Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Pannello per Lettore CD/Mp3 - Tuner
Panel for CD/Mp3 Player - Tuner
Panneau pour Lecteur CD/Mp3 - Tuner
Panel für CD-Spieler/Mp3 - Tuner
Paneel voor CD/Mp3-Speler - Tuner
Panel para Reproductor CD/Mp3 - Sintonizador
USB/SD Card player
Italiano
Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità certificato.
Tutti i nostri prodotti vengono pertanto controllati in ogni fase della produzione per garantirVi la piena soddisfazione del Vostro
acquisto. Per ogni evenienza la garanzia coprirà, nel periodo di validità, eventuali difetti di fabbricazione. Vi raccomandiamo di
leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso per sfruttare appieno le prestazioni offerte da questo prodotto e per evitare
eventuali problemi.
English
While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified
Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will
be fully satisfied with your purchase. In any case, the guarantee will cover any manufacturing flaws during the guarantee period.
We recommend that you read the following instructions for use and follow them carefully in order to exploit in full the performance
of this product and use it correctly.
Français
Vous remerciant d'avoir accordé votre préférence à un produit PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre production
un Système Qualité certifié. Aussi, pour donner entière satisfaction à notre clientèle, tous nos produits sont contrôlés à chaque étape
de la production. Ils sont en outre garantis contre tout défaut de fabrication pendant toute la période de validité de la garantie. Nous
vous recommandons de lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation qui suivent; elles vous permettront d'obtenir le
maximum des prestations offertes par le produit et en outre d'éviter tout problème.
Deutsch
Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifizerten anerkannten
Qualitätssicherungssystem arbeiten. D.h., alle unsere Produkte werden in jeder Fertigungsphase kontrolliert, um Ihre vollständige
Zufriedenheit zu gewährleisten. Während des Gültigkeitszeitraums deckt die Garantie auf jeden Fall eventuell vorliegende
Produktionsmängel ab. Wir empfehlen Ihnen, die hier vorliegende Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen, um das Leistungsangebot
des Produkts voll nutzen zu können und um Probleme beim Gebrauch zu vermeiden.
Nederlands
Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certificeerd
kwaliteitssysteem plaatsvindt. Onze producten worden daarom in iedere productiefase controleerd zodat u zeker tevreden zult zijn
met uw aankoop. Eventuele fabrieksfoutjes zijn in de periode dat de garantie geldig is, gedekt. Voor een goed gebruik van dit product
en voor een volledige benutting van de prestaties hiervan, raden wij u aan onderstaande gebruiksvoorschriften met aandacht door
te lezen.
Español
Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de
calidad certificado. Todos nuestros productos son pues controlados en cada fase de la producción para garantizarles una plena
satisfacción en su adquisición. Para cualquier tipo de eventualidad la garantía cubrirá, durante el periodo de validez, eventuales
defectos de fabricación. Les aconsejamos que lean detenidamente y se ajusten a las siguientes instrucciones de uso, para utilizar
correctamente este producto y aprovechar al máximo sus prestaciones.
Istruzioni per l'uso • Instructions for use • Manuel d'utilisation • Gebrauchsanleitung • Gebruiksaanwijzing • Instrucciones de uso
α
DATASHEET
P8083

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Paso P8083

  • Page 1 English While thanking you for having chosen a PASO product, we would like to remind you that our company works according to a certified Quality System. This means that all our products are checked during every phase of manufacturing in order to ensure that you will be fully satisfied with your purchase.
  • Page 2: Table Des Matières

    If the product risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for shipment spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite and return.
  • Page 3: Descrizione Generale

    Make sure that the power outlet is equipped with a connection to earth di terra a norma di legge. Il circuito di alimentazione del P8083 è protetto in accordance with the law. The power-supply circuit of the P8083 is da un fusibile situato sulla presa di rete dell’apparecchio.
  • Page 4: Connessioni

    α DATASHEET CONNESSIONI CONNECTIONS L’apparecchiatura è predisposta per fornire le uscite audio indipendenti The equipment has provisions for supplying independent outputs for both a sia per il lettore CD (4) che per il sintonizzatore (6). È inoltre prevista una CD player (4) and a tuner (6). There is also a third combined audio output terza uscita audio combinata (5) dove sarà...
  • Page 5: Funzione Repeat

    4.7 PROG function Il lettore CD del P8083 offre la possibilità di modificare la sequenza di With the CD player of the P8083 it is possible to alter the sequence in riproduzione dei brani musicali. Per far questo, occorre: which the pieces of music are played. To do this, proceed as follows: •...
  • Page 6: Funzione Mute

    α DATASHEET 4.9 Funzione MUTE 4.9 MUTE function Premendo il tasto MUTE (R) durante la riproduzione, l’apparecchio viene If the MUTE (R) key is pressed while playing, the device is muted. To return ammutolito. Per tornare alla normale riproduzione, premere nuovamente il to normal playing, press MUTE again.
  • Page 7: Funzione Sleep (Autospegnimento)

    P8083 Un altro modo per memorizzare una stazione radio è il seguente: Another way of storing a radio station is the following: Premere il tasto MEMORY (D): sul display appare la scritta MEMO Press the MEMORY key (D): the word MEMO will start to flash on lampeggiante;...
  • Page 8 La durée de la garantie est conforme aux normes en vigueur. gewährt; die Garantiezeit unterliegt den gültigen gesetzlichen Bestimmungen. Paso réparera gratuitement tout produit défectueux en garantie dès lors que Paso repariert das garantierte Produkt kostenlos, wenn sich herausstellt, dass l’anomalie se vérifi era dans le cadre d’une utilisation normale du produit.
  • Page 9: Description Générale

    à la mise à la terre conformément à la réglementation. Le P8083 ist durch eine Sicherung im Innern des Geräts geschützt. circuit d’alimentation du P8083 est protégé par un fusible installé sur la fiche de secteur de l’appareil.
  • Page 10: Connexions

    α DATASHEET CONNEXIONS ANSCHLÜSSE L’appareil est prévu pour fournir les sorties audio indépendantes aussi bien Das Gerät ist so konzipiert, dass die Audio-Ausgänge für das CD-Lesegerät pour le lecteur de CD (4) que pour le syntoniseur (6). Il est également prévu (4) und für den Tuner (6) unabhängig sind.
  • Page 11: Fonction Repeat

    Sie diese Funktion mit der Taste RAN aktivieren. 4.7 Fonction PROG 4.7 Funktion PROG Le lecteur du P8083 offre la possibilité de modifier l’ordre de reproduction Der Leser des Geräts P8083 bietet die Möglichkeit, die Abfolge der Musikstücke zu modifizieren. Hierzu ist folgendes erforderlich : des pistes musicales.
  • Page 12: Fonction Mute

    α DATASHEET 4.9 Fonction MUTE 4.9 Funktion MUTE Appuyer sur la touche MUTE (R) pendant la lecture pour assourdir l’appareil. Wenn Sie während der Wiedergabe die Taste MUTE (R) drücken, wird Pour revenir au mode de lecture normal, appuyer de nouveau sur la touche das Gerät “lautlos geschaltet”.
  • Page 13: Fonction Sleep (Arrêt Automatique)

    P8083 Il existe une autre façon de mémoriser une station radio: Ein weiterer Modus für das Speichern eines Radiosenders besteht aus Appuyer sur la touche MEMORY (D): l’afficheur montre l’indication folgenden Vorgängen: MEMO miniature et clignotante; Drücken Sie die Taste MEMORY (D): auf dem Display wird die Anzeige MEMO klein und blinkend angezeigt ;...
  • Page 14 Este producto está garantizado libre de defectos en sus materias primas y en garantieduur wordt geregeld door de geldende wettelijke voorschriften. Paso su montaje; el periodo de garantía se rige por las normas vigentes. La Paso voert de reparatie van de hier gegarandeerde defecte producten kosteloos reparará...
  • Page 15: Allgemene Beschrijving

    P8083 is beveiligd door een in het apparaat normas de ley. El circuito de alimentación del P8083 está protegido por geïnstalleerde zekering. un fusible.
  • Page 16: Aansluitingen

    Presionando la tecla (I), la reproducción sigue mientras drukken wordt het afspelen voortgezet terwijl het display de geselecteerde que el display muestra la pista seleccionada. El paso da una carpeta a la track weergeeft. De overgang van de ene map naar de volgende gebeurt siguiente es automático.
  • Page 17: Repeat Functie

    4.7 Función PROG Met de CD-speler van de P8083 kan de afspeelvolgorde van de El lector del P8083 permite modificar la secuencia de reproducción de las muziekstukken worden gewijzigd. Hiervoor dient u als volgt te handelen: pistas musicales. Para ello es preciso: •...
  • Page 18: Mute Functie

    α DATASHEET 4.9 MUTE functie 4.9 Función MUTE Door tijdens de weergave op de toets MUTE (R) te drukken, wordt het geluid Presionando la tecla MUTE (R) durante la reproducción, se quita el audio van het apparaat uitgeschakeld. Om weer terug te keren tot een normale del aparato.
  • Page 19: Sleep Functie (Automatische Uitschakeling)

    P8083 Er is nog een manier om een radiostation in het geheugen op te slaan : Otra manera de memorizar una emisora radio es proceder como sigue: Druk op de toets MEMORY (D): op het display verschijnt knipperend Presionar la tecla MEMORY (D): en el display aparece el mensaje de klein geschreven tekst MEMO ;...
  • Page 20 As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin. Note PASO S.p.A will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet.
  • Page 21 This sheet updates and replaces the corresponding section in riportato sul manuale del pannello P8083 (cod. 11/659-A, the P8083 panel manual (code 11/659-A, Chapter 5 - “Using Cap.5 - “Uso del sintonizzatore stereo AM/FM” ). the digital AM/FM tuner” ).
  • Page 22: Volume Control

    Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade. Community Directives. Nel continuo intento di migliorare i propri prodotti, la PASO S.p.A. si PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and riserva il diritto di apportare modifiche ai disegni e alle caratteristiche therefore reserve the right to make changes to the drawings and tecniche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.