Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes entgegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und qualitätsgeprüft. Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie insbesondere auch die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
STROMVERSORGUNG BEDIENUNG Richten Sie den GeoDist®600LR BATTERIE EINLEGEN auf ein Objekt aus, und stellen Sie mit Knopf (7) die gewünschte Schärfe Batteriefachverschluss (5) mit einer Münze öffnen ein. und eine CR2-Batterie einlegen (korrekte Polarität beachten). Batteriefachdeckel wieder schließen - siehe Bilder unten. GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN Gerät mit Taste einschalten.
ALLGEMEINES Bei Zuschaltung des Neigungssensors (9) wird Vor der Messung das Okular scharf stellen. 1. der Neigungswinkel zum Ziel im Display angezeigt Wenn das Gerät „---“ anzeigt, ist die Zielreflexion zu 2. die um den Neigungswinkel kompensierte Entfer- schwach oder das Ziel außerhalb des Messbereiches. nung berechnet und angezeigt (Anwendung z.
Page 7
ENTFERNUNGS-, HÖHEN- UND WINKELMESSUNG VERTIKALE HÖHENMESSUNG Hebel (9) nach links schieben. Hebel (9) nach links schieben. Das Ziel anvisieren und Taste (M) drücken, bis das Taste (M) drücken, bis das Symbol erscheint: Symbol erscheint: Den höchsten Punkt des zu messenden Objekts anvi- Taste kurz drücken, um die Einzelmessfunktion zu sieren und Taste...
Page 8
GOLF-FLUGBAHN-FUNKTION GOLF-FLUGBAHN-SCAN-FUNKTION Hebel (9) nach links schieben. Hebel (9) nach links schieben. Taste kurz drücken, um die Einzelmessfunktion zu Das Ziel anvisieren und Taste (M) kurz drücken, bis das starten. Flaggensymbol blinkt Taste für 2 Sek. gedrückt halten, um die Dauer- Nun langsam beidseits des Zielpunktes abscannen;...
SICHERHEITSHINWEISE GESCHWINDIGKEITSMESSUNG Hebel (9) nach links schieben. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Taste (M) drücken, bis das Symbol erscheint: Das Gerät sendet einen unsichtbaren Laserstrahl aus, um z.B. folgende Messaufgaben durchzuführen: Das zu messende Objekt möglichst im Zentrum Ermittlung von Distanzen, Höhen und Winkeln. anvisieren und diesem folgen;...
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Der Hersteller behält sich vor, im Garantiefall die schad- haften Teile instand zusetzen bzw. das Gerät gegen Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass ein gleiches oder ähnliches (mit gleichen technischen das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navigationsein- Daten) auszutauschen.
Page 11
HAFTUNGSAUSSCHLUSS LASERKLASSIFIZIERUNG Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich Das Gerät entspricht der Lasersicherheitsklasse 1 exakt an die Anweisungen der Bedienungsanleitung gemäss der Norm DIN EN 60825-1:2014. zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwender Das Gerät darf ohne weitere Sicherheitsmassnahmen sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der eingesetzt werden.
Page 12
Dear Customer, Thank you for your confidence in us, having purchased a geo-FENNEL instrument. For the optimum performance of the instrument, please read this manual carefully and keep it in a convenient place for future reference. This manual contains important safety information that should be read and understood before use.
Technical data SUPPLIED WITH Measuring range up to 600 m · GeoDist®600LR Accuracy ± 0,5 m · Battery CR2 (3V) · Holster Scope magnification · User manual Field of view 7° Objective lens diametre 22 mm Eyepiece lens diametre 16 mm Exit pupil diametre 3,7°...
FEATURES DISPLAY INDICATION 1. Battery status indication 2. Flagpole symbol (golf mode) 3. Distance and unit 4. Vertical height 5. Target (centre circle) 6. Golf trajectory compensation, value measured, unit 1. ON/OFF / measure button 7 . Slope angle, value measured, speed in km/h 2.
POWER SUPPLY OPERATION Aim the GeoDist®600LR towards INSERT THE BATTERIES the object to be measured and focus the eyepiece with knob (7). Open the battery compartment cover (5) by use of a coin. Insert 1 x CR2 battery (ensure correct polarity). Close the battery cover - see the instructions below.
Page 16
GENERAL If you use the angle sensor (9) Before carrying out measurements focus the eyepiece. 1. the slope angle to the target will be displayed If the unit shows „---“ the target reflection is too weak 2. the angle-compensated distance will be determined or the target is beyond the measuring range.
Page 17
DISTANCE, HEIGHT AND SLOPE ANGLE VERTICAL HEIGHT MEASUREMENT MEASUREMENT Slide switch (9) to the left. Slide switch (9) to the left. Press button (M) until appears in the display. Aim at the target and press button (M) until appears in the display. Aim at the highest point of the object to be measured and press button .
Page 18
GOLF TRAJECTORY MODE GOLF TRAJECTORY SCAN MODE Slide switch (9) to the left. Slide switch (9) to the left. Press button to carry out a single measurement. Aim at the target and press button (M) until the flag- pole symbol flashes Keep button pressed for 2 seconds to start the continuous measuring mode.
SAFETY NOTES SPEED MEASUREMENT Slide switch (9) to the left. INTENDED USE OF INSTRUMENT Press button (M) until appears in the display. The instrument emits an invisible laser beam in order to carry out the following measuring tasks: measure- Aim at the object to be measured (as centered as pos- ment of distances, heights and angles.
ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC) Without limiting the foregoing, leakage of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be de- It cannot be completely excluded that this instrument fects resulting from misuse or abuse. will disturb other instruments (e.g. navigation systems); will be disturbed by other instruments (e.g.
EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY LASER CLASSIFICATION The user of this product is expected to follow the The instrument is a laser class 1 laser product accor- instructions given in the user manual. Although ding to DIN IEC 60825-1:2014. all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to It is allowed to use the unit without further safety carry out periodic checks of the product’s accuracy...
Cher client, Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre nouvel instru- ment geo-FENNEL. Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice avant la mise en service de votre appareil.
Données techniques LIVRÉ COMME SUIT Portée jusqu‘à 600 m · GeoDist®600LR Précision ± 0,5 m · Batterie CR2 (3V) · Étui Grossissement · Mode d‘emploi Angle champ de vision 7° Diamètre de l‘objectif 22 mm Diamètre de l‘oculaire 16 mm Diamètre de la pupille de 3,7°...
ALIMENTATION EN COURANT OPÉRATION INSÉRER LES PILES Visez le GeoDist®600LR à la cible et réglez l‘oculaire pour mettre l‘image Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (5) au au point avec bouton (7). moyen d‘une pièce de monnaie et insérez une pile CR2 (prendre soin de la polarité).
GÉNÉRALITÉS Si vous utilisez le capteur d‘angle (9): Avant d‘effectuer une mesure réglez l‘oculaire pour 1. le dégré d‘angle d‘inclinaison est affiché mettre l‘image au point. Si l‘instrument affiche „---“ 2. la distance compensée par le dégré d‘angle est la réflectivité de la cible n‘est pas assez forte ou la affichée (utilisation p.
MESURE D‘ HAUTEUR ET D‘ ANGLE D‘INCLINAISON MESURE D‘ HAUTEUR VERTICALE Glissez le levier (9) à gauche. Glissez le levier (9) à gauche. Visez à la cible et pressez le bouton (M) jusqu‘ à ce Pressez bouton (M) jusqu‘ à ce que ce symbole est que ce symbol est affiché: affiché: Pressez le bouton...
FONCTION TRAJECTOIRE GOLF FONCTION TRAJECTOIRE SCAN GOLF Glissez le levier (9) à gauche. Glissez le levier (9) à gauche. Pressez le bouton pour effectuer une mesure Visez à la cible et pressez bouton (M) jusqu‘ à ce que simple. le symbole drapeau clignote: Tenez pressé...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MESURE DE VITESSE UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Glissez le levier (9) à gauche. L ‘appareil projette un faisceau laser invisible, pour effec- Pressez bouton (M) jusqu‘ à ce que ce symbole est tuer p. ex. les travaux de mesures suivants: mesurer affiché: des distances, hauteurs, angles.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE identique ou similaire (possédant les mêmes caracté- ristiques techniques). De même, un endommagement De manière générale, il n‘est pas exclu que le niveau résultant d‘un écoulement de l‘accumulateur n‘est pas ne dérange d‘autres instruments (p. ex. les dispositifs couvert par la garantie.
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ CLASSIFICATION DES LASERS 1. L ‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponc- Cet instrument correspond à la classe de sécurité tuellement les instructions du mode d‘emploi. Tous les des lasers 1, conformément à la norme DIN EN 60825- instruments ont été...
Page 32
Technische Änderungen vorbehalten. All instruments subject to technical changes. Sous réserve de modifications techniques. 07/2018...