Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

02620
Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Instruction manual
EN
starting on page 12
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 21
Handleiding
NL
vanaf pagina 30
Z 02620 M DS V1 0318

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAXXMEE YF-118-12

  • Page 1 02620 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 12 Mode d’emploi à partir de la page 21 Handleiding vanaf pagina 30 Z 02620 M DS V1 0318...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise _________________________________________________ 4 Lieferumfang und Geräteübersicht ______________________________________ 7 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 7 Aufsätze anbringen / abnehmen ________________________________________ 8 Wassertank füllen ___________________________________________________ 8 Gebrauch__________________________________________________________ 9 Tipps zum Gebrauch ________________________________________________ 10 Reinigung und Aufbewahrung __________________________________________11 Fehlerbehebung ____________________________________________________12 Technische Daten ___________________________________________________12 Entsorgung ________________________________________________________13...
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diese Dampfglätter entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Die Anleitung ist Bestandteil des Gerätes.
  • Page 5 Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■ ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. VORSICHT vor heißem Dampf! Das Gerät arbeitet mit hei- ßem Dampf! Das Gerät mit Vorsicht bedienen. Der Netzstecker muss aus der Steckdose herausgezogen wer- ■ den, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird. Das Gerät ist bei Nichtbenutzung, vor dem Zusammenbau, dem ■...
  • Page 6 ■ Das Gerät immer zuerst ausschalten, bevor der Netzstecker aus der Steckdose ge- zogen wird. ■ Das Gerät nicht in Verbindung mit Verlängerungskabeln nutzen. WARNUNG – Verletzungsgefahr ■ Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. ■ Verbrühungsgefahr durch heißen Wasserdampf! ■...
  • Page 7: Lieferumfang Und Geräteübersicht

    ■ Das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn wäh- rend des Betriebs ein Fehler auftritt, bei einem Stromausfall oder vor einem Gewitter. ■ Das Gerät niemals am Netzkabel ziehen oder tragen. Beim Herausziehen aus der Steckdose immer am Netzstecker und nie am Netzkabel ziehen! Niemals das Netz- kabel um das Gerät wickeln.
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch BEACHTEN! ■ Wasserrückstände im Wassertank sind darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät geprüft worden ist und stellen keinen Mangel dar. ■ Niemals das Typenschild und eventuelle Warnhinweise entfernen! • Den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteüber- sicht“) und Transportschäden überprüfen.
  • Page 9: Gebrauch

    Gebrauch BEACHTEN! ■ Das Gerät muss auf einer stabilen Oberfl äche abgestellt werden. Das heiße Gerät nicht auf den Kopf oder auf die Seite legen. Heißes Wasser könnte auslaufen. ■ Es muss genug Freiraum um das zu glättende Kleidungsstück vorhanden sein. Ver- tikal darf nur geglättet werden, wenn das Kleidungsstück auf einem Bügel hängt und nicht mit anderen Kleidungsstücken, Gegenständen, Personen oder Tieren in Berührung kommen kann.
  • Page 10: Tipps Zum Gebrauch

    oder mit dem Bürstaufsatz (10) darauf achten, dass die Dampfsohle (9) bzw. der Bürstaufsatz den Stoff berührt. Um einen dauerhaften Dampfausstoß zu erhalten, den Feststellschalter nach unten schieben. Der Dampfauslöser wird fi xiert. Zum erneuten Lösen des Dampfauslösers, den Feststellschalter wieder nach oben schieben. Wenn die Kontrollleuchte während der Benutzung anfängt zu blinken, heizt das Gerät nach.
  • Page 11: Reinigung Und Aufbewahrung

    Falls der Wassertank z. B. unterwegs nicht zur Hand sein soll- te, kann man das Gerät auch mit dem Adapter (7) und einer handelsüblichen Flasche mit Schraubverschluss verwenden. Dafür den Adapter so in die Halterung (8) einsetzen, dass die Pfeilmarkierung am Gerät auf die Position zeigt.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    Das Gerät hat noch nicht Betriebstemperatur erreicht. War- produziert. ten, bis die Kontrollleuchte konstant leuchtet. Technische Daten Kundenservice / Artikelnummer: 02620 Importeur: Modellnummer: YF-118-12 DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Leistung: 1200 W 19258 Gallin Schutzklasse: Deutschland Kapazität Wassertank:...
  • Page 13 Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 14: Explanation Of The Symbols

    Contents Intended Use _______________________________________________________15 Safety Instructions __________________________________________________15 Items Supplied and Device Overview ___________________________________ 18 Before Initial Use ___________________________________________________ 18 Attaching / Removing Attachments _____________________________________ 19 Filling the Water Reservoir ___________________________________________ 19 Use _____________________________________________________________ 19 Tips on Use _______________________________________________________ 21 Cleaning and Storage _______________________________________________ 22 Troubleshooting ____________________________________________________ 23 Technical Data ____________________________________________________ 23 Disposal__________________________________________________________ 23...
  • Page 15: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen this steam brush. Before using the device for the fi rst time, please read through these instructions care- fully and keep them for future reference and other users. The instructions form an integral part of the device.
  • Page 16 BEWARE of hot steam! This device works with hot steam! Operate the device with caution. The mains plug must be pulled out of the plug socket before the ■ water reservoir is fi lled with water. The device must always be switched off and disconnected from ■...
  • Page 17 ■ Never attempt to smooth clothes while somebody is wearing them. ■ Never aim the steam directly at people, animals or plants. ■ Danger of scalding from hot water! ■ Allow the device to cool down completely before the water reservoir is emptied and / or the device is cleaned and stored away.
  • Page 18: Items Supplied And Device Overview

    Items Supplied and Device Overview 1 Measuring cup 8 Holder for the water reservoir 2 Control lamp 9 Steam bottom 3 Steam release button with locking 10 Brush attachment switch 11 Iron crease attachment 4 Release switch 12 Water reservoir cap 5 On / Off switch 13 Water reservoir 6 Handle (foldable)
  • Page 19: Attaching / Removing Attachments

    Attaching / Removing Attachments • Attaching: Place the attachment with the locking lug at the top on the steam bottom and press it down fi rmly. The at- tachment must be heard to engage in place. • Removing: Pull the tab on the bottom of the attachment forwards and remove the attachment.
  • Page 20 ■ Never use in front of surfaces made from glass or plastic. ■ Only activate the steam release button when the water reservoir is fi lled with water as otherwise the water pump may be damaged and the useful service life of the device may be shortened.
  • Page 21: Tips On Use

    Tips on Use • Delicate items of clothing should always be steamed inside out. • Trousers are easier to smooth if they are hung up by the trouser legs. The device without an attachment is suitable for freshening up items of clothing such as blouses, shirts (e.g.
  • Page 22: Cleaning And Storage

    Cleaning and Storage PLEASE NOTE! ■ Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents to clean the device. These can damage the surface. Do not use any metal objects to remove dirt from the steam bottom. 1. Make sure that the device is switched off and the mains plug has been removed from the plug socket.
  • Page 23: Troubleshooting

    Technical Data Customer Service / Importer: Article number: 02620 DS Produkte GmbH Model number: YF-118-12 Am Heisterbusch 1 Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 19258 Gallin Power: 1200 W Germany Protection class: Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 24: Explication Des Symboles

    Contenu Utilisation conforme ________________________________________________ 25 Consignes de sécurité ______________________________________________ 25 Composition et vue générale de l'appareil _______________________________ 28 Avant la première utilisation __________________________________________ 29 Mise en place / retrait des embouts ____________________________________ 29 Remplissage du réservoir d'eau _______________________________________ 29 Utilisation _________________________________________________________ 30 Conseils d’utilisation _________________________________________________31 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 32 Dépannage _______________________________________________________ 33...
  • Page 25: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette défroisseur vapeur. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Le mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité...
  • Page 26: L'appareil Doit Toujours Être Arrêté Et Débranché Du Secteur

    Le nettoyage et la maintenance effectuée par l'utilisateur ne ■ doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. ATTENTION à la vapeur brûlante ! Cet appareil fonctionne à la vapeur brûlante : vous devez le manipuler avec précaution. Il faut débrancher la fi che de la prise de courant avant de rem- ■...
  • Page 27 ■ Arrêtez toujours l'appareil avant de retirer la fi che de la prise de courant. ■ N'utilisez pas l'appareil avec une rallonge électrique. AVERTISSEMENT – Risque de blessures ■ Risque de suffocation ! Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
  • Page 28: Composition Et Vue Générale De L'appareil

    ■ N'utilisez jamais l'appareil sans eau afi n d'éviter de le détériorer. Remplissez toujours le réservoir d'eau au moins jusqu'au repère MIN. ■ Arrêtez l'appareil et débranchez la fi che du secteur si un dysfonctionnement survient en cours d'utilisation, en cas de panne de courant ou avant un orage. ■...
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation À OBSERVER ! ■ La présence d'eau résiduelle dans le réservoir s'explique par le fait que cet appareil a été testé et ne constitue en aucun cas un défaut de l'appareil. ■ N'enlevez jamais la plaque signalétique ni les éventuelles étiquettes d'avertissement apposées.
  • Page 30: Utilisation

    Utilisation À OBSERVER ! ■ L'appareil doit reposer sur une surface stable. Ne renversez pas l'appareil et ne le basculez pas non plus sur le côté. De l'eau brûlante pourrait s'en échapper. ■ Durant l'opération, l'espace autour du vêtement à défroisser doit être suffi sant. Il n'est permis de défroisser à...
  • Page 31: Conseils D'utilisation

    7. Décrivez des mouvements de va-et-vient au-dessus du tissu tout en actionnant à intervalles réguliers la gâchette de libération de la vapeur (3). En cas d'utilisation de l'appareil sans embout ou avec l'embout brosse (10), veillez à ce que la semelle vapeur (9) ou l'embout brosse entre en contact avec le tissu.
  • Page 32: Nettoyage Et Rangement

    Pour un rangement sur faible encombrement ou son transport, l'appareil peut être replié. Pressez à cet effet l'interrupteur de déverrouillage (4) vers le bas et rentrez la poignée (6). À noter : le réservoir d'eau (13) ne doit pas être monté sur l'appareil. Avant toute nouvelle utilisation, redéployez la poignée, ce qui libère automatiquement l'interrupteur de déverrouillage et le ramène en position initiale.
  • Page 33: Dépannage

    Caractéristiques techniques Service après-vente/ Référence article : 02620 importateur : N° de modèle : YF-118-12 DS Produkte GmbH Tension d'alimentation : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Am Heisterbusch 1 Puissance : 1200 W 19258 Gallin...
  • Page 34: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d'emballage dans le respect de l'environne- ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Débarrassez-vous de l'appareil dans le respect de l'environnement en le dépo- sant à une station de collecte et de recyclage d'appareils électriques et électro- niques usagés.
  • Page 35: Uitleg Van De Signaalwoorden

    Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 36 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 36 Leveringsomvang en apparaatoverzicht _________________________________ 39 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 40 Opzetstukken aanbrengen / verwijderen ________________________________ 40 Watertank vullen ___________________________________________________ 40 Gebruik ___________________________________________________________41 Tips voor het gebruik ________________________________________________ 42 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 43 Storingen verhelpen ________________________________________________ 44 Technische gegevens _______________________________________________ 44 Afvoeren _________________________________________________________ 45...
  • Page 36: Doelmatig Gebruik

    ‎ G eachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van deze stoomborstel. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor latere vragen en andere gebruikers. Deze handleiding is een be- standdeel van het apparaat.
  • Page 37 Reiniging en gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht ■ niet worden uitgevoerd door kinderen. PAS OP voor hete stoom! Het apparaat werkt met hete stoom! Het apparaat voorzichtig bedienen. Trek de netstekker uit de contactdoos voordat u de watertank ■ met water vult. Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, vóór het monteren, ■...
  • Page 38 ■ Het apparaat altijd eerst uitschakelen voordat de netstekker uit de contactdoos wordt getrokken. ■ Gebruik het apparaat niet in combinatie met verlengsnoeren. WAARSCHUWING – Verwondingsgevaar ■ Verstikkingsgevaar! Het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en dieren houden. ■ Verbrandingsgevaar door hete stoom! ■...
  • Page 39: Leveringsomvang En Apparaatoverzicht

    ■ Gebruik het apparaat nooit zonder water, om schade aan het apparaat te voorkomen! Vul de watertank altijd minimaal tot aan de MIN-markering. ■ Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit de contactdoos wanneer tijdens het gebruik een storing optreedt, in geval van stroomuitval of vóór een onweersbui. ■...
  • Page 40: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik LET OP! ■ Waterresten in de watertank ontstaan daardoor dat dit apparaat werd gecontroleerd en zijn geen gebreken van het apparaat. ■ Verwijder nooit het typeplaatje en eventuele waarschuwingen! • Pak de leveringsomvang uit en controleer of de deze volledig is (zie hoofdstuk ‘Le- veringsomvang en apparaatoverzicht’) en geen transportschade heeft.
  • Page 41: Gebruik

    Gebruik LET OP! ■ Het apparaat moet op een stevig oppervlak worden geplaatst. Het hete apparaat niet op de kop of op de zijkant plaatsen. Er kan heet water uitlopen. ■ Er moet voldoende ruimte beschikbaar zijn rond het te strijken kledingstuk. Er mag al- leen verticaal worden gestreken, wanneer het kledingstuk op een kleerhanger hangt en niet in aanraking kan komen met andere kledingstukken, voorwerpen, personen of dieren.
  • Page 42: Tips Voor Het Gebruik

    7. Met strijkende bewegingen over de stof gaan en daarbij regelmatig de stoomfunc- tie (3) indrukken. Bij gebruik van het apparaat zonder opzetstuk of met het borste- lopzetstuk (10) erop letten dat de stoomzool (9) resp. het borstelopzetstuk de stof aanraakt.
  • Page 43: Reinigen En Opbergen

    Het apparaat kan voor het ruimtebesparend bewaren of voor onderweg worden ingeklapt. Daartoe de ontgrendelings- knop (4) omlaag trekken en de handgreep (6) inklappen. Let op: de watertank (13) mag niet aan het apparaat zijn gemon- teerd. Wanneer het opnieuw wordt gebruikt, de handgreep weer uit- klappen, de ontgrendelingsknop komt automatisch vrij en gaat weer terug in de uitgangspositie.
  • Page 44: Storingen Verhelpen

    Wacht tot het controlelampje continu brandt. Technische gegevens Klantenservice / importeur: Artikelnummer: 02620 DS Produkte GmbH Modelnummer: YF-118-12 Am Heisterbusch 1 Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz 19258 Gallin Vermogen: 1200 W Duitsland Elektr. veiligheidsklasse: Tel.: +49 38851 314650...
  • Page 45: Afvoeren

    Afvoeren Verwijder het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng deze naar een recyclepunt. Breng het apparaat naar een recyclingbedrijf voor oude elektrische en elektroni- sche apparaten. Het hoort niet bij het huisvuil. Meer informatie is verkrijgbaar bij uw plaatselijke gemeenteadministratie. Alle rechten voorbehouden.

Ce manuel est également adapté pour:

02620

Table des Matières