Page 1
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 4 - 8 CZ –...
Page 2
SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
AE1K105DN ELEKTROPNEUMATICKÉ VRTACÍ KLADIVO 1050W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následu- jící bezpečnostní pokyny z důvodů ochrany před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru.
Page 5
g) Připojte zařízení k odsávání prachu. Jestliže má situacím. nářadí možnost připojení zařízení pro zachycování nebo odsávání prachu, zajistěte, aby došlo k jeho 5. Používání akumulátorového nářadí řádnému připojení a používání. Použití těchto zařízení a) Před vložením akumulátoru se pře svědčte, že je může omezit nebezpečí...
Page 6
! V případě nedodržení pokynů uvedených v této příručce, hrozí riziko úrazu. ! Elektro-pneumatické vrtací kladivo odpovídá plat- Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hob- by použití. ným technickým předpisům a normám. Výrobce a dovozce nedoporučují používat toto nářadí...
Volba pracovního režimu Toto nářadí má celkem 4 funkce. Těmito funkcemi jsou : 1. vrtání /S1/ 2. vrtání s příklepem /S2/ 3. sekání /S4 4. natočení plochého sekáče /S3/ (může se otáčet vodorovně nebo svisle) Přepínač (5) je možné použít k nastavení druhu pra- covního režimu.
Výstraha: Pro upřesnění je potřeba vzít do úvahy úroveň působení vibrací v konkrétních podmínkách používání ve všech provozních režimech, jako je doba, kdy je ruční nářadí kromě doby provozu vypnuté a kdy běží naprázdno a tedy nevykonává práci. Toto může výrazně snížit úroveň expozice během celého pracovního cyklu.
AE1K105DN ELEKTROPNEUMATICKÉ VŔTACIE KLADIVO 1050W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledu- júce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru.
Page 10
druh prevádzanej práce. Používanie náradia na iné náradie možnosť pripojenia zariadenia na zachytáva- účely, než pre aké je určené, môže viesť k nebezpeč- nie alebo odsávanie prachu, uistite sa, že došlo k jeho ným situáciám. riadnemu pripojeniu a používaniu. Použitie takýchto zariadení...
! - Tento symbol označuje nebezpečenstvo zranenia, alebo poškodenia zariadenia . POUŽITIE A PREVÁDZKA ! V prípade nedodržania pokynov uvedených v tejto Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo príručke, hrozí riziko úrazu. hobby použitie. - Elektropneumatické vŕtacie kladivo zodpovedá plat- Výrobca a dovozca nedoporučujú...
Voľba pracovného režimu Toto náradie má celkom 4 funkcie. Týmito funkciami sú: 1. vŕtanie / S1 / 2. vŕtanie s príklepom / S2 / 3. sekanie / S4 4. natočenie plochého sekáča / S3 / (Môže sa otáčať vodorovne alebo zvisle) Prepínač...
Page 13
Ak tohto náradie nie je vhodne používané, môže nite. spôsobiť syndróm chvenia ruky-ramena. ! Výstraha: Na spresnenie je potrebné zobrať do úvahy úroveň pôsobenia vibrácií v konkrétnych podmienkach použitia vo všetkých častiach prevádzkového cyklu, ako sú doby, keď je ručné náradie okrem doby prevádzky vypnuté...
AE1K105DN PNEUMATIKUS FÚRÓKALAPÁCS 1050W Általános biztonsági utasítások A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából.
Page 15
összes beállítókulcsot és eszközöket. g) Az elektromos szerszámokat tartsa jó állapotban. e) Mindíg egyensúlyban és stabil állásban dolgozzon. Rendszeresen ellenőrizze a szerszámok mozgó Csak ott dolgozzon, ahova biztosan elér. Sose részeinek a mozgóképességét. Ellenőrizze, hogy nem becsülje túl az erejét és saját képességeit. Ha fáradt, történt-e sérülés a biztonsági burkolaton, vagy más ne használja az elektromos szerszámokat.
Page 16
áll fenn. ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT ! A berendezés megfelel az érvényes műszaki előírásoknak és szabványoknak. Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- Ezt a szerszámot csak a kiegészítő fogantyúval (3) lásra és hobbi használatra alkalmas. együtt használja. A gyártó és az importőr nem javasolják a szerszámok A berendezés...
Az üzemmód beállítása Be/ki kapcsolás (B) Ez az eszköz összesen 4 funkcióval rendelkezik. Bekapcsolás: Nyomja le és tartsa lenyomva a Ezek a funkciók: működtető gombot (2). 1. fúrás / S1 / Kikapcsolás: Engedje el a működtető gombot (2). 2. kalapácsfúrás / S2 / 3.
Page 18
kéz-váll bizsergés szindrómáját válthatja ki. FIGYELMEZTETÉS: pontosítás céljából fi gyelembe kell venni a vibráció hatásának szintjét konkrét használati feltételeknél az üzemelési folyamat minden részében, mint amilyen az időtartam, ha az el. szerszám az üzemelési időtartamon kívül kikapcsolt és ha üresen fut a gép vagyis nem végez munkát. Ez jelentősen csökkentheti az expozíció...
AE1K105DN - Elektro-pnevmatsko vrtalno kladivo 1050W SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila. Z iz- razom ˝električna naprava˝...
Page 20
g) Priključite sistem na sesanje prahu. Če ima naprava 5. Uporaba baterije možnost priključitve na sistem za lovljenje ali sesanje a) Pred vstavljanjem baterije se prepričajte, da je sti- prahu, ga redno uporabljajte. Uporaba teh sistemov kalo za izklop v položaju ˝0- izklopljeno˝. lahko omeji nevarnosti, ki jih lahko povzroči prah.
UPORABA IN DELOVANJE ! Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči poškodbe. ! Elektro-pnevmatsko vrtalno kladivo ustreza veljavnim Orodje ASIST je namenjeno izključno za domačo ali tehničnim predpisom in normativom. hobi uporabo. Pri vsakem delu s to napravo uporabljajte dodatni Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe tega...
Vstavljanje orodja (C) Orodje je opremljeno s sistemom SDS-plus. Pred vs- tavljanjem orodja v vrtalno kladivo ga temeljito očistite in namažite. Varovalni pokrov potisnite nazaj in namestite orodje. Sočasno ga potiskajte, dokler ne bo pritrjeno. Spros- tite pokrov (1) in ga previdno potegnite čez orodje. Prepričajte se, da ste ga pritrdili v pravilen položaj.
TEHNIČNI PODATKI Vhodna napetost 230 V Vhodna frekvenca 50 Hz Elektronskega orodjane odlagajte skupaj Moč 1050W gospodinjskimi odpadki! Št. vrtljajev - prosti tek 800 min-1 Skladno z evropsko uredbo WEEE (2012/19/EU) o Število udarcev 4000 min-1 starih električnih in elektronskih napravah in v skladu Teža 4,4 kg z njeno uporabo v nacionalni zakonodaji, mora biti...
AE1K105DN - MLOT PNEUMATYCZNY 1050W OgÓLNA INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi...
Page 25
e) Zawsze utrzymuj stabilną postawę i równowagę. uszkodzeń obudowy ochronnej lub innych części, Pracuj tylko tam, gdzie masz bezpieczny dostęp. których uszkodzenia mogą zagrozić bezpiecznemu Nigdy nie przeceniaj własnych sił. Nie używaj narzędzi działania narzędzia elektrycznego. Jeżeli narzędzie elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony. jest uszkodzone, spraw, aby przed kolejnym użyciem f) Ubieraj się...
Page 26
UŻYCIE I EKSPLOATACJA ! Elektropneumatyczna młotowiertarka odpowiada obowiązującym przepisom i normom technicznym. Narzędzie ASIST jest przeznaczone jedynie do użycia Zawsze, kiedy będziesz pracować z tym narzędziem, domowego lub hobbystycznego. używaj dodatkowej rękojeści (3). Producent i dostawca nie zalecają użycia tego ! Przy używaniu narzędzia noś...
Wyłączenie: Puść włącznik (2) Wybór trybu pracy To narzędzie ma łącznie 4 funkcje. Umieszczanie przyrządu (C) Te funkcje to: Narzędzie jest wyposażone w system SDS-plus. 1. wiercenie / S1 / Przed włożeniem przyrządu do wiertarki udarowej, 2. wiercenie z udarem / S2 / dokładnie go wyczyść...
! Przed użyciem narzędzia zawsze upewniaj się, stanje naprave in način vzdrževanja, pravilnost izbire że w obszarze przekładni znajduje się dostateczna uporabljane dodatne uporabe ter zagotovitev njene ilość smaru. Stan smaru sprawdzaj przynajmniej ostrine in dobrega stanja, moč oprijema ročaja, upo- po każdych 5 godzinach eksploatacji.
AE1K105DN - ELEKTROPNEUMATISCH BOHRHAMMER 1050W ALLgEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheit- shinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr. Der Begriff “Elektrowerkzeug” wird in allen folgenden Anweisungen verwendet und bezeichnet sowohl Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) als auch bat- teriebetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).
Page 30
müde sind. ber. Richtig gewartete und angeschärfte Werkzeuge f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie Arbeit- erleichtern die Arbeit, reduzieren die Verletzungsge- skleidung. Tragen Sie keine lose Kleidung und keinen fahr und die Arbeit damit kann man besser kontrol- Schmuck. Achten Sie darauf, dass Ihr Haar, Ihre Klei- lieren.
! - Dieses Symbol weist auf das Risiko von Verletzun- GEBRAUCH UND BETRIEB gen oder Schäden am Gerät hin. ASIST-Tools sind nur für den Heim- oder Hobbyge- ! Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem brauch bestimmt. Handbuch kann zu Verletzungen führen.
Sie ihn in der gedrückten Position. Wahl der Betriebsart Ausschalten: Lassen Sie den Schalter (2) los. Dieses Tool verfügt über insgesamt 4 Funktionen. Diese Funktionen sind: 1. Bohrung / S1 / 2. Hammerbohren / S2 / 3. hacken / S4 4.
Fett für Lager oder Zahnräder, z. B. NH3. Verwenden wie vom Hersteller vorgegeben. Sie kein Graphitfett! Bringen Sie die Abdeckung (4) wieder an und ziehen Sie den Schlüssel fest. Wenn dieses Werkzeug unrichtig verwendet wird, kann es Syndrom des Hand-Armzitterns verursachen. Warnung: Zur Klarstellung ist es erforderlich, die Vibrationsstärke unter besti ten Betriebsbedingungen in allen Betriebsmodi zu berücksichtigen, z.
AE1K105DN - ELEKTROPNEUMATSKI ČEKIĆ ZA BUŠENJE 1050W OPĆE SIgURNOSNE UPUTE Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“...
Page 35
g) Priključite uređaj za usisavanje prašine. Ako alat ima 5. Primjena alata na akumulator mogućnost priključenja opreme za hvatanje ili usisa- a) Prije nego stavite akumulator uvjerite se da je vanje prašine, osigurajte da se prekidač u poziciji „0 isključeno“. Stavljanje akumula- ispravno priključi i koristi.
Page 36
DODATNE UPUTE O SIGURNOSTI ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi Molimo pročitajte ove sigurnosne upute prije uporabe upotrebu. i čuvajte ih na sigurnom mjestu. Proizvođač i uvoznik ne preporučuju upotrebu ovog alata u ekstremnim uvjetima i pod velikim ! - Ovaj simbol označava rizik od ozljeda ili oštećenja...
Pažljivo očistite i podmažite alat prije nego što ga umetnete u bušilicu s čekićem. Gurnite zaštitni poklopac natrag i postavite alat. Istodobno ga gurajte dok se ne pričvrsti. Otpustite poklopac (1) i okvirno povucite alat. Provjerite je li zaključan na svoje mjesto. Uklanjanje alata (C) Gurnite zaštitni poklopac (1) natrag.
Page 38
Ulazna frekvencija 50 Hz Potrošnja energije 1050W Brzina praznog hoda 800 min-1 Učestalost udara 4000 min-1 Električni alat, dodatna oprema i ambalaža trebali bi Težina 4,4 kg se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za Maksimalni promjer bušotine: okoliš. beton 26 mm čelik 13 mm...
AE1K105DN - ELECTROPNEUMATIC DRILLINg HAMMER 1050W gENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire. Within the meaning of these instructions, the ex- pression “power tool”...
Page 40
turing or extraction of dust, make sure in “0-OFF” position. Battery insertion into a tool that is to connect the aforesaid equipment and use it properly. switched on may result in dangerous situations. Use of such equipment may reduce the dust-related b) To charge the batteries, always use chargers speci- risks.
Page 41
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS ASIST tools are intended for home or hobby use only. The manufacturer and importer do not recommend Please read these safety instructions before use and using this tool in extreme conditions and under high keep them in a safe place.
The tool is equipped with the SDS-plus system Carefully clean and lubricate the tool before inserting it into the hammer drill. Push the protective cover back and install the tool. At the same time, push it until it is attached. Loosen the cover (1) and pull the tool tentatively.
SPECIFICATIONS Subject to changes. Input voltage 230 V ENVIRONMENTAL PROTECTIONWASTE MA- NAgEMENT Input frequency 50 Hz Power consumption 1050W Idle speed 800 min-1 Impact frequency 4000 min-1 Weight 4.4 kg Maximum borehole diameter: concrete 26 mm Power tools, accessories and packaging should be steel 13 mm provided for recycling and not to harm the environment.
AE1K105DN - ÉLECTROPNEUMATIQUE MARTEAU DE PERÇAgE 1050W CONSIgNES DE SECURITÉ gÉNÉRALES Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
Page 45
brée. Opérez uniquement dans les endroits où vous le réutiliser. Un grand nombre de blessures est provo- êtes capable d’atteindre tous les objets en sécurité. Ne qué par le mauvais entretien de l’appareil électrique. surestimez pas vos capacités. N’utilisez pas l’appareil h) Gardez les appareils de sciage aiguisés et propres.
! - Ce symbole indique un risque de blessure ou d’endommagement de l’appareil. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ! Le non-respect des instructions de ce manuel peut Les outils ASIST sont destinés à un usage domes- entraîner des blessures. tique ou amateur uniquement. ! Le marteau perforateur électropneumatique est Le fabricant et l’importateur ne recommandent pas...
1er forage / S1 / 2. forage à percussion / S2 / 3. hacher / S4 4. rotation du burin plat / S3 / (peut pivoter horizontalement ou verticalement) L‘interrupteur (5) peut être utilisé pour régler le type de mode de fonctionnement. Les réglages avec le bouton rotatif ne doivent pas être effectués pendant que la machine est en marche (seulement après qu‘elle s‘est arrêtée),...
Pour arriver à des valeurs précises, il faut prendre en considération les vibrations qui sont produites dans des conditions concrètes, quel que soit le mode de fonctionnement d’appareil, y compris le temps que l’appareil est arrêté ou tourne à vide, et donc, ne fait aucun travail.
AE1K105DN - ELETTROPNEUMATICO MARTELLO FORATRICE 1050W ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio. In tutte le seguenti istruzioni, il termine “elettroutensile”...
Page 50
alle parti rotanti o calde dell’elettroutensile. specificati nelle istruzioni per l’uso possono causare g) Collegare il dispositivo per l’aspirazione della pol- danni all’utensile e lesioni personali. vere. Se l’utensile ha la possibilità di collegarsi ai i) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, i strumenti dispositivi di raccolta o estrazione della polvere, assi- di lavoro ecc.
Page 51
! - Questo simbolo indica il rischio di lesioni o danni al dispositivo. USO E FUNZIONAMENTO ! La mancata osservanza delle istruzioni in questo Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente manuale può provocare lesioni. all’uso domestico o per hobby. ! Il trapano a percussione elettropneumatico è...
Spegnimento: rilasciare l’interruttore (2). Queste funzioni sono: 1a foratura / S1 / 2. perforazione a percussione / S2 / 3. tritare / S4 4. Rotazione scalpello piatto / S3 / (può ruotare orizzontalmente o verticalmente) L‘interruttore (5) può essere utilizzato per impostare il tipo di modalità...
Attenzione: Per maggiore chiarezza, è necessario tenere conto del livello di esposizione alle vibrazioni nelle particolari condizioni d’uso in tutte le modalità operative, quali la durata del tempo quando l’utensile manuale è spento tranne quando è in funzione e quando gira a vuoto e quindi non lavora. Ciò può ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante l’intero ciclo di lavoro.
AE1K105DN - ELECTROPNEUMÁTICO MARTILLO PERFORADOR 1050W INSTRUCCIONES gENERALES DE SEgURIDAD Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las sigu- ientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
Page 55
de la herramienta eléctrica podría causar lesiones per- eléctrica. Si la herramienta está dañada, asegúrese sonales. de repararla adecuadamente antes de usarla nueva- e) Mantenga siempre una postura y equilibrio estables. mente. Muchos accidentes son causados por herrami- Trabaje solo en lugares que pueda alcanzar de man- entas eléctricas mal mantenidas.
! - Este símbolo indica el riesgo de lesiones o daños al dispositivo. USO Y FUNCIONAMIENTO ! No seguir las instrucciones de este manual puede Las herramientas ASIST están diseñadas para uso resultar en lesiones. doméstico o pasatiempo únicamente. ! El taladro percutor electroneumático cumple con las El fabricante y el importador no recomiendan el uso normativas y normas técnicas aplicables.
Elección del modo de funcionamiento Esta herramienta tiene un total de 4 funciones. Estas funciones son: 1er taladrado / S1 / 2. Perforación con percusión / S2 / 3. picar / S4 4. rotación del cincel plano / S3 / (puede girar horizontal o verticalmente) El interruptor (5) se puede utilizar para confi gurar el tipo de modo de funcionamiento.
Page 58
de uso en todos los modos de funcionamiento, como es el tiempo, en el que la herramienta manual está apagada, excepto cuando está en uso y cuando está inactiva y, por lo tanto, no realiza trabajo. Esto puede reducir signifi cativamente el nivel de exposición durante todo el ciclo de trabajo.
Page 59
ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku.
Page 60
ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. U.S.REST AND SHOP. LLC 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka.
Page 61
JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a U.S.REST AND SHOP. LLC társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat.
Page 62
2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
Page 63
Warunki gwarancyjne PLO 1. Na podany produkt marki ASIST firma U.S.REST AND SHOP. LLC udziela 12 miesięcznej gwarancji, liczonej od daty sprzedaży. Gwarancja 12 miesięcy nie dotyczy rzeczy uszkodzonych poprzez zużycie lub nieprawidłową manipulację, niezgodną z instrukcją obsługi. Żywotność baterii wynosi 6 miesięcy od daty sprzedaży.
Page 64
- DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft U.S.REST AND SHOP. LLC, 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung. Lebensdauer der Batterien beträgt 6 Monate seit dem Verkaufsdatum.
Page 65
2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
Page 66
With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
Page 67
Conditions de garantie 1. U.S.REST AND SHOP. LLC, accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
Page 68
CERTIFICATO DI gARANZIA - IT Condizioni di garanzia 1. La società U.S.REST AND SHOP. LLC, concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
Page 69
Como la herramienta ASIST está destinada solo para uso doméstico - hobby, ni el fabricante ni el importador recomiendan usar esta herramienta en condiciones extremas y para actividades comerciales.