Sommaire des Matières pour Arktic KITCHEN LINE 271551
Page 1
User manual Istruzioni per l’utente Gebrauchsanweisung Instrucţiunile utilizatorului Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi ICE CUBE MACHINE - KITCHEN LINE Item: 271551 271568 You should read this user manual carefully before using Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere the appliance.
Page 2
Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Arktic appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as 1) Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
• Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. • Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet.
Page 5
• Do not expose it to direct sunlight. Avoid mechanical shocks and vibrations. • Always move or transport the appliance in an upright position or it may damage the ap- pliance. • Caution! Securely route the power cord if necessary in order to prevent unintentional pulling or contact with the heating surface.
Page 6
Instructions for use • Open the lid, remove the basket and fill the reser- • Let the appliance rest for 5 minutes to let the voir with water. Do not fill beyond the level indica- coolant in the compressor settle before restart- tor.
Page 7
7. After you have made sure that the appliance is 9. The appliance is now ready for use again. totally clean, let the descaling agent pour out of the appliance through the drain plug on the left Note: Warranty is void if failure to de-scale regu- side of the appliance.
Page 8
Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
Page 9
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Arktic. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
• Die Stromversorgungsleitung (oder Verlängerungsleitung) ist vor dem zufälligen Heraus- ziehen aus der Steckdose zu schützen. Die Stromversorgungsleitung muss so geführt werden, dass niemand zufällig darüber stolpern kann. • Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. • Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten.
Page 11
• Stellen Sie das Gerät nicht auf ein Heizgerät (Benzin-, Elektro-, Holzkohlekocher, usw.). Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Betreiben Sie das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, hitzebeständigen und trockenen Oberfläche. • Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbe- dienungssystem betrieben werden.
Page 12
Vorbereitung der Inbetriebnahme • Das Gerät auf Schäden hin prüfen. Setzen Sie • Prüfen Sie, ob der Eiswürfelkorb und die –schau- sich im Beschädigungsfall sofort mit Ihrem Lie- fel mitgeliefert wurden. Wenden Sie sich bei feh- feranten in Verbindung und benutzen Sie das Ge- lenden Teilen an Ihren Lieferanten.
Page 13
Entkalken Dieses Gerät sollte regelmäßig entkalkt werden. ist und die Zufuhr stoppt, drücken Sie sofort die So bald Kalkablagerung auftritt, wird das Gerät Taste „Off“. nicht richtig mehr funktionieren. Es ist dann auch 4. Der Eiswürfelkorb wird sich wieder auf null notwendig Kalkablagerung zu verhindern durch positionieren und das Entkalkungsmittel wird sehr regelmäßig zu entkalken.
Page 14
Technische Spezifikation Artikel-Nr. 271551 271568 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50Hz 160W 120W Nennleistung Nennstrom 1,1A 0,7A Verwendetes Kältemittel & R134a / 65g R600a / 29g injizierte Menge Klimaklasse SN, N, ST oder T Brennbares Schaummittel Schutzgrad Klasse I Abmessungen 380x435x(H)431mm 297x367x(H)378mm Anmerkung: Die technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Arktic apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals 1) Personeelskeukens bij winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
• Waarschuwing! Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op de voedingsbron. • Schakel het apparaat uit voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. • Draag het apparaat nooit aan het netsnoer. • Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat. •...
Page 17
• WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, anders dan door de fabrikant worden aanbevolen. • WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. • WAARSCHUWING: Vul het apparaat uitsluitend met drinkwater. • Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met brandbare drijfgassen, in dit ap- paraat.
Page 18
Gebruiksaanwijzing • Open de deksel, verwijder het bakje en vul het den. Druk dan op de “Power” knop, vul water aan reservoir met water. Blijf hierbij onder de niveau tot aan de niveau indicator en druk weer op de indicator. Let er op dat het bakje niet onder water “Power”...
Page 19
7. Nadat u er zeker van bent, dat het apparaat vol- raat zijn achtergebleven. De geur van het ontkal- ledig is gereinigd, laat u het ontkalkingsmiddel kingsmiddel dient volledig te zijn verdwenen. weglopen via de aftapplug die zich aan de linker- 9.
Page 20
Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur). jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro- het apparaat conform de instructies is gebruikt en ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,...
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Arktic. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • To urządzenie jest przeznaczone do używania w gospodarstwie domowym i do podobnych zastosowań, takich jak...
Page 22
• Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania. • Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za pod- łączone do zasilania. • Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie! • Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur. • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. •...
Page 23
• To urządzenie nie jest przeznaczone do używania za pośrednictwem zewnętrznego time- ra lub osobnego systemu zdalnego sterowania. • OSTRZEŻENIE: Nie zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych w obudowie urzą- dzenia. • OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzeń mechanicznych ani innych środków niezalecanych przez producenta do przyspieszania procesu odmrażania. •...
Page 24
Przygotowanie urządzenie do pierwszego użycia • Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W • Sprawdź czy do urządzenia został dołączony ko- przypadku jakichkolwiek uszkodzeń niezwłocznie szyczek na lód oraz szufelka do lodu. W przypad- skontaktuj się ze swoim dostawcą i NIE korzystaj ku ich braku, skontaktuj się...
Page 25
Usuwanie kamienia Należy często usuwać kamień z urządzenia. Na- 3. Po napełnieniu zbiornika na kostki i zatrzymania gromadzenie kamienia powoduje nieprawidłowe pompowania wody należy natychmiast nacisnąć działanie urządzenia. Aby utrzymać urządzenie w przycisk „Off”. optymalnym stanie i zapewnić odpowiednie działa- 4.
Page 26
Specyfikacja techniczna Nr artykułu 271551 271568 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50Hz Moc znamionowa 160W 120W Prąd znamionowy 1,1A 0,7A Używany czynnik chłodniczy i R134a / 65g R600a / 29g wstrzykiwana ilość Klasa klimatyczna SN, N, ST lub T Łatwopalny środek pianotwórczy Klasa ochronności klasa I Wymiary...
Page 27
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska Pamiętaj! Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że tego produktu nie Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi wolno wyrzucać do zwykłych pojem- odpadami ników na odpady. Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę! Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie Grożą...
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Arktic. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
• Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden- telles. • Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation. • Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré comme branché...
Page 30
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un système disposant d’une minuterie externe ou à télécommande séparé. • ATTENTION : Veillez à ce qu’aucune ouverture de ventilation de l’enceinte de l’appareil ne soient obstruée. • ATTENTION : N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres dispositifs pour accé- lérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
Page 31
• Installez l´appareil en veillant à ce que la prise • Nettoyez le panier à glace. de courant demeure accessible à tout moment. • La machine à glaçons ne doit pas être exposée • Contrôlez que le panier à glace et la pelle à glace directement aux rayons du soleil ni installée à...
Page 32
Détartrage Cet appareil doit être détartré régulièrement. Une 4. Le bac à glaçons se positionnera à nouveau à fois la formation de tartre se produit, l’appareil ne zéro et le détartrant est distribué par le disposi- fonctionnera plus correctement. Pour éviter la for- tif.
Page 33
Spécification technique N° de l’article 271551 271568 Tension et fréquence 220-240V~ 50Hz Puissance d’entrée minimale 160W 120W Courant nominal 1,1A 0,7A Réfrigérant utilisé et quantité R134a / 65g R600a / 29g d’injection Classe climatique SN, N, ST ou T Agent moussant inflammable Classe de protection classe I 380x435x(H)431mm...
Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
• Attenzione! Se la spina è inserita nella presa, l’apparecchio è considerato come collegato. • Prima di rimuovere la spina dalla presa, spegnere l’apparecchio! • Non trasportare l’apparecchio tenendo il cavo di alimentazione. • Non utilizzare qualsiasi accessorio che non è stato fornito con l’apparecchio. •...
Page 36
• AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi diversi da quelli raccoman- dati dal costruttore per accelerare il processo di sbrinamento. • AVVERTENZA: Non danneggiare il circuito del refrigerante. • AVVERTENZA: Riempire solo con acqua potabile. • Non conservare sostanze esplosive come contenitori aerosol con un propellente infiam- mabile in questo apparecchio.
Page 37
Istruzioni per l’uso • Aprire il coperchio, togliere il cestello e riempire • Attendere cinque minuti, prima di riutilizzare il serbatoio con acqua. Osservare il livello dell’ac- l’apparecchio, in modo che, il liquido refrigerante qua sull’apposita tacca e non superarlo. Il cestel- si possa stabilizzare.
Page 38
Decalcificare Questo apparecchio deve essere regolarmente 4. Il cestello si posizionerà su zero ed il decalcifi- decalcificato. In caso di formazioni calcaree, l’ap- cante viene diffuso attraverso l’intero l’apparec- parecchio non funzionerà più regolarmente. Per chio. mantenere l’apparecchio in ottima condizione, 5.
Page 39
Specifiche tecniche N°. articolo 271551 271568 Tensione e frequenza di funziona- 220-240V~ 50Hz mento Potenza nominale in ingresso 160W 120W Corrente nominale 1,1A 0,7A Refrigerante utilizzato e quantità R134a / 65g R600a / 29g di iniezione Classe climatica SN, N, ST o T Agente schiumogeno infiamma- bile Classe di protezione...
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
Page 41
• Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de elec- tricitate. • Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză. • Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu. • Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul. •...
Page 42
• AVERTIZARE: Nu deteriorați circuitul de răcire. • AVERTIZARE: Alimentați numai cu apă potabilă. • Nu depozitați în aparat substanțe cum ar fi cutii cu aerosoli cu propulsie inflamabilă. • Păstrați un spațiu de minim 10 cm în jurul aparatului pentru ventilație. •...
Page 43
Instrucțiuni pentru utilizator • Deschideţi capacul, îndepărtaţi coşul şi umpleţi până la indicatorul de nivel şi apăsaţi din nou bu- rezervorul cu apă. Nu turnaţi apă peste indica- tonul „Power”. torul de nivel. Coşul trebuie să fie deasupra apei. • Opriţi aparatul pentru 5 minute pentru a permite •...
Page 44
7. După ce v-aţi asigurat că aparatul este curăţat tului de detartrare vor dispărea complet. Pentru în totalitate, lăsaţi agentul de detartrare să se acest lucru folosiţi întotdeauna apă curată. scurgă din aparat prin gaura de evacuare aflată 9. Aparatul este gata pentru a fi folosit din nou. pe partea stângă...
Page 45
Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Arktic. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Настоящее устройство предназначено для использования в домохозяйствах и...
Page 47
• Защитить провод электропитания (удлинитель) от случайного выпадения из розетки Электропровод прокладывать так, чтобы случайно не зацепиться за него. • Непрестанно наблюдать за работающей электроаппаратурой. • Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппара- тура считается подключенной к электропитанию. •...
Page 48
Внимание! Опасность пожара! Используется холодильный агент R134a для • изделия 271551 и R600a для изделия 271568. Это легковоспламеняемый холодильный агент. В качестве изолирующего пенообразующего агента используется C в данном устройстве. Это легковоспламеняемое вещество. • Запрещается ставить устройство на нагревающиеся поверхности (газовые, элек- трические, угольные...
Page 49
Монтаж заземления Миксер является устройством I класса защиты оснащено проводом заземления с заземляющей и должен быть заземлен. Заземление снижает вилкой. Вилка должна быть подключена к розет- риск поражения электрическим током за счет ке переменного тока, которая надлежащим обра- использования отводящего провода. Устройство зом...
Page 50
Очистка и обслуживание • Прежде чем проводить очистку устройства, не- рители! При необходимости очистка произ- обходимо выключать штекер из розетки. водится с использованием влажной тряпки и • Внимание! Запрещается погружать устройство моющего средства. Запрещается использовать в воду или любую другую жидкость! абразивные...
Page 51
Проблема Возможная причина Решение Загорается индикатор Недостаточно воды. Нажмите кнопку питания, долейте “Вода”. воду и нажмите кнопку питания еще раз. Загорается индикатор Слишком много льда в устройстве. Удалите лед. “Лед”. Индикаторы “Вода” и “Лед” Лоток засорился. Проверьте, не заблокирован ли мигают.
Page 52
Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Arktic. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
Page 54
• Προειδοποίηση! Όσο το βύσμα είναι στην πρίζα, η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πηγή τροφοδοσίας. • Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. • Ποτέ μην μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο. • Μην χρησιμοποιείτε συσκευές που δεν παρέχονται μαζί με τη συσκευή. •...
Page 55
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνε- τε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνες που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψύξης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βάλτε μόνο πόσιμο νερό. •...
Page 56
• Μην χρησιμοποιείτε τον παρασκευαστή πάγου του- μεταφερθεί από ένα μέρος σε άλλο. λάχιστον για 24 ώρες αφότου έχει μετακινηθεί και Οδηγίες χρήσης • Ανοίξτε το καπάκι, αφαιρέστε τον κάδο και γεμίστε • Αφήστε τη συσκευή σε λειτουργία αναμονής για 5 τη...
Page 57
1. Γεμίστε το δοχείο νερού με το καθαριστικό αφαί- 7. Άπαξ και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντε- ρεσης αλάτων, σύμφωνα με τις οδηγίες του καθα- λώς καθαρή, αφαιρέστε το καθαριστικό αφαίρε- ριστικού. Μην υπερβαίνετε ποτέ το μέγιστο όριο σης αλάτων από τη συσκευή μέσω της στρόφιγ- στάθμης.
Page 58
Τεχνικές προδιαγραφές Αριθμός προϊόντος 271551 271568 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50Hz Ισχύς εισόδου 160W 120W Ονομαστική τιμή έντασης 1,1A 0,7A ρεύματος Χρησιμοποιούμενο ψυκτικό μέσο R134a / 65g R600a / 29g και ποσότητα έγχυσης Κλιματική κλάση SN, N, ST ή T Εύφλεκτο...
Page 60
Hendi B.V. Hendi Food Service Equipment Romania Srl Steenoven 21 Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 3911 TX Rhenen, The Netherlands Brașov, 500164, Romania Tel: Tel: +31 (0)317 681 040 +40 268 320330 Email: Email: info@hendi.eu office@hendi.ro Hendi Polska Sp. z o.o. PKS Hendi South East Europe SA ul.