Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

003850
KÖKSBLANDARE
SE
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
KJØKKENBATTERI
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
KJØKKENBATTERI
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
KITCHEN MIXER TAP
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
KÜCHENMISCHBATTERIE
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
KEITTIÖSEKOITTAJA
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
MITIGEUR DE CUISINE
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
KEUKENMENGKRAAN
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CUR AQUA 003850

  • Page 1 003850 KÖKSBLANDARE KÜCHENMISCHBATTERIE Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. KJØKKENBATTERI KEITTIÖSEKOITTAJA Bruksanvisning Käyttöohje (Oversettelse av original bruksanvisning) (Käännös alkuperäisestä...
  • Page 2 Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com Änderungen vorbehalten.
  • Page 3 23, 24, 25...
  • Page 4 BESKRIVNING MONTERING Utloppspip OBS! Gummipackning Säkerställ att vattnet är avstängt innan Filter arbetet påbörjas. Strålsamlare Montera flexslangarna på blandarhuset. Röd/blå indikering BILD 2 Låsskruv för handtag Handtag Montera gängstängerna på blandarhuset. Dekorring BILD 3 Trycktätning 10. Reglerpaket Montera fästet (hästskofäste och mutter) 11.
  • Page 5 BESKRIVELSE MONTERING Utløpsrør MERK! Gummipakning Før du begynner å arbeide, må du forsikre Filter deg om at vannet er avstengt. Strålesamler Monter fleksislangene på blandebatterihuset. Rød/blå indikator BILDE 2 Låseskrue for håndtak Håndtak Monter gjengestengene på Dekorring blandebatterihuset. Trykkpakning BILDE 3 10.
  • Page 6 OPIS MONTAŻ Wylewka UWAGA! Gumowa uszczelka Zanim rozpoczniesz prace montażowe, Filtr upewnij się, że zawór wody jest zakręcony. Perlator Zamontuj węże elastyczne na korpusie baterii. Oznaczenie czerwone/niebieskie RYS. 2 Śruba blokująca uchwyt Uchwyt Zamontuj pręty gwintowane na korpusie Pierścień dekoracyjny baterii.
  • Page 7 DESCRIPTION INSTALLATION Spout NOTE: Rubber washer Make sure to turn the water off first. Filter Fit the flexible hoses on the mixer housing. Tap aerator FIG. 2 Red/blue indicator Locking screw for handle Fit the threaded rods on the mixer housing. Handle FIG.
  • Page 8: Beschreibung

    BESCHREIBUNG MONTAGE Auslaufrohr ACHTUNG! Gummidichtung Stellen Sie sicher, dass das Wasser vor Beginn Filter der Arbeiten abgestellt ist. Strahlkollektoren Bringen Sie die Flexschläuche an der Mischerverkleidung an. Rote/blaue Anzeige ABB. 2 Feststellschraube für Griff Griff Befestigen Sie die Gewindestangen an der Zierring Mischerverkleidung.
  • Page 9 KUVAUS ASENNUS Juoksuputki HUOM! Kumitiiviste Varmista, että vedensyöttö on katkaistu Suodatin ennen töiden aloittamista. Juoksuputken pää Asenna joustoletkut sekoittajan koteloon. Punainen/sininen merkintä KUVA 2 Kahvan lukitusruuvi Kahva Asenna kierretangot sekoittajan koteloon. Koristerengas KUVA 3 Painetiiviste 10. Säädinpaketti Asenna kiinnike (hevosenkenkäkiinnike ja 11.
  • Page 10 DESCRIPTION INSTALLATION REMARQUE ! Joint en caoutchouc Assurez-vous que l’eau est coupée avant de Filtre commencer le travail. Régulateur de jet Montez les tuyaux flexibles sur le boîtier du mitigeur. Indicateur rouge/bleu FIG. 2 Vis de blocage pour poignée Poignée Installez les tiges filetées sur le boîtier du Anneau mélangeur.
  • Page 11: Installatie

    BESCHRIJVING INSTALLATIE Uitloop LET OP! Rubberen pakking Zorg ervoor dat het water is afgesloten Filter voordat u met de werkzaamheden begint. Monteer de flexibele slangen op de mengbehuizing. Rode/blauwe indicatie AFB. 2 Borgschroef voor handvat Handgreep Monteer de draadstangen op de Decoratieve ring mengbehuizing.