Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso
4. Assurez-vous que le robinet est en position „robinet fermé". Pour ce faire, tournez la broche du robinet
vers la droite (robinet d'eau chaude) jusqu'à sentir une résistance prononcée. Pour le robinet d'eau
froide, tournez vers la gauche.
5. Placez le levier (12B) sur la broche du robinet (20B) en vous conformant au schéma 2.4. Si vous n'êtes
pas en mesure de placer le levier dans une position satisfaisante par rapport au bord du lavabo,
desserrez le contre-écrou (19) et tournez légèrement le robinet vers la droite ou vers la gauche, en
fonction des besoins (20B). Serrez le contre-écrou (19). Serrez l'écrou (13) en vous servant d'une clef
Allen (K). Placez l'obturateur décoratif (14).
Suivez la même procédure pour installer le robinet d'eau froide (20A).
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y LOS VOLANTES/LAS PALANACAS (ver las imágenes. 2.1-2.5)
Atención: Monte la válvula del agua caliente con la palanca marcada con "H" por el lado izquierdo del caño,
y monte la válvula del agua fría con la palanca marcada con "C" por el lado derecho.
1. Asegúrese de que la arandela tórica (16) está en la posición correcta en la ranura del zócalo del
casquillo (15). Meta el casquillo (15) en el heco en el lavabo (u otra superficie de montaje).
2. Desde abajo del lavabo meta en el casquillo (15) la arandela de goma (17) y enrosque la tuerca de collar
(18). Coloque el casquillo (15) de tal modo que el borde del zócalo del mismo sea paralelo al borde del
lavabo. Apriete la tuerca (18) con la llave ajustable.
3. Enrosque la tuerca (19) en la válvula (20B). Desde abajo del lavabo, en el casquillo (15) enrosque la
válvula (20B) de tal modo que el émbolo de la válvula sobresalga el superficie de montaje por aprox.
27mm – ver la imagen 2.3. Apriete levemente la contratuerca (19) en la válvula (20B).
4. Asegúrese de que la válvula está en la posición "válvula cerrada", para ello, gire el émbolo de la válvula
a la derecha (válvula del agua caliente) hasta sentir la resistencia. Para la válvula del agua fría – gire el
émbolo de la válvula a la izquierda.
5. En el émbolo de la válvula (20B) meta la palanca (12B) según la imagen 2.4. Si no es capaz de
conseguir la posición adecuada de la palanca en relación al borde del lavabo, suele un poco la
contratuerca (19) y gire levemente la válvula (20B) a la derecha o a la izquiera, según necesario.
Apriete la contratuerca (19). Apriete el tornillo (13) usando la llave allén (K). Ponga el obturador de
decoración (14).
Repita las mismas operaciones para la válvula del agua fría (20A).
15
16
17
18
2.1
INSTALLATION OF THE SPOUT (see figs. 3.1 and 3.2)
1. Pass the spout (1) and the connection pipe (2) through the middle mounting hole in the sink top. Place
the spout into the hole.
2. Place the rubber washer (4) and metal washer (5) onto the connection pipe (2) from under the sink, and
screw on the nut (6) by hand.
3. Make sure the spout is positioned correctly on the sink top. Tighten up the nut (6) using an adjustable
spanner.
4. Insert the nozzle (8) and the O-ring washer (7) into the tee fitting (9).
5. Screw the tee fitting (9) onto the spout connection pipe (2), as shown in fig. 3.1.
6. Insert the pull-rod bar (11) with its knob (12) into the hole in the spout unit base (3) from above.
Proceed with the installation of the drain system – see page 7.
IOG 2393.70
GB
D
F
RUS
E
IT
15
19
19
20B
20B
2.2
BIDET- DREILOCHBATTERIE
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ
BATERIA
DE
BID É
4. Убедись, что клапан находится в положении „клапан закрыт", для этого надо повернуть
шпиндель клапана вправо (клапан для горячей воды) до упора. В случае клапана для холодной
воды – поверни шпиндель клапана влево.
5. На шпинделе клапана (20B) установи рукоятку (12B) согласно рис. 2.4. Если требуемого
положения рукоятки по отношению к краю умывальника не удалось получить, ослабь контргайку
(19) и слегка поверни клапан (20B) влево и вправо - по необходимости. Затяни контргайку (19).
Затяни винт (13) имбусным ключиком (K). Установи декоративную заглушку (14).
Повтори эти шаги при монтаже клапана холодной воды (20A).
E
MONTAGGIO DELLE VALVOLE E RUBINETTI/LEVE (vedi fig. 2.1-2.5)
Attenzione: Monta la valvola dell'acqua calda insieme alla leva con indicazione „H", dalla parte sinistra della
bocca, monta la valvola dell'acqua fredda insieme alla leva con indicazione „C" dalla parte destra.
1. Verifica, se la rondella tipo o-ring (16) è disposta correttamente nell'incavo dello zoccolo del manicotto
(15). Metti il manicotto (15) nel foro del lavabo (o sull'altra superficie di montaggio).
2. Dal basso del lavabo infila il manicotto (15) la rondella di gomma (17) e avvita il dado a collare (18).
Disponi il manicotto (15) in tal modo, da posizionare il ciglio dello zoccolo del manicotto parallelamente
rispetto al bordo del lavabo. Serra il dado (18) con la chiave registrabile.
3. Avvita il dado (19) alla valvola (20B). Dal basso del lavabo nel manicotto (15) avvita la valvola (20B) in
tal modo, da far sporgere di circa 27mm il fuso della valvola, sopra la superficie di montaggio – vedi fig.
2.3. Avvita leggermente il dado di contro (19) sulla valvola (20B).
4. Verifica, se la valvola è in posizione „valvola chiusa", a tale scopo gira il fuso della valvola a destra
(valvola dell'acqua calda) fino a sentire un'evidente resistenza. In caso della valvola dell'acqua fredda –
gira il fuso della valvola a sinistra.
5. Sul fuso della valvola (20B) metti la leva (12B) conformemente alla fig. 2.4. Se non riesci a posizionare
la leva in maniera adeguata rispetto al bordo del lavabo, allenta il dado di contro (19) e gira leggermente
la valvola (20B) a sinistra o a destra a secondo della necessità. Serra il dado di contro (19). Serra la vite
(13) con la chiave a brugola (K). Metti il tappo decorativo (14).
Ripeti i sopraindicati passi di montaggio per la valvola dell'acqua fredda (20A).
12B
19
20B
2.3
GB
MONTAGE DER AUSLAUFGARNITUR (siehe Abb. 3.1-3.2
1. Die Auslaufgarnitur (1) mit dem Anschlussrohr (2) in die mittlere Montageöffnung in der Platte
einsetzen. Die Auslaufgarnitur in der Öffnungsmitte positionieren.
2. Von der Waschbeckenunterseite ist die Gummischeibe (4), Stahlscheibe (5) auf das Anschlussrohr (2)
aufzusetzen und dann mit der Hand die Mutter (6) aufzudrehen.
3. Es ist sicherzustellen, dass die Auslaufgarnitur richtig auf der Waschbeckenplatte positioniert ist. Die
Mutter mit einem Einstellschlüssel (6) anziehen.
4. Die Düse (8) und die O-Ring-Dichtung (7) in das Gabelrohr (9) einlegen.
5. Das Gabelrohr (9) gem. Abb. 3.1 auf das Anschlussrohr (2) der Auslaufgarnitur aufdrehen.
6. In die Öffnung in dem Sockel der Auslaufgarnitur (3) die Zugstange (11) mit dem Drehknopf (12) von
oben einschieben.
Anschließend mit der Montage der Ablaufgarnitur beginnen – siehe S. 7.
4
THREE-HOLE BIDETMIXER
• M LANGEUR BIDET
É
ИДЕ
С 3 ОТВЕРСТИЯМИ
DE 3 HUECOS • BATTERIA BIDET TRE FORI
12B
12B
2.4
)
Rev. 1 June 2011
IT
15
13
K
14
2.5
D