Page 1
Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi FLAKE ICE MAKER Item: 271797 You should read this user manual carefully before È necessario leggere attentamente questo manuale using the appliance. utente prima di utilizzare l’apparecchio. Sie sollten diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, Ar trebui să...
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
Dear Customer, Thank you for purchasing this Arktic appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for buffet and household use.
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
Page 5
Intended use • This appliance is intended for buffet and house- • Operating the appliance for any other purpose hold use. shall be deemed as misuse of the device. The • The appliance is designed only for making flake user shall be solely liable for the improper use ice continuously.
Main parts of the appliance 1. ON / OFF switch with built-in indicator (Green) 7. Ice capacity sensor 2. Display panel showing different function lamp 8. Power cord 3. Front panel 9. Water supply inlet 4. Sliding door 10. Drainage tube hole 5.
Page 7
Installation of the appliance Attention: Any installation, maintenance and repair work should be performed by qualified and authorized technician only. • Check to make sure that the appliance is undam- • Avoid expose to direct sunlight or direct source of aged or complete delivery.
Page 8
Operation • Before first use, clean the appliance interior and • Note: For sanitary reasons, you should dispose of exterior surface with lukewarm water and a soft the flake ice produced in the first cycle for every cloth. use. Do not use them for beverages or cooling •...
Page 9
Maintenance • Check the power cord for any damage from time • Only a qualified technician and original spare to time to avoid electric shock. Never operate the parts and accessories should be used to carry appliance when the power cord is damaged. A out the repair and maintenance work.
Page 10
Ice tank storage 20 kg Net weight 58 kg Dimension 548 x 612 x (H) 867 mm Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification. Circuit diagram (Item 271797) Water Level Sensor Ice Full Tempe- Condenser Water Level tature Sensor...
Page 11
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Arktic Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist für den Buffet- und Haushaltsgebrauch bestimmt.
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur. • Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
Page 14
• WARNUNG: Schließen Sie nur das Gerät an eine tragbare Wasserquelle an. • Lagern Sie keine explosiven Stoffe, z.B. Aerosolbehälter zusammen mit dem im Gerät enthaltenen brennbaren Gas. • Belassen Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm rundum das Gerät, um eine richtige Belüftung zu gewährleisten.
Page 15
Vor erstem Gebrauch • Überprüfen Sie es, ob das Gerät nicht beschädigt • Stellen Sie sicher, dass der Eisbehälter und der ist. Wenn irgendwelche Beschädigungen festge- Eisspachtel mitgeliefert sind. Wenn Sie irgend- stellt werden, muss man sich sofort mit dem Lie- welche Mängel feststellen, setzen Sie sich sofort feranten in Verbindung setzen und das Gerät darf mit dem Lieferanten in Verbindung.
Page 16
Steuerpanel : Kontrollleuchte für den Betrieb des Ge- : Kontrollleuchte für die Befüllung des Be- rätes (grün) hälters (gelb) : Kontrollleuchte für einen Fehler (rot) : Kontrollleuchte für einen niedrigen Was- serstand (gelb) Zubehör ø14mm 13. Wasserzulaufleitung 15. Zusätzliche Dichtungsscheiben x 2 14.
Page 17
Anschluss an den Wasseranschluss Warnung: Schließen Sie das Gerät nur an einen kalten Trinkwasseranschluss an. Andernfalls muss vor der Inbetriebnahme des Gerätes ein Wasseraufbereitungssystem oder ein Filter installiert werden. • Verbinden Sie ein Ende der Wasseranschluss- leitung (13) mit einer 3/4” Wasserverschraubung zum Anschluss der Trinkwasserversorgung.
Page 18
• Bei irgendwelchen Fehlern oder Störungen brechung der Stromversorgung). Warten Sie vor leuchtet die Kontrollleuchte “ ” rot auf und der erneuten Inbetriebnahme ca. 3-5 Minuten, das Gerät wird automatisch gestoppt. um Schäden am Verdichter zu vermeiden. • Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, schalten •...
Page 19
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie bitte die nachfolgende Tabelle für eine Lösung. Sollten Sie das Problem noch immer nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Lieferanten/ Dienstanbiet. Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert nicht. •...
Page 20
85 kg / 24 Stunden Eisbehälter 20 kg Nettogewicht (ca.) 58 kg Abmessungen 548 x 612 x (H) 867 mm Bemerkungen: Die Technische Spezifikation kann ohne frühere Ankündigung geändert werden. Elektrischer Schaltplan (Produktes 271797) Wasser- Positionssensor stand-Sensor des Eisbehälters Temperatur- Temperatur- Füllstandsensor...
Page 21
Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Arktic apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is bedoeld voor buffet en huishoudelijk gebruik.
Page 23
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
Page 24
• Verplaats of transporteer het apparaat altijd in een rechtopstaande positie om schade aan het apparaat te voorkomen. • LET OP! Plaats het netsnoer indien nodig op een veilige manier om te voorkomen dat het netsnoer in contact kan komen met het verwarmingsoppervlak en dat er per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken.
Belangrijkste onderdelen van het apparaat 1. AAN / UIT-knop met ingebouwd indicatielampje 6. IJsopslagbak (groen) 7. IJscapaciteitssensor 2. Display met indicatielampjes voor de verschil- 8. Netsnoer lende functies 9. Inlaat watertoevoer 3. Voorpaneel 10. Gat afvoerslang 4. Schuifdeur 11. Voetjes 5.
Page 26
Installatie van het apparaat Attentie: Alle installatie-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en erkend technicus. • Controleer of het apparaat onbeschadigd en com- • Voorkom blootstelling aan direct zonlicht of di- pleet is geleverd. In het geval van schade of een recte warmtebronnen zoals een fornuis, oven, onvolledige levering, gebruik het apparaat NIET en etc.
Page 27
Bediening • Reinig de binnen- en buitenoppervlakken van het • Opmerking: Om sanitaire redenen moet u bij elk apparaat voor het eerste gebruik met lauw water gebruik het scherfijs dat tijdens het eerste cyclus en een zachte doek. wordt gemaakt weggooien. Gebruik ze niet voor •...
Page 28
Reiniging & onderhoud Attentie: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen alvorens reinigings-, reparatie- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Al deze werkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en erkend technicus. Reiniging •...
Page 29
• Pas de hoogte aan van de afvo- imte voor ijsblokjes het horizontale waterpeil. erbuis. • De afvoerbuis is geblokkeerd. • Vervang de afvoerbuis. Technische specificaties Artikelnr. 271797 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen 430W Nominale stroom Gebruikt koelmiddel en injectiehoe- R290 / 70g...
Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Arktic. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone do bufetu oraz do użytku domowego.
• Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. •...
Page 33
• Nie składuj substancji wybuchowych, np. pojemników z aerozolem wraz z łatwopalnym gazem znajdującym się w urządzeniu. • Zapewnij co najmniej 15-centymetrową przestrzeń wokół urządzenia, celem umożliwie- nia odpowiedniej wentylacji podczas użytkowania. • Nie uderzaj twardymi narzędziami w zewnętrzną powierzchnię urządzenia. Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej, nie spłu- kuj urządzenia wodą, ponieważ...
Page 34
Przed pierwszym użyciem • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W • Upewnij się, czy do urządzenia dołączono pojem- przypadku jakichkolwiek uszkodzeń, niezwłocz- nik na lód i łopatkę do lodu. W przypadku stwier- nie skontaktuj się z dostawcą i NIE uruchamiaj dzenia jakichkolwiek braków, niezwłocznie skon- urządzenia.
Page 35
Panel sterowania : Lampka sygnalizująca pracę urządzenia : Lampka sygnalizująca zapełnienie pojem- (zielona). nika (żółta) : Lampka sygnalizująca błąd (czerwona). : Lampka sygnalizująca niski poziom wody (żółta) Akcesoria ø14mm 13. Przewód doprowadzania wody 15. Dodatkowe podkładki uszczelniające x 2 14. Przewód odprowadzania wody 16.
Page 36
Podłączenie do przyłącza wody Ostrzeżenie: Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do przyłącza zimnej wody pitnej. W przeciwnym razie przed uruchomieniem urządzenia należy zamontować system oczyszczający wodę lub filtr. • Podłącz jedną końcówkę przewodu przyłącza wody (13) do złącza śrubowego 3/4” wody, w celu podłączenia dopływu wody pitnej.
Page 37
Uwaga: • NIE WŁĄCZAJ ponownie urządzenia od razu po • Jeśli urządzenie nie jest eksploatowane przez jego automatycznym wyłączeniu (ze względu na dłuższy czas, odkręć osłonę otworu odprowadza- niewystarczający pobór wody, zapełnienie pojem- nia wody (12) znajdującego się z tyłu urządzenia. nika na kruszony lód lub przerwę...
Rozwiązywanie problemów Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego roz- wiązania. Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą. Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Urządzenie nie działa. • Urządzenie jest wyłączone. •...
Page 39
Zbiornik na lód 20 kg Waga netto (ok.) 58 kg Wymiary 548 x 612 x (H) 867 mm Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia. Schemat elektryczny (Nr produktu: 271797) Czujnik poziomu Główna płyta sterująca wody Czujnik położenia Czujnik położenia Czujnik pojemnika na lód...
Page 40
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Arktic. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil est destiné pour des buffets et à un usage domestique.
• Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
Page 43
• Assurez au moins 15 centimètres d’espace autour de l’appareil pour garantir une venti- lation adéquate pendant l’utilisation. • Ne frappez pas à l’extérieur du surface de l’appareil avec les outils durs. Ne nettoyez pas l’appareil avec un jet d’eau sous pressions, ni à l’aide d’un nettoyeur vapeur, ne rincez pas l’appareil avec l’eau parce que cela provoque l’humidité...
Page 44
Les principales pièces de l’appareil 1. Bouton ON/OFF avec voyant intégré (vert) 7. Indicateur que le panier à glaçon est plein 2. Écran avec les voyants intégrés de diverses fonc- 8. Câble d’alimentation tions 9. Raccordement d’eau 3. Panneau avant 10.
Page 45
Accessoires ø14mm 13. Tuyau d’alimentation en eau 15. Rondelles d’étanchéité supplémentaires x 2 14. Tuyau d’évacuation 16. Pelle à glaçons Installation de l’appareil Avertissement: Tous les travaux d’installation, de maintenance et de réparation de l’appareil doivent être effectués uniquement par des techniciens qualifiés et autorisés. •...
Page 46
Branchement au raccordement d’eau Avertissement: L’appareil ne peut être branché qu’au raccordement d’eau froide potable. À défaut, avant de démarrer l’appareil, il faut installer un système de purification d’eau ou un filtre. • Branchez une extrémité du tuyau de raccorde- ment d’eau (13) à...
Page 47
Attention: • Vérifiez régulièrement le raccordement du tuyau • NE RALLUMEZ PAS l’appareil immédiatement d’évacuation d’eau et du tuyau d’eau pour détec- lorsqu’il s’est éteint automatiquement (en rai- ter toute fuite ou tout déversement d’eau. son d’un volume d’eau prise insuffisante, rem- •...
Résolution des problèmes Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, reportez-vous au tableau ci-dessous pour y trouver une solution. Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre distributeur/fournisseur. Problème Cause possible Solutions L’appareil ne fonctionne pas. • L’appareil est éteint. •...
20 kg Poids net (env.) 58 kg Dimensions 548 x 612 x (H) 867 mm Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis. Schéma électrique (Item 271797) Détecteur de position de pa- Détecteur de nier à glaçon niveau d’eau Détecteur de rem-...
Page 50
Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato al buffet e all’uso domestico.
• Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
Page 53
• Non esporre alla luce solare diretta. Evitare urti meccanici e vibrazioni. • Spostare sempre o trasportare il dispositivo in posizione verticale per evitare qualsiasi danno. • ATTENZIONE! Far passare e proteggere il cavo di alimentazione per evitare di strappare accidentalmente o per evitare il contatto con la superficie riscaldata.
Page 54
Parti principali del dispositivo 1. Interruttore ON/OFF con una spia integrata (ver- 7. Sensore di riempimento del contenitore per il ghiaccio 2. Display con le spie per diverse funzioni 8. Cavo di alimentazione 3. Pannello frontale 9. Connessione dell’acqua 4. Porta scorrevole 10.
Page 55
Assemblaggio del dispositivo Avvertenza: tutti i lavori di installazione, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da tecnici qua- lificati e autorizzati. • Controllare il perfetto funzionamento del dispo- • Evitare di esporre il dispositivo alla luce diretta sitivo. In caso di malfunzionamento, mettersi im- del sole o posizionarlo vicino a una fonte di calore mediatamente in contatto con il proprio fornitore come un fornello, un forno, ecc.
Page 56
Funzionamento • Prima del primo uso pulire le superficie interne • Nota: per ragioni igieniche, smaltire il ghiaccio e esterne con acqua tiepida ed un soffice panno. frantumato prodotto nel primo ciclo dopo ogni • Collocare il dispositivo in un’area ben ventilata, avvio del dispositivo.
Manutenzione • Controllare periodicamente che il cavo di alimen- • L’apparecchio deve essere riparato e mantenu- tazione non sia danneggiato per evitare scosse to unicamente da tecnici qualificati e utilizzando elettriche. Non utilizzare mai il dispositivo se il pezzi di ricambio e accessori originali. NON pro- cavo di alimentazione è...
Page 58
20 kg Peso netto (circa): 58 kg Dimensioni 548 x 612 x (H) 867 mm Nota: Le specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso. Schema elettrico (Prodotto 271797) Sensore di posizione del Sensore di contenitore del livello dell’ac- ghiaccio...
Page 59
Smaltimento e protezione dell’ambiente In caso di ritiro dell’apparecchiatura dal funzio- in modo tale da non nuocere alla salute e all’am- namento il prodotto non può essere smaltito con biente. altri rifiuti domestici. L’utente è responsabile del- la consegna dell’attrezzatura al punto di raccolta Per ulteriori informazioni sui luoghi di smaltimen- appropriato per l’attrezzatura usata.
Page 60
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat uzului casnic și pentru bufet.
Page 61
• Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
Page 62
• ATENȚIE! Așezați protejat cablul de alimentare dacă este nevoie, pentru a împiedica tragerea neintenționată sau contactul cu suprafața de încălzire. • Nu curățați și nu depozitați aparatul decât după ce s-a răcit complet. • Niciuna dintre piese nu poate fi curățată în mașina de spălat vase. Utilizare preconizată...
Page 63
Principalele piese ale aparatului 1. Comutator de PORNIRE / OPRIRE cu indicator 7. Senzor pentru cantitatea de gheață încorporat (de culoare verde) 8. Cablu de alimentare 2. Afișaj cu lămpi pentru diverse funcțiuni 9. Conductă de alimentare cu apă 3. Panou frontal 10.
Instalarea aparatului Atenție: Toate lucrările de instalare, întreținere și reparații trebuie executate doar de tehnicieni calificați și atestați. • Asigurați-vă că aparatul nu este deteriorat sau • Evitați expunerea directă la razele de soare sau la că furnitura este completă. În cazul în care există surse de căldură...
Page 65
Modul de utilizare • Înainte de prima utilizare curățați interiorul și • După ce fulgii de gheață au fost scoși, aparatul exteriorul aparatului cu apă călduță și o cârpă va continua să producă fulgi de gheață în mod moale. automat. •...
Page 66
Întreținerea • Verificați din când în când starea cordonului de • Lucrările de reparații și întreținere trebuie reali- alimentare pentru a evita electrocutările. Nu zate numai de către un tehnician calificat și uti- utilizați niciodată aparatul cât timp cordonul de lizând piese de schimb și accesorii originale.
Greutate netă (aprox.) 58 kg Dimensiune 548 x 612 x (H) 867 mm Observații: Specificația tehnică poate fi modificată fără preaviz. Schema electrică (Articol : 271797) Senzor de nivel Control prin rotație al apei Senzor de plin de gheață /...
Page 68
Eliminarea și mediul înconjurător La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu- Pentru informații suplimentare privind modul în ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În care puteți preda deșeurile dumneavoastră în sco- schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să pul reciclării, vă rugăm să contactați compania eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia locală...
Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Arktic. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено для буфета и домашнего использования.
Page 70
• Не используйте дополнительные устройства, которые не поставляются вместе с устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности...
Page 71
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нельзя привести к повреждению контура хладагента. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подключайте только к переносному источнику воды. • Не храните взрывоопасные вещества, такие как аэрозольные контейнеры, с воспла- меняющимся газом в устройстве. • Обеспечьте по крайней мере 15-сантиметровое пространство вокруг устройства, для обеспечения...
Page 72
Перед первым использованием • Проверьте, не повреждено ли устройство. • Удостоверьтесь, что к устройству приложены В случае любых повреждений немедленно контейнер для льда и лопатка для льда. Если свяжитесь с поставщиком и НЕ включайте будет обнаружена какая-либо недостача, устройство. немедленно свяжитесь с поставщиком. •...
Page 73
Панель управления : Индикатор, указывающий на работу : Индикатор, указывающий, что контейнер устройства (зеленый). заполнен (желтый) : Индикатор ошибки (красный). : Индикатор, указывающий на низкий уро- вень воды (желтый) Аксессуары ø14mm 13. Шланг подачи воды 15. Дополнительные уплотнительные шайбы x 2 14.
Page 74
Подключение к водоподаче Предупреждение: Подключайте устройство только к водоподаче холодной питьевой вод. В противном случае перед запуском устройства следует установить • Подключите один конец шланга подачи воды (13) к соединителю с резьбой 3/4” для подклю- чения питьевой воды. Затем подключите дру- гой...
Page 75
Примечание: • Регулярно проверяйте подключение водоотво- • НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ устройство сразу после его дного шланга и шланга подачи воды на пред- автоматического отключения (из-за недоста- мет любых утечек или разлитой воды. точного водозабора, заполнения контейнера • Если устройство не использовалось в течение для...
Page 76
Диагностика Если устройство не работает должным образом, обратитесь к приведенной ниже таблице, чтобы найти правильное решение. Если вы все еще не можете решить проблему, обратитесь к поставщику. Проблема Возможная причина Возможное решение Устройство не работает. • Устройство выключено. • Включите устройство. •...
Контейнер для льда 20 кг Вес нетто (прим.): 58 кг Размеры 548 x 612 x (выс.) 867 мм Замечания: Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Электрическая схема (№ продукта 271797) Датчик положения контейнера для Датчик уровня льда воды...
Page 78
Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Arktic. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή ενδείκνυται για χρήση σε μπουφέ και οικιακή χρήση.
Page 80
• Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με την τάση και τη συχνότητα που αναφέρονται στην ετικέτα της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα...
Page 81
• Μην χτυπάτε το περίβλημα της συσκευής με βαριά αντικείμενα. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με πίδακες νερού ή ατμοκαθαριστή και μην την ξεπλένετε με νερό, καθώς θα βραχούν τα εξαρτήματα και μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρος με άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Να αποφεύγετε τα μηχανικά...
Page 83
Εγκατάσταση της συσκευής Προσοχή: Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται μόνο από εξειδικευ- μένους και εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές και • Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μέρος με άμεση έχουν παραδοθεί όλα τα εξαρτήματα. Σε περίπτω- ηλιακή...
Page 84
Λειτουργία • Πριν την πρώτη χρήση, καθαρίστε την εσωτερική ξεκινήσει αυτόματα. και εξωτερική επιφάνεια της συσκευής με χλιαρό • Σημείωση: Για λόγους υγιεινής, πρέπει να απορ- νερό και ένα μαλακό πανί. ρίψετε τις νιφάδες πάγου που παράγονται κατά τον • Τοποθετήστε τη συσκευή σε καλά αεριζόμενο χώρο, πρώτο...
Page 85
Συντήρηση • Να ελέγχετε κατά διαστήματα το καλώδιο τροφο- • Οι εργασίες επισκευής και συντήρησης πρέπει να δοσίας για τυχόν ζημιές για να αποφύγετε τυχόν εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό και να ηλεκτροπληξία. Σε περίπτωση που το καλώδιο χρησιμοποιούνται γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτή- τροφοδοσίας...
Page 86
Ice tank storage 20 kg Καθαρό βάρος (περ.) 58 kg Διαστάσεις 548 x 612 x (Υ) 867 mm Σημείωση: Οι τεχνικές προδιαγραφές μπορούν να τροποποιηθούν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Διάγραμμα κυκλώματος (Αρ. προϊόντος: 271797) Αισθητήρας Αισθητήρας στάθμης νερού περιστροφής Αισθητήρας Αισθητήρας...
Page 87
Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές δύο χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νια μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...
Page 88
Hendi B.V. PKS Hendi South East Europe SA Innovatielaan 6 5 Metsovou Str. 6745 XW De Klomp, The Netherlands 18346 Moschato, Athens, Greece Tel: Tel: +31 317 681 040 +30 210 4839700 Email: Email: info@hendi.eu info@pks-hendi.com Hendi Polska Sp. z o.o. Hendi Italia S.R.L.