Télécharger Imprimer la page

Xavax Elegant 00111236 Mode D'emploi page 2

Publicité

P Instrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa
• Podczas transportu produktu zadba o stabilno , aby unikn wywrócenia i rozlania.
• Podczas nape niania produktu napojami gazowanymi mo e powsta wysokie ci nienie. Uwzgl dni to
podczas odkr cania przykrywki.
• Przed pierwszym u yciem przemy produkt ciep wod przy u yciu agodnego detergentu!
• Dwu ciankowy kubek izoluje nape nione gor ce / zimne napoje jedynie przez ograniczony czas.
• Dzi ki wykonaniu wk adu ze stali szlachetnej napoje utrzymuj bardzo wysok temperatur . Uwa a
na to, eby nie poparzy si podczas picia.
2. Czyszczenie
W celu przeprowadzenia czyszczenia zgodnego z zasadami higieny mo na zdemontowa pokryw .
Wszystkie cz ci nadaj si do mycia w zmywarce.
1. Zdj pokryw okr g (1), poci gaj c j do góry.
2. Przekr ci zamkni cie i w dolnej cz ci zakr ca i odkr ca element ry owany (4) w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Przechyli zamkni cie, tak aby wypad czerwony element (3).
Teraz mo na dok adnie wyczy ci zamkni cie.
Podczas monta u wykona te kroki w odwrotnym kierunku i zwraca uwag na nast puj ce elementy:
• W o y czerwony element (3) w zamkni cie (2) otworem w dó
• Zwraca uwag , aby wszystkie pier cienie silikonowe by y za o one i prawid owo rozlokowane
• Wk adanie czerwonej pokrywy (1):
• Zamkni cie (2) najlepiej u o y na stole i (1) okr g pokryw wcisn lekko w zamkniecie, a do
us yszenia s yszalnego d wi ku potwierdzenia. Zwraca przy tym uwag na w a ciw pozycj , w razie
potrzeby obróci .
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej
instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/
lub wskazówek bezpiecze stwa.
4. Serwis i pomoc techniczna
W razie pyta dotycz cych produktu prosimy zwróci si do infolinii Hama. Gor ca linia:
+49 9091 502-115 (niem./ang.). Dodatkowe informacje s dost pne na stronie: www.xavax.eu
M Manual de instruções
1. Indicações de segurança
• Ao transportar o produto, tenha cuidado para manter uma posição vertical e segura, para evitar que
este que inclinado e derrame o seu conteúdo.
• Ao encher o produto com bebidas gasei cadas, pode formar-se uma pressão mais elevada. Tenha isto
em atenção ao enroscar a tampa.
• Înaintea primei folosiri cur a i produsul cu ap cald i detergent moderat!
• Após o enchimento, o copo de parede dupla apenas isola as bebidas quentes/frias durante um
período de tempo limitado.
• Datorit termoizol rii din o el aliat b uturile se p streaz foarte erbin i. Fi i atent s nu v op ri i la b ut.
2. Curățare
Pentru o curățare higienică capacul se poate demonta. Toate componentele sunt adecvate pentru
mașina de spălat vase.
1. Trage i capacul rotund (1) în sus.
2. Întoarce i dispozitivul de închidere i pe partea inferioar a piesei striate (4) în uruba i i de uruba i
contrar acelor de ceasornic.
3. Bascula i dispozitivul pân când piesa ro ie (3) cade.
Curățați dispozitivul de închidere.
La montajul în ordine inversă vă rugăm să respectați următoarele:
• Plasa i piesa ro ie (3) în dispozitiv (2) cu deschiderea în jos.
• Inelele din silicon sunt corect plasate.
• Montajul capacului rotund (1):
• Plasa i dispozitivul (2) pe o mas i ap sa i capacul (1) pân când se aude un click. Plasa i capacul în
pozi ia corect , dac e nevoie pute i roti pu in.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de folosire sau/
i a instruc iunilor de siguran .
4. Service și suport
Dac ave i întreb ri adresa i-v la Hama consultan privind produsul. Hotline:
+49 9091 502-115 (Ger./Ang.). Alte informa ii de suport g si i aici: www.xavax.eu
T Kullanma kılavuzu
1. Emniyet uyarıları
• Ürünü ta rken dik ve güvenli durmas na dikkat ederek, devrilmesini ve akmas n önleyin.
• Ürüne asitli içecekler koydu unuzda yüksek bir bas nç meydana gelebilir. Kapa sökerken
a a dakilere dikkat edin.
• Ürünü ilk kez kullanmadan önce l k su ve yumu ak bir deterjanla y kay n!
• Çift cidarl kupa s cak/so uk içecekleri doldurduktan sonra sadece s n rl bir süre izole eder
• Paslanmaz çelik yal t m tüpünden dolay içecekler çok s cak kal r. çerken kendinizi yakmamaya dikkat ediniz.
2. Temizlik
Hijyenik bir temizlik için kapak sökülebilir. Tüm parçalar bula k makinesine uygundur.
1. Yuvarlak kapağı (1) yukarı doğru çıkartın.
2. Kilidi çevirin ve alt taraftaki yivli parçayı (4) saat yönünün tersine döndürüp açın.
3. Kırmızı parçanın (3) çıkması için kilidi devirin.
Şimdi kilidi titiz biçimde temizleyebilirsiniz.
Tersine sıralamada yapılan montaj sırasında lütfen bu hususa dikkat edin:
• K rm z parçay (3), aç kl k a a dönükken kilidin (2) içine yerle tirin.
• Tüm silikon halkalar n mevcut ve do ru konumda olmas na dikkat edin.
• Yuvarlak kapa n (1) tak lmas : En iyisi kilidi (2) bir masaya koyun ve t klama sesi i itilene kadar
yuvarlak kapa (1) ha f olarak kilidin üzerine bast r n. Bu esnada pozisyonun do ru olmas na dikkat
edilmeli, gerekirse biraz döndürülmelidir.
3. Garanti reddi
Hama GmbH & Co. KG irketi yanl kurulum, montaj ve ürünün amac na uygun olarak kullan lmamas
durumunda veya kullan m k lavuzu ve/veya güvenlik uyar lar na uyulmamas sonucu olu an hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakk kaybolur.
4. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün dan manl na ba vurunuz.
Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/ ng). Di er destek bilgileri için, bkz.: www.xavax.eu
H Használati útmutató
1. Biztonsági tudnivalók
• A pohár szállításakor ügyeljen az egyenes és biztos helyzetére, a felborulás és kiömlés elkerülése
érdekében.
• A pohár szénsavas italokkal történ megtöltésekor nagy nyomás keletkezhet. Ezt vegye gyelembe a
fedél lecsavarásakor.
• Els használat el tt tisztítsa meg a poharat meleg vízzel és enyhe mosogatószerrel!
• A kétfalú ivópohár a forró/hideg italokat betöltés után csak korlátozott ideig tartja megfelel
h mérsékleten.
• A nemesacél szigetelésnek köszönhet en az ital nagyon forró marad. Ügyeljen arra, hogy ivás közben
le ne forrázza magát.
2. Tisztítás
A higiénikus tisztítás érdekében a fedél szétszerelhet . Minden alkatrész mosogatógépben mosogatható.
1. Húzza felfelé a kerek fedelet (1).
2. Fordítsa el a zárat, majd az alsó részen forgassa el a bordázott részt (4) az óramutató járásával
ellentétes irányba.
3. Döntse oldalra a zárat úgy, hogy a piros rész (3) kiessen.
Ezután óvatosan megtisztíthatja a zárat.
Összeszereléskor járjon el fordított sorrendben és vegye figyelembe a következőket:
• Helyezze be a piros részt (3) a nyílással lefelé a zárba (2)
• Ügyeljen arra, hogy minden szilikongy r megvan és helyesen vannak elhelyezve
• Kerek fedél behelyezése (1):
• Helyezze a záróelemet (2) egy asztalra, és (1) nyomja noman a kerek fedelet a zárra, míg kattanást
nem hall. Fontos gyelni a helyes pozícióra, szükség szerint kissé fordítsa el.
3. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a
pohár szakszer tlen használatából, vagy a használati útmutató és/vagy a biztonsági el írások be nem
tartásából ered károkért.
4. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama termék-tanácsadó szolgálatához. Közvet-
len vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng). További támogatási információt itt talál: www.xavax.eu.
E Instrucciones de uso
1. Indicaciones de seguridad
• Al transportar el producto, asegúrese de colocarlo en posición vertical y segura para evitar posibles
vuelcos y derrames.
• Al rellenar el producto con bebidas con gas puede generarse una presión elevada. Téngalo en cuenta
a la hora de desenroscar la tapa.
• Antes del primer uso, limpie el producto con agua tibia y un detergente suave.
• La taza de pared doble mantiene la temperatura de las bebidas calientes/frías
únicamente durante un periodo de tiempo limitado una vez rellenada.
• Gracias al envolvente aislante de acero inoxidable, las bebidas permanecen muy calientes.
Asegúrese de no quemarse al beber.
2. Limpieza
Para una limpieza higiénica, es posible desmontar la tapa. Todas las piezas son aptas para lavavajillas.
1. Extraiga hacia arriba la tapa redonda (1).
2. Gire el cierre y proceda a girar y desenroscar en el sentido antihorario la parte rugosa de la pieza (4)
de la parte inferior.
3. Vuelque el cierre para que la parte roja de la pieza (3) caiga.
Ahora puede proceder a limpiar el cierre cuidadosamente.
Al volver a montarlo, siguiendo el orden inverso, preste atención a lo siguiente:
• Introduzca la parte roja de la pieza (3) con la abertura hacia abajo en el cierre (2)
• Asegúrese de contar con todas las anillas de silicona y de que estas estén colocadas adecuadamente
• Colocación de la tapa redonda (1): Coloque el cierre (2) sobre una mesa de ser posible y (1) ejerza
cierta presión con la tapa redonda sobre el mismo hasta que haga clic. Al hacerlo, preste atención a
la posición correcta, girándolo algo de ser necesario.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de
manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés). Encontrar más información de soporte aquí:
www.xavax.eu
S Bruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar
• Transportera produkten upprätt och stabilt så att den inte välter och drycken spills ut.
• När produkten fylls med kolsyrad dryck kan trycket bli högt. Tänk på detta när locket skruvas av.
• Diska med varmt vatten och milt diskmedel före första användningen.
• Muggen har dubbelväggar som isolerar heta/kalla drycker en viss tid.
• Tack vare isolerinsatsen av rostfritt stål hålls dryckerna väldigt varma. Se upp så att du inte bränner
dig när du dricker.
2. Rengöring
För hygienisk rengöring kan locket monteras isär. Alla delar tål maskindisk.
1. Dra av det runda höljet (1) uppåt.
2. Vänd på förslutningen och skruva av den räfflade delen (4) på undersidan motsols.
3. Luta förslutningen så att den röda delen (3) ramlar ut.
Nu kan förslutningen rengöras noggrant.
Montera ihop delarna i omvänd ordning och var noga med följande:
• Lägg in den röda delen (3) med öppningen nedåt i förslutningen (2)
• Se till att alla silikonringar nns och är korrekt placerade
• Sätta in det runda höljet (1):
• Lägg förslutningen (2) på ett bord och tryck det runda höljet (1) lätt mot förslutningen tills det klickar.
Var noga med rätt position och vrid vid behov lite.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig
installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Service och support
Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om produkten. Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng).
Du hittar mer support-information här: www.xavax.eu
J Οδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
.
.
.
.
2. Καθαρισμός
Το καπάκι μπορεί να αφαιρεθεί για υγιεινό καθαρισμό. Όλα τα τμήματα πλένονται στο πλυντήριο πιάτων.
1. Τραβήξτε το στρογγυλό καπάκι (1) προς τα πάνω για να το αφαιρέσετε.
2. Περιστρέψτε το πώμα και στρέψτε το τμήμα με τις εγκοπές (4) στην κάτω πλευρά αντίθετα από τη
φορά των δεικτών του ρολογιού και αφαιρέστε το.
3. Γείρετε το πώμα, ώστε να βγει το κόκκινο τμήμα (3).
Τώρα μπορείτε να καθαρίσετε το πώμα προσεκτικά.
Κατά τη συναρμολόγηση με την αντίστροφη σειρά, προσέξτε τα εξής:
(3)
(2)
(1):
(1)
,
3. Απώλεια εγγύησης
Hama GmbH & Co KG
/
4. Σέρβις και υποστήριξη
: +49 9091 502-115 (
/
).
: www.xavax.eu
O Instrukcja obsługi
1. Indicações de segurança
• Ao transportar o produto, tenha cuidado para manter uma posição vertical e segura, para evitar que
este que inclinado e derrame o seu conteúdo.
• Ao encher o produto com bebidas gasei cadas, pode formar-se uma pressão mais elevada. Tenha isto
em atenção ao enroscar a tampa.
• Antes da primeira utilização, lave o produto com água quente e um detergente de loiça suave!
• Após o enchimento, o copo de parede dupla apenas isola as bebidas quentes/frias durante um
período de tempo limitado.
• Graças ao revestimento de isolamento em aço inoxidável, as bebidas permanecem muito quentes.
Cuidado para não se queimar enquanto bebe.
2. Limpeza
Para uma limpeza higiénica, a tampa pode ser desmontada. Todas as peças podem ser lavadas na
máquina de lavar loiça.
1. Puxe a cobertura redonda (1) para cima.
2. Vire o fecho ao contrário e, no lado inferior da peça estriada (4), rode no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e remova.
3. Vire o fecho para que a peça vermelha (3) caia para fora.
Agora pode limpar cuidadosamente o fecho.
Durante a montagem na sequência inversa, respeite ainda o seguinte:
• Coloque a peça vermelha (3) com a abertura virada para baixo no fecho (2)
• Preste atenção para que todos os anéis de silicone sejam corretamente colocados
• Colocação da cobertura redonda (1):
• De preferência, pouse o fecho (2) sobre uma mesa e pressione a cobertura redonda (1) com um
pouco de força contra o fecho até encaixar com um clique. Durante esse procedimento, preste
atenção à posição correta e, se necessário, rode um pouco.
3. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela
instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
4. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha de
apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês). Para mais informações sobre os serviços de apoio
ao cliente, visite: www.xavax.eu
L Käyttöohje
1. Turvaohjeita
• Huomioi tuotetta kuljetettaessa oikea asento ja tukevuus, jotta kaatuminen ja juoman ulosvaluminen
vältetään.
• Täytettäessä hiilihappopitoisilla juomilla on huomioitava, että voi muodostua korkea paine. Huomioi
tämä kantta avattaessa.
• Puhdista tuote ennen ensimmäistä käyttökertaa lämpimällä vedellä ja miedolla astianpesuaineella!
• Kaksiseinämäinen juomamuki eristää kuumat/kylmät juomat täytön jälkeen vain rajoitetun ajan.
• Juomat pysyvät erittäin kuumina teräksisen eristysrungon ansiosta. Varo, ettet polta itseäsi juodessasi.
2. Puhdistus
Kannen voi purkaa hygieenistä puhdistusta varten. Kaikki osat voi pestä koneessa.
1. Irrota pyöreä suojus (1) vetämällä sitä ylöspäin.
2. Kierrä lukitusta ja ja kierrä alapuolella olevaa aaltopintaista osakappaletta (4) vastapäivään auki
ja kiinni.
3. Käännä lukitusta, jotta punainen osakappale (3) putoaa ulos.
Nyt lukituksen voi puhdistaa huolellisesti.
Ota vielä seuraavat ohjeet huomioon kootessasi tuotetta vastakkaisessa järjestyksessä:
• Aseta punainen osakappale (3) sisään aukko alaspäin lukitukseen (2)
• Varmista, että kaikki silikonirenkaat ovat olemassa ja oikein paikoillaan
• Pyöreän suojuksen (1) asettaminen paikoilleen:
• Aseta lukitus (2) mieluiten pöydälle ja paina pyöreää suojusta (1) lukitukseen hieman painaen, kunnes
kuulet naksahduksen. Varmista oikea sijainti, kierrä hieman tarvittaessa.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
4. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti). Lisää tukitietoja on osoitteessa www.xavax.eu.
,
.
/
!
.
(2),
,
".
.
,
.
Hama.

Publicité

loading