Langue Manuel original.
Distributeur Remplir les détails de votre distributeur : Adresse ℡ Téléphone E-mail Identification de la machine Remplir les détails d'identification de la machine. Ces détails peuvent être trouvés sur la plaque d'identification. Remplir également la date de livraison : Type d’identification Année de fabrication : Date de livraison...
Préface Cher client, félicitations pour votre nouvelle machine Agrifac ! Parce que votre machine a été déve- loppée conformément à notre concept « 4E » (Efficacité, Économie, Ergonomie et Écologie), vous aurez le plaisir de l'utiliser pendant de nombreuses années.
Page 5
L'arracheuse de betteraves est accompagnée de la documentation suivante : • Manuel d'utilisation (+ annexes ; voir chapitre 10). Veuillez visiter le site www.agrifac.com pour sélectionner et commander les pièces déta- chées. Disponibilité Le manuel d'utilisation doit toujours être présent sur l'arracheuse de betteraves ou dans la cabine.
Des pièces différentes des pièces d'origine peuvent avoir un effet négatif sur l'arracheuse de betteraves et nuire à la sécurité. Agrifac n'est pas responsable des dommages ou lésions provoqués par l'utilisation de pièces différentes de celles d'origine.
Déclaration de conformité CE (directive 2006/42/EC, annexe IIA) AGRIFAC MACHINERY B.V. Boîte postale 78, 8330 AB Steenwijk, Pays-Bas L'ARRACHEUSE DE BETTERAVES déclare que Quatro portant le numéro de série Q017xxx portant le numéro de série Q027xxx portant le numéro de série Q037xxx est conforme à...
Page 8
Déclaration de conformité CE (directive 2006/42/EC, annexe IIA) AGRIFAC MACHINERY B.V. Boîte postale 78, 8330 AB Steenwijk, Pays-Bas L'ARRACHEUSE DE BETTERAVES déclare que LightTraxx portant le numéro de série LT027xxx OptiTraxx portant le numéro de série OT027xxx est conforme à la directive 2006/42/CE relative aux machines.
Page 9
Déclaration de conformité CE (directive 2006/42/EC, annexe IIA) AGRIFAC MACHINERY B.V. Boîte postale 78, 8330 AB Steenwijk, Pays-Bas L'ARRACHEUSE DE BETTERAVES déclare que Big Six portant le numéro de série BS018xxx portant le numéro de série BS028xxx portant le numéro de série BS038xxx est conforme à...
Page 10
Déclaration de conformité CE (directive 2006/42/EC, annexe IIA) AGRIFAC MACHINERY B.V. Boîte postale 78, 8330 AB Steenwijk, Pays-Bas L'ARRACHEUSE DE BETTERAVES déclare que SixxTraxx portant le numéro de série ST028xxx est conforme à la directive 2006/42/CE relative aux machines. Steenwijk, janvier 2014.
Page 11
Déclaration de conformité CE (directive 2006/42/EC, annexe IIA) AGRIFAC MACHINERY B.V. Boîte postale 78, 8330 AB Steenwijk, Pays-Bas L'ARRACHEUSE DE BETTERAVES déclare que HexxTraxx portant le numéro de série HT028xxx est conforme à la directive 2006/42/CE relative aux machines. Steenwijk, janvier 2014.
TABLE DES MATIERES SECURITE ......................17 Introduction ......................17 Arrêt d'urgence ...................... 17 Symboles de ce manuel ..................17 Étiquettes de sécurité sur la machine ..............18 Autres étiquettes sur la machine ................23 DESCRIPTION GENERALE ................... 25 Introduction ......................25 Principaux composants ..................
Page 14
Panneaux de commande dans le toit de la cabine ..........49 Climatisation (option) .....................50 Commodo......................51 Écran de la colonne de direction ................51 4.10 Boîtier de commande sur colonne de direction ............52 4.10.1 Quatro ....................52 4.10.2 LightTraxx / OptiTraxx / SixxTraxx / HexxTraxx / Big Six .......53 4.11 Panneau de commande sur l'accoudoir ..............54 4.12...
Page 15
5.19 Moteur réducteur ....................116 5.20 Réducteurs de roues ................... 117 5.21 Utilisation d'un cric ....................119 5.22 Démontage et montage des roues ..............119 5.23 Pneus ........................120 5.24 Unités de chenille caoutchouc : Serrage des écrous ........... 122 5.25 Unités de chenille caoutchouc : La pression du vérin de tension ......
SECURITE SECURITE Introduction Lisez et comprenez ce manuel avant d'utiliser la machine. Suivez les instructions pour éviter toute lésion ou dommage aux biens. N'hésitez pas à contacter votre distributeur en cas de questions. SOYEZ VIGILANT ! CELA CONCERNE VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES ! Arrêt d'urgence L'arrêt d'urgence [1] est situé...
SECURITE Étiquettes de sécurité sur la machine Malgré tous les dispositifs de sécurité, il existe des risques résiduels lorsque vous travaillez avec la machine. Les étiquettes de sécurité sur la machine avertissent des risques résiduels. Une étiquette de sécurité jaune indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pour- rait provoquer la mort ou une lésion physique grave.
Page 19
SECURITE Numéro de com- Étiquette Description mande AVERTISSEMENT 8461206 Huile hydraulique sous haute pression. Lire le manuel : NE tentez JAMAIS de localiser une fuite avec vos doigts. Utilisez un morceau de carton pour cela. Le fluide hydrau- lique sous haute pression peut pénétrer à travers la peau. Le fluide hydraulique qui a pénétré...
Page 20
SECURITE Numéro de com- Étiquette Description mande AVERTISSEMENT 8461214 Pièces rotatives. Gardez vos mains éloignées. AVERTISSEMENT 8461210 Pièce mobile. Ne vous mettez pas entre une roue et le châssis. Le vérin peut faire tourner la roue en vous piégeant. AVERTISSEMENT 8461231 Ne marchez pas sur les turbines arracheuses.
Page 21
SECURITE Numéro de com- Étiquette Description mande AVERTISSEMENT 8461216 Pièces rotatives. Gardez vos mains éloignées. Gardez les objets éloignés. AVERTISSEMENT 8461221 Coupe. Attendez l'arrêt complet des pièces avant de les toucher. AVERTISSEMENT 8461226 Coupe. Gardez vos pieds éloignés. AVERTISSEMENT 8461223 Risque d'écrasement.
Page 22
SECURITE LightTraxx / OptiTraxx /Quatro : Numéro de com- Étiquette Description mande AVERTISSEMENT 8461230 Risque d'écrasement. Ne travaillez JAMAIS sous l'effeuilleuse sans la sécuriser ! Fermez d'abord la vanne du vérin d'arrachage ! Abaissez le bras de sécuri- té après avoir levé le bâti arracheur.
SECURITE HexxTraxx : Numéro de com- Étiquette Description mande AVERTISSEMENT 8461230 Risque d'écrasement. Ne travaillez JAMAIS sous l'effeuilleuse sans la sécuriser ! Fermez d'abord la vanne du vérin d'arrachage de l'effeuil- leuse ! Autres étiquettes sur la machine Les autres étiquettes sur la machine : Numéro de com- Étiquette Description...
Page 24
SECURITE Numéro de com- Étiquette Description mande Bouchon de vidange d'huile. Moteur Deutz. Étiquette près du moteur. Europe (sauf Russie) : Deutz TCD 2015 Moteur Deutz. Étiquette près du moteur. Russie : Deutz BF6M 1015C Code QR 90000141.0.14 Pour les téléphones mobiles avec un « lecteur de code QR ».
DESCRIPTION GENERALE DESCRIPTION GENERALE Introduction L'arracheuse de betteraves a été conçue pour la récolte des betteraves sucrières (et des planta- tions similaires). Les betteraves sont recueillies dans la trémie de l'arracheuse de betteraves. Les betteraves sont déchargées sur le champ dans des véhicules accompagnant l'arracheuse de bet- teraves ou sur un tas de betteraves.
DESCRIPTION GENERALE 2.2.2 Quatro OptiTrackPlus Cabine Bâti arracheur Structure portante Transport et nettoyage de bette- Moteur diesel et pompes hydrauliques raves Tâteurs de rang (autoguidage) Élévateur circulaire Effeuilleuse + scalpeur Trémie Transbordeur 2.2.3 Exxact LightTraxx Cabine Bâti arracheur Structure portante Transport et nettoyage de bette- Moteur diesel et pompes hydrauliques raves...
DESCRIPTION GENERALE 2.2.4 Exxact OptiTraxx Cabine Bâti arracheur Structure portante Transport et nettoyage de bette- Moteur diesel et pompes hydrauliques raves Tâteurs de rang (autoguidage) Élévateur circulaire Effeuilleuse + scalpeur Trémie Transbordeur 2.2.5 Exxact SixxTraxx / Big Six Cabine Bâti arracheur Structure portante Transport et nettoyage de bette- Moteur diesel et pompes hydrauliques...
DESCRIPTION GENERALE 2.2.6 Exxact HexxTraxx Cabine Bâti arracheur Structure portante Transport et nettoyage de bette- Moteur diesel et pompes hydrauliques raves Tâteurs de rang (autoguidage) Élévateur circulaire Effeuilleuse + scalpeur Trémie Transbordeur BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
Cabine Système EcotronicPlus Les éléments du système de fonctionnement « Eco- tronicPlus » d'Agrifac sont situés dans la cabine. Ce système comprend le panneau de commande sur l'accoudoir [1], le levier de commande [2], l'écran principal [3] et le boîtier de commande [4].
DESCRIPTION GENERALE Structure portante Quatro La structure portante comporte deux roues direc- trices avant et deux roues directrices arrière. Toutes les roues sont menées. Quatro OptiTrackPlus La structure portante comporte deux chenilles caoutchouc directrices avant et deux roues direc- trices arrière. Les chenilles caoutchouc et les roues arrière sont menées.
Page 31
DESCRIPTION GENERALE Direction Sur route, le volant [1] assure la direction de toutes les roues. L'autoguidage n'est pas engagé. Durant l'arrachage, l'autoguidage peut être engagé. Les capteurs de l'autoguidage sont montés sur l'ef- feuilleuse [1] et sur le bâti arracheur [2]. Option 1 : Entièrement automatique = Autoguidage de toutes les roues.
DESCRIPTION GENERALE Moteur diesel et pompes hydrauliques Le moteur turbodiesel à refroidissement liquide commande neuf pompes hydrauliques. Les mo- teurs hydrauliques mènent divers éléments, notamment les roues. La machine reçoit un moteur Deutz ou Volvo. Moteur Réducteur En cas de socs d'arrachage de betteraves : Pompes hydrauliques : turbines arra- cheuses + turbines de nettoyage + ta- pis élévateur + vis de trémie...
Page 33
DESCRIPTION GENERALE La machine avec un moteur Volvo ® L'AdBlue sert à réduire les émissions d'oxydes d'azote (NO ) dans les gaz d'échappement. Réservoir de carburant Réservoir d'AdBlue BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
DESCRIPTION GENERALE Effeuilleuse L'effeuilleuse retire les feuilles des betteraves. Agrifac propose deux types d'effeuilleuse : Standard et Intégral. 2.7.1 Standard Cette effeuilleuse éparpille les feuilles broyées sur le côté avec la vis d'évacuation et l'éparpilleur de feuilles. Avec un « clapet intégral » en option, vous pouvez sélectionner la direction d'éparpillement des...
DESCRIPTION GENERALE Bâti arracheur Le bâti arracheur soulève les betteraves du sol et les transporte jusqu'aux turbines arracheuses ou vers une table à rouleaux optionnelle. Agrifac propose deux types de bâti arracheur : ExcenterPlus et RotoLiftPlus. 2.9.1 ExcenterPlus Ce bâti arracheur dispose de socs d'arrachage de betteraves oscillants menés.
DESCRIPTION GENERALE 2.10 Décalage latéral Avant la récolte, le bâti arracheur [1] doit être décalé à droite afin de créer une distance suffisance avec les betteraves [2]. BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
DESCRIPTION GENERALE 2.11 Transport et nettoyage de betteraves Standard Les betteraves sont transportées et nettoyées par les turbines arracheuses [1] et les turbines de net- toyage [2]. Option Les betteraves sont transportées et nettoyées par les rouleaux de nettoyage [1] de la table à rouleaux et les turbines de nettoyage [2].
DESCRIPTION GENERALE 2.12 Trémie 2.12.1 Quatro L'élévateur circulaire [1] transporte les betteraves dans la trémie. La vis de trémie [2] répartit unifor- mément les betteraves dans la trémie. La chaîne de fond [3] transporte les betteraves jusqu'au transbor- deur [4]. Le transbordeur décharge les betteraves sur le champ dans des véhicules accompagnant l'arracheuse de betteraves ou sur un tas de bette- raves.
MISE EN SERVICE MISE EN SERVICE Introduction Ce chapitre décrit la première mise en service de l'arracheuse de betteraves et sa mise en service après un stockage hivernal. • Vérifiez l'arracheuse de betteraves à la livraison pour vous assurer qu'elle n'a subi aucun dommage pendant le transport.
Page 40
MISE EN SERVICE Pour LightTraxx / OptiTraxx / Quatro : Deux clés pour le coffre à outils sur la plate-forme. Pour SixxTraxx / HexxTraxx / Big Six : Deux clés pour le coffre à outils sur la droite. Pour LightTraxx / OptiTraxx / HexxTraxx : Deux clés pour le coffre à...
MISE EN SERVICE Pour OptiTrackPlus / OptiTraxx : Un flexible hydraulique. Un manomètre. Pour OptiTrackPlus / OptiTraxx : Quatre barreaux. Utilisez les barreaux si une unité de chenille caout- chouc est démontée de l'essieu (deux barreaux pour chaque unité de chenille caoutchouc). Pneus AVIS Vérifiez la pression des pneus /...
MISE EN SERVICE Mise en service après un stockage hivernal Respectez les indications des points « Après le stockage hivernal » dans le Programme d’entretien ( 104). En cas de dépose des batteries hors de la machine pour l'entreposage hivernal : instal- lez les batteries et connectez les câbles.
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT Introduction Ce chapitre décrit le fonctionnement de l'arracheuse de betteraves. Conduite prudente sur la route Consultez la législation nationale concernant l'âge minimum et tous les permis de conduire obligatoires pour conduire l'arracheuse de betteraves légalement. Avant de conduire : •...
FONCTIONNEMENT Après la conduite : • Enclenchez le frein de parking (interrupteur de sélection sur l'accoudoir dans la cabine). • Éteignez le moteur et prenez la clé de contact avec vous. • Abaissez les marches. • En cas de stationnement en pente, placez des cales de roue devant les roues. Récolte en toute sécurité...
Page 45
FONCTIONNEMENT Après la récolte : • Videz la trémie. • Placez toutes les pièces concernées en position de transport. • Enclenchez le frein de parking (interrupteur de sélection sur l'accoudoir dans la cabine). • Éteignez le moteur et prenez la clé de contact avec vous. •...
FONCTIONNEMENT Ravitaillement 4.4.1 Moteur Deutz Le stock de carburant actuel est visible sur l'écran principal : En MODE ROUTE ( 71). En MODE CHAMPS ( 80). AVIS Utilisez uniquement un carburant adapté : Quatro : voir le paragraphe 9.6.1 ( 147). SixxTraxx / Big Six : voir le paragraphe 9.6.3 ( 148).
FONCTIONNEMENT 4.4.2 Moteur Volvo Le stock de carburant et le stock d'AdBlue actuels sont visibles sur l'écran princi- pal : En MODE ROUTE ( 71). En MODE CHAMPS ( 80). AVIS Utilisez uniquement un carburant et un AdBlue adaptés : LightTraxx / OptiTraxx : voir le paragraphe 9.6.2 ( 148).
FONCTIONNEMENT Siège et colonne de direction Arrêtez de conduire avant de régler le siège, l'accoudoir et la colonne de direction. Réglage du siège : Tirez le levier [1] vers le haut et ajustez l'angle du dossier. Tournez le bouton [2] pour ajuster l'angle de l'accoudoir.
FONCTIONNEMENT Panneaux de commande dans le toit de la cabine Arrêtez de conduire avant de faire fonctionner la climatisation, la radio ou de tour- ner des boutons. Avant : Climatisation ( 50). Option Réglage des rétroviseurs Feux de stop / phares / feux de travail Feux de travail Gyrophares Compartiment de refroidissement...
FONCTIONNEMENT Climatisation (option) Arrêtez de conduire avant de faire fonctionner la climatisation. Désembuage du pare-brise LED de désembuage de pare-brise Température extérieure / intérieure LED de température extérieure Température / vitesse de ventilateur Régime du ventilateur Température / vitesse de ventilateur Température extérieure / intérieure / codes d'erreur Celsius (°...
FONCTIONNEMENT Commodo Klaxon Essuie-glace Lave-glace Indicateur de direction droit Indicateur de direction gauche Feux de croisement / Feux de route Écran de la colonne de direction Quatre symboles peuvent s'allumer sur l'écran : Symbole d'avertissement « ARRÊT » (panne du moteur). Voir paragraphe 4.15 Indicateur de direction Feux de route...
FONCTIONNEMENT 4.10 Boîtier de commande sur colonne de direction 4.10.1 Quatro Le boîtier de commande de la chaîne de fond, du tapis transbordeur et des corrections manuelles de la direction. N° Description Non utilisé. Tapis transbordeur. MARCHE La chaîne de fond démarre automatiquement quelques se- ARRÊT condes après la mise en marche du tapis transbordeur.
FONCTIONNEMENT 4.10.2 LightTraxx / OptiTraxx / SixxTraxx / HexxTraxx / Big Six Le boîtier de commande de la chaîne de fond, du tapis transbordeur et des corrections manuelles de la direction. N° Description Chaîne de fond. Lent ARRÊT Rapide Tapis transbordeur. MARCHE ARRÊT Tapis transbordeur.
FONCTIONNEMENT 4.11 Panneau de commande sur l'accoudoir LightTraxx / OptiTraxx / Quatro : Pour un certain nombre d'éléments de fonctionnement, la position choisie est in- diquée sur l'écran principal. BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
Page 55
FONCTIONNEMENT SixxTraxx / Big Six : Pour un certain nombre d'éléments de fonctionnement, la position choisie est in- diquée sur l'écran principal. BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
Page 56
FONCTIONNEMENT HexxTraxx - 8 rangs de betteraves: Pour un certain nombre d'éléments de fonctionnement, la position choisie est in- diquée sur l'écran principal. BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
Page 57
FONCTIONNEMENT HexxTraxx - 12 rangs de betteraves: Pour un certain nombre d'éléments de fonctionnement, la position choisie est in- diquée sur l'écran principal. BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
Page 58
FONCTIONNEMENT N° Description Levier de commande. Turbines de nettoyage. Bouton rotatif / bouton poussoir. Tournez le bouton - Réglage de régime (tr/mn) L'écran principal affiche le réglage, par exemple : Appuyez une fois - MARCHE Appuyez encore une fois - ARRÊT Turbines de nettoyage.
Page 59
FONCTIONNEMENT N° Description Nivellement. Bouton rotatif. Tournez le bouton - Nivellement Vitesse manuelle du moteur (tr/mn). Bouton rotatif. Le réglage dépend de la puissance moteur requise. Le réglage s'affiche sur l'écran principal. Arrêt d'urgence. Élévateur circulaire / vis de trémie / paroi de trémie. Bouton rotatif.
Page 60
FONCTIONNEMENT N° Description Effeuilleuse - Rotor à fléaux. - MARCHE - ARRÊT Interrupteur de sélection. Pour une effeuilleuse sans roues de hauteur : - HAUT - BAS Effeuilleuse - Réglage de hauteur. Interrupteur de sélection. Pour une effeuilleuse avec roues de hauteur : Effeuilleuse - Réglage de hauteur - Côté...
Page 61
FONCTIONNEMENT N° Description 17 ∗ Éparpilleur de feuilles. - HAUT - BAS Interrupteur de sélection. HAUT = Position de transport. BAS = Position de travail. 18 ∗ SixxTraxx / Big Six / HexxTraxx (option) : - HAUT - BAS Grille au-dessus de turbines de nettoyage 1+2. Interrupteur de sélection.
FONCTIONNEMENT 4.12 Levier de commande. Utilisez le levier de commande pour choisir le sens de conduite, contrôler la vitesse et freiner. Levier de commande en position cen- trale neutre Marche avant En marche arrière 4.13 Boutons poussoirs sur le levier de commande N°...
Page 64
FONCTIONNEMENT N° Description Autoguidage. Appuyez brièvement sur le bouton ARCHE / ARRÊT Possible uniquement en MODE CHAMPS. L'autoguidage se coupe aussi dès que vous tournez le volant à la main. Régulateur de vitesse (uniquement en MODE CHAMPS). Appuyez brièvement sur le bouton ARCHE / ARRÊT Maintenez le bouton enfoncé...
Page 65
FONCTIONNEMENT N° Description 14 ∗ « Ajustement d'inclinaison » du disque éparpilleur de feuilles. - HAUT /BAS Si les betteraves sont déchargées dans des véhicules ac- compagnant l'arracheuse de betteraves : Pointez l'éparpilleur de feuilles vers le BAS, avant que le véhicule ne conduise à votre côté.
FONCTIONNEMENT 4.14 Interrupteur de batterie En utilisant l'interrupteur de batterie, la connexion entre les batteries et la machine peut être décon- nectée. Utilisez l'interrupteur de batterie : • si la machine n'est pas utilisée pendant plus de deux semaines (afin d'empêcher que les batteries ne se déchargent).
FONCTIONNEMENT 4.15 Démarrage du moteur AVIS Symbole d'avertissement [1] : en cas de panne du moteur, le symbole [1] n'est pas éteint après le démarrage. Sur l'écran principal, un numéro de panne moteur s'affiche (« Numéro d'erreur SPN »). Voir chapitre 6 : « Dépannage » pour con- naître la signification du numéro.
FONCTIONNEMENT 4.16 Démarrage du moteur avec des batteries auxiliaires AVIS Ne tentez jamais de démarrer le moteur en tractant la machine ! Vous risquez ainsi d'endommager le système de transmission ! Portez des lunettes de sécurité et des gants en caout- chouc pour travailler sur les batteries.
FONCTIONNEMENT 4.17 Extinction du moteur AVIS Si le moteur est arrêté pendant qu'il est toujours en pleine charge, la température des roulements dans le turbo devient très élevée. La température élevée risque de raccourcir la durée de vie du turbo. Laissez le moteur fonctionner au ralenti pendant 5 minutes avant de l'éteindre.
FONCTIONNEMENT 4.18 Écran principal L'écran principal est allumé quand la machine est mise en service. L'écran est éteint quand le moteur est arrêté. L'écran peut être éteint en appuyant sur le bouton [1] pendant 5 secondes. Luminosité (+) ∗. Luminosité (-) ∗. «...
FONCTIONNEMENT 4.19 Écran principal - MODE ROUTE 8∗ Arrêtez de conduire avant de modifier un quelconque réglage. Pour passer en MODE CHAMPS : Arrêtez de conduire. Placez le levier de commande dans la position centrale neutre ( 63). Appuyez sur le bouton [6] sur l'accoudoir pendant 3 secondes ( 54). N°...
Page 72
FONCTIONNEMENT N° Description État Sens de conduite. Marche avant Position du levier de commande. Neutre En marche arrière Frein de parking. Frein DES- SERRÉ L'interrupteur de sélection [24] sur l'accoudoir. Frein SERRÉ Régulateur de vitesse (uniquement en MODE ARRÊT CHAMPS). LightTraxx / OptiTraxx / Quatro Vitesse champs.
Page 73
FONCTIONNEMENT N° Description État Compte-tours (tr/mn). Indicateur de vitesse (km/h). Jauge de carburant (moteur Deutz). AVIS Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message « Niveau de carburant faible !» apparaît sur l'écran principal. Remplissez le réservoir de carbu- rant avant que l'indicateur n'at- teigne la zone orange / rouge.
FONCTIONNEMENT 4.19.1 Menu En MODE ROUTE : Appuyez sur (bouton poussoir [10] : 71). En MODE CHAMPS : Appuyez sur (bouton poussoir [16] : 80). La page de l'écran s'affiche : Effeuilleuse - Automatique Éléments d'arrachage - Automa- tique Turbines - Automatique Guidage - Entièrement automatique Autoguidage Chaîne de fond - Lent...
Page 76
Uniquement pour le personnel d’entretien. Un mot de passe est nécessaire pour accéder à ce menu. Configuration. Bouton poussoir. Uniquement pour le personnel d’entretien d'Agrifac. Un mot de passe est néces- saire pour accéder à ce menu. Diagnostics du système. Bouton poussoir.
Page 77
FONCTIONNEMENT Réglages utilisateur - Partie 1. Ce bouton est enfoncé lorsque la page d'écran s'affiche. Réglages utilisateur - La partie 1 s'affiche : N° Description État Effeuilleuse - Automatique (MARCHE / ARRÊT). Manuel. Bouton poussoir. L'interrupteur de sélec- tion [12] sur l'accoudoir. Automatique.
Page 78
FONCTIONNEMENT Réglages utilisateur - Partie 2. Appuyez sur . Réglages utilisateur - La partie 2 s'affiche : N° Description Heure : heures. Boutons poussoirs. Réglez l'heure. L'alternance entre les heures d'été et d'hiver n'est pas automatique. Heure : minutes. Boutons poussoirs. Réglez l'heure.
Page 79
FONCTIONNEMENT N° Description Date : jour. Boutons poussoirs. Réglez la date. Date : mois. Boutons poussoirs. Réglez la date. Date : année. Boutons poussoirs. Réglez la date. Luminosité d'écran (mode jour). Boutons poussoirs. Réglez la luminosité. L'écran passe en mode nuit lorsque les phares sont allumés.
FONCTIONNEMENT 4.20 Écran principal - MODE CHAMPS LightTraxx / OptiTraxx / Quatro: 14∗ 29∗ 19∗ 30∗ Arrêtez de conduire avant de modifier un quelconque réglage. Pour passer en MODE ROUTE : Arrêtez de conduire. Placez le levier de commande dans la position centrale neutre ( 63). Appuyez sur le bouton [6] sur l'accoudoir pendant 3 secondes ( 54).
Page 81
FONCTIONNEMENT SixxTraxx / HexxTraxx - 8 rangs de betteraves / Big Six : 14∗ 29∗ 19∗ 30∗ 20.2 20.1 Arrêtez de conduire avant de modifier un quelconque réglage. Pour passer en MODE ROUTE : Arrêtez de conduire. Placez le levier de commande dans la position centrale neutre ( 63). Appuyez sur le bouton [6] sur l'accoudoir pendant 3 secondes ( 54).
Page 82
FONCTIONNEMENT SixxTraxx / HexxTraxx - 12 rangs de betteraves / Big Six : En préparation. BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
Page 83
FONCTIONNEMENT N° Description État Compteur hectare-jour (ha). Bouton poussoir. Appuyez sur le bouton pour aller à la page d'écran concernée (Hectares / temps / rangs de betteraves / écartement entre rangs). Vitesse de conduite (km/h). Régime du moteur (tr/mn). Bouton poussoir. Appuyez sur le bouton pour aller à...
Page 84
FONCTIONNEMENT N° Description État Sens de conduite. Marche avant Position du levier de commande. Neutre En marche arrière Frein de parking. Frein DES- SERRÉ L'interrupteur de sélection [24] sur l'accoudoir. Frein SERRÉ Régulateur de vitesse : la vitesse champs réglée ARRÊT (km/h).
Page 85
FONCTIONNEMENT N° Description État Système de lubrification automatique. Pompe de graissage Toutes les 15 minutes, la pompe de graissage est ARRÊTÉE automatiquement activée pendant un court instant (les pièces raccordées sont lubrifiées). Pompe de graissage AL- Une fois que la machine a été débranchée en utili- LUMÉE sant un nettoyeur haute pression, un cycle de lubri- fication supplémentaire peut être réalisé.
Page 86
FONCTIONNEMENT N° Description État SixxTraxx / HexxTraxx / Big Six : Automatique Vis de trémie ; sens de transport des betteraves. Manuel. Bouton poussoir. Inversez le Appuyez sur le bouton pour sélectionner automa- sens : Vers tique ou manuel. l'avant Manuel.
Page 87
FONCTIONNEMENT N° Description État Profondeur d'arrachage (et nivellement). Bouton poussoir. Appuyez sur le bouton pour aller à la page d'écran concernée (Profondeur d'arrachage et nivellement : vitesse de réaction). La position de la ligne rouge indique la profondeur d'arrachage réglée (inférieure = plus profond). Utili- sez le bouton rotatif [7] sur l'accoudoir pour régler la profondeur d'arrachage.
Page 88
FONCTIONNEMENT N° Description État Régime de rotor à fléaux (tr/mn). Bouton poussoir. Le nombre indique le régime réglé (tr/mn). ARRÊT Le nombre est GRIS ou NOIR : MARCHE GRIS : le rotor à fléaux est arrêté. NOIR : le rotor à fléaux est en marche. Appuyez sur le bouton pour aller à...
Page 89
FONCTIONNEMENT N° Description État 30 ∗ Turbines arracheuses (option). Rouleaux de nettoyage (option). Régime (tr/mn) de turbines arracheuses (option). Bouton rotatif / bouton poussoir [4] sur l'accoudoir. Le nombre indique le régime réglé (tr/mn). ARRÊT Le nombre est GRIS ou NOIR : MARCHE GRIS : les turbines arracheuses sont arrêtées.
Page 90
FONCTIONNEMENT N° Description État Régime de turbines de nettoyage (tr/mn). Bouton rotatif / bouton poussoir [2] sur l'accoudoir. Le nombre indique le régime réglé. ARRÊT Le nombre est GRIS ou NOIR : MARCHE GRIS : les turbines de nettoyage sont arrêtées. NOIR : les turbines de nettoyage sont en marche.
FONCTIONNEMENT 4.20.1 Hectares / temps / rangs de betteraves / écartement entre rangs En MODE CHAMPS : Appuyez sur (bouton poussoir [1] : 80). La page de l'écran s'affiche. Calcul à partir de la dernière réinitialisation : [1] = Surface arrachée en hectare (ha). [2] = Temps d'arrachage en heures (h).
FONCTIONNEMENT 4.20.2 Heures de fonctionnement En MODE CHAMPS : Appuyez sur (bouton poussoir [3] : 80). La page de l'écran s'affiche. [1] = Nombre total d'heures de fonctionnement (h). Appuyez sur le bouton [2] pour retourner à la page principale. 4.20.3 Consommation de carburant : Moteur Deutz En MODE CHAMPS : Appuyez sur (bouton poussoir [4] : 80).
FONCTIONNEMENT 4.20.5 Profondeur d'arrachage et nivellement : vitesse de réaction En MODE CHAMPS : Appuyez sur (bouton poussoir [23] ou [24] : 80). La page de l'écran s'affiche. [1] = Commande de profondeur ; vitesse de réaction. [2] = Appuyez sur le bouton [2] pour réduire la vitesse de réaction.
FONCTIONNEMENT 4.20.7 Régime de rotor à fléaux (tr/mn) En MODE CHAMPS : Appuyez sur (bouton poussoir [27] : 80). La page de l'écran s'affiche. [1] = Régime de rotor à fléaux (tr/mn). [2] = Appuyez sur le bouton [2] pour ré- duire le régime.
FONCTIONNEMENT 4.20.9 Oscillation de socs d'arrachage (option) L'écran principal, par exemple, affiche en cas de roues Oppel : Voir paragraphe 4.20.10. L'écran principal, par exemple, affiche en cas de socs d'arrachage. En MODE CHAMPS : Appuyez sur (bouton poussoir [29] : 80). La page de l'écran s'affiche.
Entretien sûr Généralités : • N'utilisez jamais l'arracheuse de betteraves avec des pièces usées ou endommagées. Utili- sez des pièces détachées Agrifac d'origine. • Positionnez l'arracheuse de betteraves sur une surface solide et uniforme. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un espace clos (même lorsque les portes et fe- nêtres sont ouvertes) à...
Page 98
ENTRETIEN Système électrique : • Avant d'effectuer une opération sur le système électrique, l'alimenta- tion de la machine doit être coupée : Moteur Deutz : Éteignez le moteur et prenez la clé de contact avec vous. Attendez au moins 18 secondes. La gestion du moteur profite de ce moment pour sauvegarder des données.
ENTRETIEN Soudage électrique à la machine Ne soudez jamais sur ou près d'une pièce de la climatisation (option). Ne soudez jamais sur ou près d'un accumulateur. • Avant tout soudage électrique, l'alimentation doit être coupée à la ma- chine : Moteur Deutz : Éteignez le moteur et prenez la clé...
ENTRETIEN Lubrifiants et liquides de refroidissement 5.4.1 Huile lubrifiante Pièce Produit Quantité de Numéro de Volume commande remplissage∗ Moteur Deutz BP SAE 15W-40 38 L 8700260 Quatro 8700262 60 L Europe (sauf Russie) 8700263 208 L Deutz TCD 2015 Moteur Deutz BP SAE 15W-40 36 L 8700260...
Page 101
ENTRETIEN Pièce Produit Quantité de Numéro de Volume commande remplissage∗ Réducteur de palettes BP Energear EP 80W-90 2,5 L 20 L (bâti arracheur) 8700255 208 L Ø arbre 45 mm ∗ Berma Réducteur RotoLiftPlus BP Enersyn SG-XP 220 5,5 L 8710201 20 L (bâti arracheur)
ENTRETIEN 5.4.4 Liquides de refroidissement Pièce Produit Quantité de Numéro de Volume remplissage commande 65 L ∗ Moteur Deutz BP Isocool 8700110 60 L Quatro / Big Six 8700111 208 L Vase d'expansion 44 L ∗ Moteur Volvo BP Isocool 8700110 60 L LightTraxx / OptiTraxx...
ENTRETIEN Programme d’entretien L’entretien doit être réalisée conformément au programme d’entretien. Dans le programme, une distinction est faite entre les sujets que vous pouvez traiter vous-même et les sujets revenant au distributeur. Concernant l'intervalle en heures : ce sont des heures de fonctionnement de la machine. Le nombre total d'heures de fonctionnement peut être demandé...
Page 105
ENTRETIEN Intervalle Sujet Unités de chenille caoutchouc : Resserrez tous les bou- lons et écrous avec une clé dynamométrique. Aussi après les 10 premières heures de service. Aussi 10 heures de service après le montage d'une unité de chenille caout- chouc Unités de chenille caoutchouc : Contrôlez la pression du vérin de tension.
Page 106
ENTRETIEN Intervalle Moteur Deutz Vérifiez l'absence de fuite (carburant, huile, liquide de refroidis- sement) sur le moteur, les pompes hydrauliques et l'unité de refroidissement Vérifiez le niveau d'huile moteur (jauge d'huile) Purgez l'eau du séparateur d'eau (sous le préfiltre de carbu- rant) Contrôlez visuellement le niveau de liquide de refroidissement Contrôlez le filtre d'air.
Page 107
ENTRETIEN Intervalle Moteur Volvo Vérifiez l'absence de fuite (carburant, huile, liquide de refroidis- sement) sur le moteur, les pompes hydrauliques et l'unité de refroidissement Vérifiez le niveau d'huile moteur (jauge d'huile) Purgez l'eau du séparateur d'eau (sous le préfiltre de carbu- rant) Contrôlez visuellement le niveau de liquide de refroidissement Contrôlez le filtre d'air.
Page 108
ENTRETIEN Intervalle Système hydraulique Contrôlez le niveau d'huile hydraulique (jauge de niveau sur le réservoir d'huile) Remplacez les cartouches de filtre à huile sur les pompes hy- drauliques Remplacez les éléments de filtre à huile dans le réservoir d'huile hydraulique Changez l'huile hydraulique ∗...
ENTRETIEN Lubrification La machine est équipée d'un système de lubrification automatique. • Lubrifiez les pièces qui ne sont pas connectées au système de lubrification une fois toutes les 50 heures de fonctionnement. • Utilisez un pistolet à graisse pour les pièces dotées d'un raccord pour graisse. •...
ENTRETIEN Câbles électriques Remplacez les câbles électriques endommagés immédiatement. 5.10 Batteries Portez des lunettes de sécurité et des gants en caout- chouc pour travailler sur les batteries. Si un acide de batte- rie entre en contact avec vos yeux ou votre peau, rincez immédiatement avec de l'eau.
ENTRETIEN 5.12 Climatisation (option) Confiez l’entretien et les réparations uniquement à des professionnels qualifiés. Évitez tout contact avec le liquide de refroidissement. Si du liquide de refroidis- sement atteint vos yeux, rincez-les abondamment à l'eau propre et demandez immédiatement l'aide d'un médecin ! Les codes d'erreur sont indiqués en clignotant sur l'écran [8] : •...
ENTRETIEN 5.14 Essuie-glace Une visibilité insuffisante est une source d'accidents. Remplacez le balai d'essuie-glace au moins 1 fois par an. Contrôlez l'état du balai d'essuie-glace [1]. Remplacez le balai d'essuie-glace dès que nécessaire. Nettoyez et réglez à nouveau les buses de pulvérisation du pare-brise [2] si nécessaire.
ENTRETIEN 5.16 Filtre d'air pour le moteur diesel 5.16.1 Deutz Contrôlez le filtre d'air tous les jours (ou plus souvent, si nécessaire). Dès que le filtre d'air devient obstrué, le message «Nettoyer / remplacer les éléments du filtre à air ! » s'affiche sur l'écran principal.
ENTRETIEN 5.16.2 Volvo Contrôlez le filtre d'air tous les jours (ou plus souvent, si nécessaire). Dès que le filtre d'air devient obstrué, le message «Nettoyer / remplacer les éléments du filtre à air ! » s'affiche sur l'écran principal. Remplacez les éléments filtrants intérieur [4] et extérieur [3] toutes les 1000 heures de service.
ENTRETIEN 5.17 Filtre d'air dans le toit de la cabine Nettoyage des éléments filtrants : Retirez les vis [1]. Retirez le cache [2]. Nettoyez l'élément filtrant [3]. Remplacez l'élément filtrant si nécessaire. Replacez l'élément filtrant et le cache. Abaissez les filtres en tirant [1+2]. Déconnectez le capteur de température [3] si nécessaire.
ENTRETIEN 5.18 Freins L'arracheuse de betteraves dispose d'un système de freinage sans entretien. Vérifiez le fonctionnement du système de freinage immédiatement après avoir démarré. Contactez immédiatement votre distributeur en cas de problèmes. 5.19 Moteur réducteur Contrôlez le niveau d'huile toutes les 500 heures de service.
ENTRETIEN 5.20 Réducteurs de roues Contrôlez le niveau d'huile toutes les 200 heures de service. Changez l'huile ( 100) après les 100- 150 premières heures de service. Par la suite, changez l'huile 1 fois par an. Vidangez l'huile lorsqu'elle est chaude. AVIS Nettoyez la zone autour des bou- chons d'huile avant de les retirer.
Page 118
ENTRETIEN Roues avant - Brevini RFL 159 Vérification du niveau d'huile : Conduisez en marche avant jusqu'à ce que les bouchons d'huile [1+2] se positionnent sur une ligne horizontale. Retirez les bouchons d'huile [1+2]. L'huile [3] doit atteindre les orifices. Faites le plein d'huile, selon les besoins, via l'ori- fice [4].
ENTRETIEN 5.21 Utilisation d'un cric Utilisez un cric d'une capacité de levage d'au moins 15 000 kg. Utili- sez le cric uniquement au niveau des points de support de cric [2]. Positionnez la machine sur une surface solide et uniforme. Enclen- chez le frein de parking (interrup- teur de sélection sur l'accoudoir dans la cabine).
ENTRETIEN 5.23 Pneus Vérifiez que les pneus ne présentent pas de dommages. Faites réparer ou changer immédiatement les pneus endommagés par un spécialiste en pneus. Ne changez pas les pneus vous-mêmes ; Faites changer les pneus par un spécialiste. Les pneus de rechange doivent avoir un indice de charge et un code de vi- tesse au moins égaux aux pneus d’origine.
Page 121
ENTRETIEN Quatro OptiTrackPlus Marque Type Taille Indice de charge et Arrière code de vitesse Michelin CEREXBIB VF 620/70 R26 170A8 Michelin XM27 620/70 R26 153A8 / 150B Alliance 344 FORESTAR 710/45-26.5 161A8 LightTraxx Marque Type Taille Indice de charge et Avant Arrière code de vitesse...
ENTRETIEN 5.25 Unités de chenille caoutchouc : La pression du vérin de tension Explosion / huile hydraulique libérée sous haute pression. Lire le manuel : Les accumulateurs sont sous haute pression (azote et huile). Ne soudez ja- mais sur ou près d'un accumulateur. Ne percez jamais un trou dans un accu- mulateur.
ENTRETIEN 5.27 Fusibles et relais AVIS Utilisez uniquement les fusibles et relais dûment spécifiés. Des fusibles et relais incorrects peuvent endommager le système électrique et provoquer un incendie. Essayez de trouver la cause de la panne et d'y remédier avant de remplacer le fusible ou le relais.
Page 125
ENTRETIEN DANS LE TOIT DE CABINE FUSIBLES Référence Type Fonction 15 A Climatisation (compresseur) 15 A Libre 7,5 A Éclairage de panneau de commande 7,5 A Feu de position (dans l'optique de phare) GAUCHE 7,5 A Feu de position (dans l'optique de phare) DROITE 15 A Alimentation de secours 15 A...
Page 126
ENTRETIEN Référence Type Fonction 7,5 A Libre 10 A Libre 7,5 A Libre 15 A Interrupteur de clignotants d'alarme (contact): alimen- tation 15 A Liseuse (toit de cabine) 15 A Interrupteur de clignotants d'alarme (constant) : ali- mentation RELAIS Référence Type Fonction Numéro de...
Page 127
ENTRETIEN DANS L'ARMOIRE A DROITE DU SIEGE Découverte de fusibles grillés : • mettez la machine en service. • faites fonctionner la partie qui ne fonctionne pas. • la LED près du fusible grillé s'allume. FUSIBLES Référence Type Fonction Régulateur de tension pour la carte de circuit dans l'accoudoir / «...
Page 128
ENTRETIEN Référence Type Fonction FC15 15 A Balai d'essuie-glace + caméras + sécheur à air (con- tact) (LS1.15) FC16 15 A Climatisation (contact) : option FC17 15 A 24 V siège + glacière dans la cabine (contact) FC18 Panneau de commande sur l'accoudoir (contact) + interrupteurs dans le toit de la cabine : feu de recul + feu antibrouillard FC19...
Page 129
ENTRETIEN DANS L'ARMOIRE PROCHE DU MOTEUR Découverte de fusibles grillés : • mettez la machine en service. • faites fonctionner la partie qui ne fonctionne pas. • la LED près du fusible grillé s'allume. FUSIBLES Référence Type Fonction 80 A Modules CAN fusible principal 80 A Fusible principal pour la carte de circuit dans le toit de...
Page 130
ENTRETIEN RELAIS Numéro de Référence Type Fonction commande Alimenta- Relais principal +24 VDC contacteur : modules CAN1- 7764795 tion Alimenta- Relais principal +24 VDC contacteur : modules CAN2- 7764795 tion Alimenta- Relais principal +24 VDC contacteur : CR0032 / EMR 7764795 tion (gestion moteur) / bobine sur le moteur de démarreur...
DEPANNAGE DEPANNAGE Introduction Consultez le tableau en cas de problèmes. Contactez votre distributeur si vous ne pouvez pas ré- soudre le problème. Problèmes, causes et solutions MOTEUR Problème Cause possible Solution Le moteur ne dé- La procédure de démarrage Voir la procédure de démar- marre pas ou mal n'est pas respectée rage...
Page 132
DEPANNAGE Problème Cause possible Solution Cosses de batteries corro- Nettoyez les cosses de batte- dées ries Surchauffe du mo- Radiateur sale Nettoyez le radiateur teur. Ventilateur défectueux Vérifiez le ventilateur Niveau de liquide de refroidis- Vérifiez le niveau Message sur l'écran sement trop bas principal : «...
Page 133
DEPANNAGE HYDRAULIQUE Problème Cause possible Solution Surchauffe de l'huile Refroidisseur d'huile sale Nettoyez le refroidisseur hydraulique. d'huile Ventilateur défectueux Vérifiez le ventilateur Message sur l'écran principal : « Température d'huile hydraulique élevée ! » AVIS Éteignez immédiate- ment le moteur quand l'indicateur atteint la zone orange / rouge ! CABINE...
DEPANNAGE Messages d'erreur Les erreurs (par exemple les anomalies du moteur) sont indiquées sur l'écran principal automatique- ment : • Essayez de résoudre le problème. • Contactez votre distributeur si vous ne pou- vez pas résoudre le problème. Votre distribu- teur vous demandera le code d'erreur (EXX).
DEPANNAGE Remorquage de la machine AVIS Contactez votre distributeur si la machine doit être remorquée. Le non respect de la procédure correcte peut endommager le système de transmission ! BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
ENVIRONNEMENT ENVIRONNEMENT Introduction Pendant l'utilisation et l’entretien de l'arracheuse de betteraves, l'environnement doit être protégé autant que possible. Mesures de protection de l'environnement • Utilisez et entretenez votre arracheuse de betteraves conformément aux instructions du présent manuel. • Jetez les filtres à huile et l'huile résiduelle conformément à la législation nationale. •...
PHASE DE MISE AU REBUT PHASE DE MISE AU REBUT Introduction Si elle est utilisée normalement et convenablement entretenu, l'arracheuse de betteraves a une très longue durée de vie utile. Lors de la mise au rebut de l'ar- racheuse de betteraves après de nombreuses années, procédez de manière sûre et responsable pour l'environnement.
Page 140
PHASE DE MISE AU REBUT BH-UM-2011-14-R0-fr-20140620...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES SPECIFICATIONS TECHNIQUES Introduction Ce chapitre présente les spécifications de l'arracheuse de betteraves. Dimensions et poids 9.2.1 Quatro [1] Longueur de transport ∗ 11.3 [2] Largeur de transport ∗∗ 3.25 [3] Hauteur de transport ∗∗∗ Poids ∗∗∗∗ 19500 ∗ Roues de hauteur d'effeuilleuse (le cas échéant) et tâteurs de rangs en position de transport.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9.2.3 LightTraxx [1] Longueur de transport ∗ 12.0 [2] Largeur de transport ∗∗ 3.25 [3] Hauteur de transport ∗∗∗ Poids ∗∗∗∗ 20500 ∗ Roues de hauteur d'effeuilleuse (le cas échéant) et tâteurs de rangs en position de transport. ∗∗...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9.2.6 HexxTraxx - 8 rangs de betteraves [1] Longueur de transport ∗ 14.5 [2] Largeur de transport ∗∗ [3] Hauteur de transport ∗∗∗ Poids ∗∗∗∗ 28500 ∗ Effeuilleuse et bâti arracheur démontés. ∗∗ Effeuilleuse et bâti arracheur démontés. Transbordeur en position de transport.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9.5.2 Quatro OptiTrackPlus Direction Direction manuelle et autoguidage Transmission Transmission hydrostatique sur les chenilles caoutchouc et les roues arrière Distribution du poids dans les champs Distribution selon la largeur de la machine : L'espacement entre les chenilles caoutchouc est égal à la largeur totale des roues arrière Empattement de roue Diamètre de braquage (environ)
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9.5.4 OptiTraxx Direction Direction manuelle et autoguidage Transmission Transmission hydrostatique sur les chenilles caoutchouc et les roues arrière Distribution du poids dans les champs Distribution selon la largeur de la machine : L'espacement entre les chenilles caoutchouc est égal à la largeur totale des roues arrière Empattement de roue Diamètre de braquage (environ)
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Freins, roues et pneus Freins Hydrostatique Frein de parking Dans les réducteurs sur l'essieu avant Jantes (options) Sur demande Pneus (options) Sur demande Effeuilleuse 9.8.1 Standard Nombre de rangs de betteraves Rotor à fléaux Transmission hydraulique. Fléaux en acier Éparpillement de feuilles À...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9.10 Bâti arracheur 9.10.1 ExcenterPlus Nombre de rangs de betteraves 6, 8 ou 12 Écartement de rangs de betteraves (options). Fixe 45 ou 50 ou 45 - 50 ou réglable pouce 18 ou 20 ou 18 - 20 Plage de décalage latéral (bâti + effeuilleuse) 0 - 300 (à...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9.10.2 RotoLiftPlus Nombre de rangs de betteraves Écartement de rangs de betteraves (options). Fixe 45 ou 50 ou 45 - 50 ou réglable pouce 18 ou 20 ou 18 - 20 Plage de décalage latéral (bâti + effeuilleuse) 0 - 300 (à...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9.11 Transport et nettoyage de betteraves 9.11.1 Quatro Turbines de nettoyage : 3x Ø1550 quantité et diamètre (standard) Turbines de nettoyage : 2x Ø1550 + 2x Ø1410 / quantité et diamètre (option) 2x Ø1550 + 1x Ø1410 + table à rou- leaux à...
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 9.12 Trémie 9.12.1 Quatro Capacité (± 12600 kg) Distribution de betteraves dans la trémie Vis de trémie Tapis élévateur : largeur 1000 Tapis élévateur : pas des barreaux 40 ou 50 Tapis transbordeur : largeur 1200 Tapis transbordeur : pas des barreaux Hauteur de transbordement 200 - 400 Délai de décharge...
ANNEXES 10 ANNEXES Dans ce manuel : • Couples de serrage. Fournis séparément : • Manuel pour le moteur. • Manuel de pompe manuelle de graissage. • Manuel pour les unités de chenille caoutchouc (le cas échéant). • Manuel pour la radio. •...
ANNEXES 10.1 Couples de serrage Des boulons et écrous mal serrés peuvent provoquer des accidents. Serrez les boulons et les écrous conformément au tableau ci-dessous (sauf indication diffé- rente dans le présent manuel). Des boulons non originaux peuvent provoquer des accidents.
Page 157
ANNEXES ACIER La classe de résistance est indiquée sur la tête du boulon 10.9 12.9 Taille lb-ft lb-ft lb-ft M 10 M 12 M 12 x 1,5 M 14 M 14 x 1,5 M 16 M 16 x 1,5 M 18 M 18 x 1,5 M 20 M 20 x 1,5...
INDEX 11 INDEX À propos de ce manuel ..........5 Filtre d'AdBlue (Volvo) ..........112 Agrifac ................2 Filtre d'air dans le toit de la cabine ......115 Annexes ..............155 Filtre d'air pour le moteur diesel ........ 113 Arrêt d'urgence ............17 Flexibles hydrauliques ..........
Page 160
INDEX Options ..............154 Scalpeur ..............34, 150 Oscillation de socs d'arrachage (option) ..... 95 Sécurité ..............17 Service client ..............6 Siège et colonne de direction ........48 Soudage électrique à la machine ....... 99 Spécifications électriques ......... 144 Spécifications techniques ......... 141 Palettes Avant directeur ..........