Page 1
Manual de instrucciones para encimera de inducción RUSSIAN Индукционная варочная панель Руководство пользователя MODEL: CITT642SSC Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. Installation Electrical Shock Hazard •...
Page 3
placed on this appliance at any time. • Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation.
Page 4
safety standards. • However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. •...
Page 5
Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Never use your appliance as a work or storage surface. • Never leave any objects or utensils on the appliance.
Page 6
have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings. • Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual.
Page 7
Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. •This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and...
Page 8
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: In order to prevent tipping of the appliance, this stabilizing means must be installed. Refer to the instructions for installation. WARNING: Use only hob guards designed by the manufactuer of the cooking appliance or indicated by the manufacture of the appliance in the instruction for use as suitable or hob guards...
Product Overview Top View 1.2000 W zone, boost to 2600W 2.1500 W zone, boost to 2000W 3.2000 W zone, boost to 2600W 4.1500 W zone, boost to 2000W 5.Glass plate 6.Control panel Control Panel 1. Heating zone selection controls 2. Timer control 3.
A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Page 12
Pan dimensions The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
Page 13
a. If you don’t select a heat zone within 1 minute, the ceramic hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. b. You can modify the heat setting at any time during cooking. c. If slide along the “—”, power will vary from stage 2 to stage 8. Press “-”, power will decrease by one stage each time till stage 0.
Page 14
and then and then Make sure the power display shows “0”, then shows “H”. and then 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. 4. Beware of hot surfaces ‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature.
Page 15
3 second, the timer indicator will show flashing previous total power level, e.g. ‘2.5’. Touch and hold ” +” and ”-” for 1 second again to switch to other power level, for example 3.0. When the power that you want is flashing, touch the button “Stop+Go”...
Page 16
3. The Boost power will last for 5 minutes and then the zone will go back to the power stage 9. 4. If you want to cancel the Boost during this 5 minutes, touch the heating zone selection button, an indicator next to the key will flash. And then touch the Boost button, the heating zone will go back to the power stage 9.
Page 17
Using the Keep warm Keep warm function is suitable for keeping food warm. Using the Keep warm to get stable temperature 1. Touch the heating zone selection button that you wish to use keep warm, an indicator next to the key will flash. 2.
3. To cancel the pause status, touch the button STOP+GO , then the cooking zone will go back to the power stage which you set before. Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table: Power level Default working timer (hour)
Page 20
5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished.
Page 21
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be automatically switch off and show “H”. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. Setting the timer to turn more than one cooking zone 1. If use this function to more than one heating zone, the timer indicator will show the shortest time.
Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, cooktop off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner surface’...
Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
Page 24
The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
Technical Specification Cooking Hob CITT642SSC Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 2.5kw:2250-2750W or 3.0 kw:2700-3300W or 4.5kw:4050-4950W or 6.5kw:5850-7150W or 7.4kw:6600-7400W Product Size L×W×H(mm) 590X520X55 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
Page 26
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
Page 27
When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers • there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob •...
Page 28
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
Page 29
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. • The cable must not be bent or compressed. • The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
Page 30
Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification CITT642SSC Type of hob: Electric Hob zones Number of cooking zones and/or areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction cooking...
Page 31
Central left Central central Central right Front left Front central Front right ECelectric Rear left 193,5 Wh/kg cooking ECelectric Rear central Wh/kg cooking ECelectric Rear right 197.2 Wh/kg cooking ECelectric Central left Wh/kg cooking Energy consumption for cooking zone Central ECelectric Wh/kg or area calculated per kg...
Page 32
Apponendo il marchio su questo prodotto, confermiamo la conformità a tutti i requisiti di legge europei in materia di sicurezza, salute e tutela ambientale applicabili per legge a questo prodotto. Avvertenze di sicurezza La sua sicurezza è estremamente importante per noi. Legga sempre queste istruzioni prima di utilizzare il piano di cottura.
Page 33
• Comunicare queste informazioni alla persona responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico in quanto potrebbe ridurre i costi di installazione. • Per evitare pericoli, questo elettrodomestico deve essere montato secondo queste istruzioni di installazione. • Questo elettrodomestico deve essere installato correttamente e messo a terra solo da personale qualificato. •...
Page 34
elettrici (quali pompe per insulina) possono usare questo elettrodomestico solo sotto il controllo del proprio medico, per accertarsi che gli impianti non vengano influenzati dal campo elettromagnetico. • Il mancato rispetto di queste precauzioni implica il rischio di morte. Pericolo: superficie surriscaldata •...
Page 35
Importanti istruzioni di sicurezza • Mai lasciare incustodito l’elettrodomestico durante l’uso. Un'eccessiva bollitura genera vapori e schizzi di grasso che potrebbero prendere fuoco. • Non utilizzare mai l'elettrodomestico come superficie di lavoro o per appoggiare oggetti. • Non lasciare mai oggetti o utensili sull'elettrodomestico. •...
Page 36
persona che fornisce le istruzioni deve essere convinta di averli istruiti in modo tale da potere utilizzare l'elettrodomestico senza rischio per se stessi o per le persone che si trovano nelle aree circostanti. • Non riparare o sostituire parti dell'elettrodomestico a meno che ciò...
Page 37
Prestare attenzione ad evitare qualsiasi contatto con le resistenze di riscaldamento. Mantenere lontani i bambini di età inferiore agli 8 anni, a meno che non siano continuamente supervisionati. • Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionati o istruiti riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi...
Page 38
ATTENZIONE: Il processo di cottura deve essere supervisionato. Un processo di cottura breve deve essere supervisionato di continuo. AVVERTENZA: Per evitare il ribaltamento dell'elettrodomestico, è necessario installare mezzi di stabilizzazione. Fare riferimento alle istruzioni per l'installazione. AVVERTENZA: utilizzare unicamente protezioni per piani di cottura progettate dal produttore della cucina o indicate dal produttore dell'elettrodomestico nelle istruzioni d'uso come adatte, o ancora protezioni incorporate nell'elettrodomestico.
Panoramica del prodotto Vista dall’alto 1. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 2. Zona 1500 W, aumento a 2000 W 3. Zona 2000 W, aumento a 2600 W 4. Zona 1500 W, aumento a 2000 W 5. Piatto in vetro 6.
Page 40
Come funziona la cottura a induzione La tecnologia della cottura a induzione è un metodo sicuro, tecnologicamente avanzato, efficiente ed economico. Funziona tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano il calore direttamente nella pentola invece che indirettamente riscaldando la superficie in vetro. Il vetro si surriscalda perché si riscalda anche la pentola. pentola di ferro circuito magnetico piastra di...
Page 41
Scelta dei recipienti di cottura più appropriati • Utilizzare solamente recipienti di cottura adatti per la cottura a induzione. Verificare che sia presente il simbolo di induzione sull'imballaggio o sul fondo della pentola. • È possibile verificare se il recipiente di cottura è adatto effettuando una prova magnetica.
Page 42
Dimensioni pentola Le zone di cottura vengono adattate automaticamente, fino ad un limite massimo, al diametro della pentola. Tuttavia, il fondo di questa padella deve avere un diametro minimo in funzione della zona di cottura corrispondente. Per ottenere la massima efficienza dal piano cottura, posizionare la pentola al centro della zona cottura.
Page 43
Oppure Oppure a. Se entro un minuto non viene selezionata un'impostazione di riscaldamento il piano di cottura in vetroceramica si spegne automaticamente. In questo caso è necessario ripartire dalla fase 1. b. L'impostazione di riscaldamento si può modificare in qualsiasi momento durante la cottura.
Page 44
Accertarsi che il display della potenza mostri "0", quindi "H". e poi Spegnere l'intero piano di cottura toccando il tasto a sfioro ON/OFF. 4. Prestare attenzione alle superfici calde Verrà visualizzata una "H" per indicare quale zona di cottura è calda e non può...
Page 45
Impostazione del livello di potenza totale in base alle proprie esigenze 1. Accertarsi che il piano di cottura sia spento. Nota: è possibile impostare la gestione della potenza solo quando il piano cottura è spento. 2. Toccare il tasto "Stop + Go" e tenerlo premuto per 5 secondi. Il segnale acustico si attiva una volta.
Page 46
Utilizzo della funzione boost Boost è la funzione che permette l'aumento di una zona ad una potenza maggiore in un secondo e dura 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e più veloce. Utilizzo della funzione boost per ottenere una potenza maggiore Toccare il comando della zona di riscaldamento la cui potenza deve essere aumentata e un indicatore accanto al tasto lampeggerà.
Page 47
Limitazioni durante l'uso Le quattro zone sono state divise in due gruppi. In un gruppo, se si usa la funzione boost in una zona, assicurarsi prima che l'altra zona stia lavorando sul/al di sotto del livello di potenza 5. Uso della funzione mantenimento temperatura La funzione Keep warm (mantenimento temperatura) è...
Utilizzo della funzione Pausa - STOP+GO La funzione Pausa può essere utilizzata in qualsiasi momento durante la cottura. Permette di disattivare il piano cottura a induzione e poi riattivarlo. 1. Accertarsi che la zona di cottura sia in funzione. 2. Toccare il tasto STOP+GO l'indicatore della zona di cottura mostrerà...
Quando il piano di cottura è in modalità di bloccaggio, tutti i comandi sono disabilitati ad esclusione del tasto ON/OFF è sempre possibile spegnere il piano di cottura ad induzione con il tasto ON/OFF in caso di emergenza, ma prima dell'utilizzo successivo è necessario sbloccare il piano di cottura stesso.
Page 50
cottura quando il tempo impostato è attivo. • Si può impostare per spegnere una zona di cottura al termine del tempo impostato. • Il timer si può impostare fino a 99 minuti. Utilizzo del timer come contaminuti Se non viene selezionata nessuna zona di cottura 1.
Page 51
Con il tasto a sfioro del timer, l’indicatore del contaminuti inizia a lampeggiare e il display del timer visualizza "30". 3. Impostare il tempo toccando il tasto "-" o "+". Consiglio: Usare il tasto a sfioro "-" o "+" una volta per diminuire o aumentare il valore di un minuto.
Page 52
Impostazione del timer per spegnere più di una zona di cottura 1. Se si utilizza questa funzione per più di una zona di riscaldamento, l'indicatore del timer mostrerà il tempo più breve. (es. tempo di impostazione della zona 1# di 3 minuti, tempo di impostazione della zona 2# di 6 minuti, l'indicatore del timer mostra "3".) NOTA: Il punto rosso lampeggiante accanto all'indicatore del livello di potenza significa che l'indicatore del timer indica l'ora della zona di riscaldamento.
Cura e pulizia Che cosa? Come? Importante! Sporco quotidiano sul 1. Togliere l'alimentazione elettrica • Quando viene ridata alimentazione al vetro (impronte, segni, del piano di cottura. piano di cottura non ci saranno macchie di cibo e 2. Applicare un detergente per indicazioni di "superficie calda", tuttavia schizzi non zuccherini piano di cottura quando il vetro...
Consigli e accorgimenti Problema Possibili cause Rimedio Il piano di cottura a Mancanza di alimentazione. Accertarsi che il piano di cottura a induzione non si induzione sia collegato all'alimentazione accende. elettrica e che sia acceso. Controllare che non ci sia un black-out elettrico nella vostra abitazione o nella vostra zona.
Page 55
Le padelle non si Il piano di cottura a induzione non è Utilizzare recipienti di cottura adatti per la riscaldano e vengono in grado di rilevare la padella in cottura a induzione. Vedere la sezione visualizzate sul display. quanto questa non è adatta per la "Scelta dei recipienti di cottura adatti".
Specifiche tecniche Piano cottura CITT642SSC Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza elettrica installata 2,5 kW: 2250-2750 W o 3,0 kW: 2700-3300 W o 4,5 kW: 4050-4950 W o 6,5 kW: 5850-7150 W o...
Page 57
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) minimo 50 Assicurarsi sempre che il piano di cottura a induzione sia ben ventilato e che entrata ed uscita dell'aria non siano ostruite. Assicurarsi che il piano di cottura a induzione sia in buone condizione operative.
Page 58
di cottura • in caso di dubbi relativi al montaggio, contattare le autorità locali e consultare le normative vigenti • si utilizzino rivestimenti resistenti al calore e facili da pulire (quali ad esempio piastrelle ceramiche) per le pareti circostanti il piano di cottura. Una volta montato il piano di cottura, assicurarsi che •...
Page 59
vetro staffa di fissaggio vite ST3. 5x8 Piano di lavoro/mobiletto Fondo Avvertenza 1. Il piano di cottura a induzione deve essere montato da personale o tecnici qualificati. La nostra società ha un team di professionisti a disposizione dei clienti. Non operare mai da soli.
Page 60
L'alimentazione elettrica deve essere collegata in conformità con la relativa normativa o un sezionatore unipolare. Il metodo di collegamento è illustrato qui di seguito. 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ 400V~ Ingresso Ingresso Ingresso Ingresso 220-240V~ 220-240V~ 400V~ N1 N2 Câble Câble Cavo di Cavo di Cavo di Cavo di...
Page 61
Informazione prodotto per piani di cottura elettrici conformi al Regolamento della Commissione (UE) nº 66/2014 Unità di Posizione Simbolo Valore misura Identificativo del modello CITT642SSC Piano cottura Tipologia di piano cottura: elettrico zone Numero di zone e/o aree di cottura aree...
Page 62
più vicini Posteriore destra Centrale sinistra Centrale centrale Centrale destra Anteriore sinistra Anteriore centrale Anteriore destra Posteriore ECelectric 193,5 Peso/kg sinistra cooking Posteriore ECelectric Peso/kg centrale cooking Posteriore ECelectric 197,2 Peso/kg destra cooking ECelectric Centrale sinistra Peso/kg cooking Consumo energetico per zona o area di Centrale ECelectric Peso/kg...
En plaçant la marque sur ce produit, nous confirmons la conformité à toutes les exigences européennes concernant la protection de l’environnement et de la santé, ainsi que la sécurité, applicables selon la loi à ce produit. Consignes de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre table de cuisson.
réduire vos coûts d’installation. • Afin d’éviter tout danger, cet appareil doit être installé conformément aux présentes instructions d’installation. • Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre uniquement par une personne qualifiée. • Cet appareil doit être raccordé à un circuit incorporant un sectionneur permettant une déconnexion complète de l’alimentation électrique.
leurs implants ne seront pas affectés par le champs électromagnétique. • Le non-respect de ces consignes peut entraîner le décès. Risque de surface chaude • Pendant l’utilisation, les parties accessibles de cet appareil deviennent suffisamment chaudes pour causer des brûlures. •...
Page 66
Consignes importantes de sécurité • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé. L’ébullition cause des vapeurs et des débordements graisseux qui peuvent s’enflammer. • N’utilisez jamais votre appareil comme surface de travail ou de rangement. • Ne laissez jamais d’objets ou d’ustensiles sur l’appareil. •...
Page 67
son utilisation. L’instructeur doit s’assurer qu’il peut utiliser l’appareil sans danger pour lui-même ou son environnement. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans le manuel. Tout autre entretien doit être effectué par un technicien qualifié.
Page 68
chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés en permanence. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, mais...
ATTENTION : La cuisson doit être surveillée. Les cuissons de courte durée doivent être surveillées en permanence. AVERTISSEMENT : Pour éviter tout basculement de l’appareil, ces éléments de stabilisation doivent être installés. Consultez les instructions d’installation. AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le dispositif de protection de votre table de cuisson conçu par le fabricant de votre appareil ou un dispositif indiqué...
Vue d’ensemble du produit Vue de dessus 1. Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W 2. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W 3. Foyer 2000 W, augmenté à 2600 W 4. Foyer 1500 W, augmenté à 2000 W 5. Table de verre 6.
Un mot sur la cuisson à induction La cuisson à induction est une technologie sûre, innovante, efficace et économique. Elle fonctionne au moyen de vibrations électromagnétiques qui génèrent de la chaleur directement dans la casserole plutôt qu’indirectement en chauffant la surface vitrée. La vitre devient chaude uniquement parce que la casserole la chauffe.
Choisir une bonne batterie de cuisine • Utilisez uniquement une batterie de cuisine adaptée à la cuisson à induction. Recherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou sur le fond de la casserole. • Vous pouvez vérifier si votre batterie de cuisine est adaptée en réalisant un test magnétique.
Dimensions de la casserole Les foyers de cuisson sont, dans une certaine limite, automatiquement adaptés au diamètre de la casserole. Cependant, le fond de cette casserole doit avoir un diamètre minimum en fonction du foyer de cuisson correspondant. Pour obtenir la meilleure efficacité...
Page 74
a. Si vous ne sélectionnez pas un réglage de cuisson dans un délai d’une minute, la table à induction s’éteint automatiquement. Vous devrez alors tout reprendre depuis l’étape 1. b. Vous pouvez changer le réglage choisi à n’importe quel moment de la cuisson.
Quand vous avez fini de cuisiner 1. Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez éteindre. 2. Éteignez le foyer de cuisson en faisant glisser votre doigt sur le curseur jusqu’à « 0 ». Ou glissez le long de la commande « — » vers la gauche, puis appuyez sur la touche «...
Utilisation du réglage de la puissance En utilisant le réglage de la puissance, vous pouvez régler la puissance totale sur 2,5 kW/ 3,0 kW/ 4,5 kW/ 6,5 kW et 7,4 kW. Le réglage par défaut de la puissance totale est le niveau de chauffe maximal. Réglage du niveau de chauffe total pour répondre à...
fonction du niveau que vous avez réglé), vous ne pouvez augmenter la puissance sur aucun foyer. Si vous l’augmentez à l’aide de la touche « + », la table de cuisson émettra 3 bips sonores et l’indicateur clignotera en indiquant « Pn ». Vous devrez alors réduire la puissance d’autres foyers de cuisson avant d’augmenter la puissance du foyer en question.
Restrictions pendant l’utilisation Les quatre foyers sont divisés en deux groupes. Dans un groupe, si vous utilisez le mode Boost sur un foyer, assurez-vous d’abord que l’autre foyer fonctionne au maximum au niveau 5. Utilisation de la fonction Maintien au chaud La fonction maintien au chaud convient pour maintenir les plats au chaud.
2. Appuyez sur la touche l’indicateur du foyer de cuisson clignotera en indiquant « A ». 3. Si vous souhaitez supprimer le maintien au chaud, appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson puis appuyez sur la touche .
Verrouillage des touches de commande • Vous avez la possibilité de verrouiller les touches de commande pour éviter leur utilisation inappropriée (par des enfants, par exemple). • Quand la touche de verrouillage est activée, toutes les touches de commande sont verrouillées, sauf la touche marche/arrêt. Verrouillage des touches de commande Appuyez sur la touche de verrouillage.
cuisson à induction. Elle s’éteint automatiquement si vous oubliez d’éteindre votre appareil. Les durées d’utilisation par défaut des différents niveaux de chauffe sont indiquées dans le tableau ci-dessous : Niveau de chauffe Minuterie de travail par défaut (heure) Lorsque la casserole est retirée, la table de cuisson à induction peut arrêter de chauffer immédiatement et elle s’éteindra automatiquement après 2 minutes.
5. Une fois le temps réglé, le décompte commence immédiatement. La touche de temporisation affiche le temps restant et l’affichage du temporisateur clignote pendant 5 secondes. 6. Le buzzer retentit pendant 30 secondes et l’indicateur du temps indique « - - » quand la temps réglé est terminé. Réglage du temporisateur pour éteindre un foyer de cuisson Les foyers de cuisson dotés de cette fonction permettront :...
Pour supprimer la minuterie, appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson puis sur la touche « - » du temporisateur et réduisez jusqu’à « 0 » ; la minuterie est supprimée et « 00 » s’affiche, puis « -- ». Quand le temps de cuisson est terminé, le foyer de cuisson correspondant s’éteint automatiquement et la touche affiche «...
Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissure quotidienne 1. Mettez la table de cuisson hors • Lorsque l’alimentation de la table de sur le verre (traces de tension. cuisson est coupée, il n’y a pas doigts, marques, 2.
Conseils et astuces Problème Cause possible Solution La table de cuisson à Pas d’électricité. Assurez-vous que la table de cuisson à induction ne peut pas être induction est branchée à l’alimentation allumée. électrique et qu’elle est allumée. Vérifiez s’il y a une panne d’électricité dans votre maison ou votre région.
La table de cuisson à Défaut technique. Veuillez noter les lettres et chiffres du code induction ou un foyer de d’erreur, couper l’alimentation réseau de la cuisson s’est éteint tout table de cuisson à induction et contacter un seul de manière technicien qualifié.
Spécifications techniques Table de cuisson CITT642SSC Zones de cuisson 4 Zones Tension d’alimentation 220-240 V ~ 50-60Hz Puissance électrique installée 2,5 kW : 2250-2750 W ou 3,0 kW : 2700-3300 W ou 4,5 kW : 4050-4950 W ou 6,5 kW : 5850-7150 W ou 7,4 kW : 6600-7400 W Dimensions du produit P×L×H (mm)
Page 88
L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 50 min. Assurez-vous que la table de cuisson à induction est correctement ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées. Assurez-vous que la table de cuisson à...
locaux si vous avez des doutes concernant l’installation • vous utilisez des matériaux de finition résistants à la chaleur et faciles à nettoyer (tels que du carrelage en céramique) pour le revêtement des murs autour de la table de cuisson. Une fois que la table de cuisson est installée, assurez-vous que •...
verre crochet de support ST3. 5*8 Plan de travail/meuble de cuisine Face inférieure Attention 1. L’installation de la table de cuisson à induction doit être effectuée par du personnel qualifié. Nous avons des professionnels à votre service. N’effectuez en aucun cas cette installation vous-même. 2.
Page 91
doit être modifié. Toute modification ne peut être réalisée que par un électricien qualifié. La prise d’alimentation doit être raccordée, conformément à la norme en vigueur, à un disjoncteur unipolaire. La méthode de connexion est illustrée ci-dessous. 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ 400V~ Entrée Entrée...
Page 92
Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission (UE) n° 66/2014 Position Symbole Valeur Unité Identification du modèle CITT642SSC Table de cuisson Type de table de cuisson : électrique Nombre de foyers foyers et/ou de zones de...
Page 93
Centre gauche Centre Centre Centre droite Avant gauche Avant centre Avant droite Cuisson Arrière gauche 193,5 électrique CE Cuisson Arrière centre électrique CE Cuisson Arrière droite 197,2 électrique CE Cuisson Centre gauche électrique CE Consommation d’énergie par zone ou Centre Cuisson foyer de cuisson calculée par kg Centre...
Al colocar la marca en este producto, ratificamos el cumplimiento todos los requisitos ambientales, sanitarios y de seguridad aplicables a este producto según la legislación europea. Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la encimera. Instalación Riesgo de descarga eléctrica •...
Page 95
responsable de instalar el electrodoméstico, ya que podría reducir los costes de instalación. • Para evitar riesgos, el electrodoméstico debe instalarse conforme se indica en estas instrucciones. • Un técnico cualificado debe instalar y conectar correctamente a tierra este electrodoméstico. •...
Page 96
insulina) deben consultar a su médico o al fabricante del implante antes de utilizar este electrodoméstico para asegurarse de que el campo electromagnético no afectará al implante. • El incumplimiento de esta recomendación puede causar la muerte. Peligro, superficie caliente •...
Page 97
• No deje nunca el electrodoméstico sin vigilancia mientras se esté usando. La ebullición produce humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. • Nunca utilice el electrodoméstico como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje objetos o utensilios sobre el electrodoméstico. •...
Page 98
ningún peligro para ellos o para el entorno. • No repare ni reemplace componentes del electrodoméstico a menos que se recomiende de forma expresa en el manual. Un técnico cualificado debe realizar cualquier otra reparación o mantenimiento. • No utilice limpiadores a vapor para limpiar la encimera. •...
Page 99
• Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta.
Page 100
debe instalarse un elemento estabilizador. Consulte las instrucciones de instalación. ADVERTENCIA: Utilice solamente las protecciones que incorpora el electrodoméstico, las protecciones diseñadas por el fabricante del equipo de cocina o las protecciones que indica el fabricante en las instrucciones de uso, según corresponda.
Descripción del producto Vista superior 1. Zona de 2000 W, con potencia extra hasta 2600 W 2. Zona de 1500 W, con potencia extra hasta 2000 W 3. Zona de 2000 W, con potencia extra hasta 2600 W 4. Zona de 1500 W, con potencia extra hasta 2000 W 5.
Page 102
Introducción sobre las encimeras de inducción Es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona mediante vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la cacerola, en lugar de hacerlo de forma indirecta a través de la superficie de vidrio. El vidrio se caliente solamente por estar en contacto con la cacerola.
Page 103
Elección de los utensilios de cocina adecuados • Utilice solamente utensilios aptos para el uso con encimeras de inducción. Compruebe que el símbolo de inducción aparece en el embalaje o en el fondo de la cacerola. • Para comprobar si el utensilio es válido, puede hacer la prueba del imán.
Page 104
Dimensiones de la cacerola Hasta cierto límite, las zonas de cocción se adaptan automáticamente al diámetro de la cacerola. Sin embargo, la base debe tener un diámetro mínimo según cada zona. Para optimizar la eficiencia de la placa de cocina, coloque la cacerola en el centro de la zona de cocción.
Page 105
a. Si no elige una zona de cocción en 1 minuto, la encimera cerámica se apagará de forma automática. Entonces, tendrá que comenzar por el paso 1 otra vez. b. La temperatura se puede cambiar en cualquier momento durante la cocción.
Page 106
seguido de seguido de Asegúrese de que el visor de potencia muestra «0» y, a continuación, «H». seguido de Para apagar la placa de cocción completa, toque el mando de encendido/apagado. 4. Tenga cuidado con las superficies calientes. La letra «H» indica que la zona de cocción está caliente. Desaparecerá cuando la temperatura de la superficie descienda y esta pueda tocarse sin peligro.
Page 107
Programación del nivel de potencia total según sus necesidades 1. Asegúrese de que la placa de cocción está apagada. Nota: La gestión de la potencia solo se puede programar con la placa de cocción apagada. 2. Toque el botón de pausa durante 5 segundos. Sonará un pitido. 3.
Page 108
Uso de la potencia extra La potencia extra incrementa la potencia en una zona en un segundo y dura 5 minutos. Permite cocinar con más potencia y rapidez. Activación de la potencia extra 1. Toque el mando de selección de la zona de cocción donde desea potencia extra y la indicación situada al lado parpadeará.
Page 109
Restricciones durante el uso Las cuatro zonas están divididas en dos grupos. Dentro de uno grupo, si usa la potencia extra en una zona, asegúrese de que la otra zona no funcione por encima del nivel 5. Uso de la función Mantener caliente Esta es una función adecuada para mantener la comida caliente.
Uso de la función de pausa La función de pausa se puede activar en cualquier momento mientras cocina. Le permite detener la encimera de inducción mientras se ausenta hasta que regresa. 1. Asegúrese de que la zona de cocción está funcionando. 2.
Protección contra el exceso de temperatura El sensor de temperatura integrado monitoriza la temperatura en el interior de la encimera de inducción. Cuando se detecta una temperatura excesiva, la encimera de inducción deja de funcionar de forma automática. Protección contra derrames La protección contra derrames es una función de seguridad.
Page 112
Uso del temporizador como minutero Si no se selecciona ninguna zona de cocción 1. Asegúrese de que la placa de cocción está encendida. Nota: Puede utilizar el minutero aunque no seleccione ninguna zona de cocción. 2. Cuando toque «-» o «+» en el mando del temporizador, el indicador del minutero empezará...
Page 113
Programación del temporizador para apagar una zona de cocción Esta función afecta a zonas de cocción individuales: Toque el mando de selección de la zona de cocción cuyo temporizador quiera programar (por ejemplo, la zona 1). Cuando toque el mando del temporizador, el indicador del minutero empezará...
Page 114
Cuando expira el temporizador de cocción, la zona de cocción se apaga automáticamente y muestra «H». Las zonas de cocción que se hayan encendido antes seguirán funcionando. Programación del temporizador para apagar más de una zona de cocción 1. Si usa esta función para más de una zona de cocción, el indicador del temporizador mostrará...
Cuidado y limpieza Qué Cómo Importante Suciedad del vidrio 1. Apague la encimera. • Tras apagar la encimera las zonas diaria (huellas 2. Aplique un producto de de cocción pueden seguir calientes dactilares, marcas, limpieza para placas de aunque no esté encendida la manchas de comida cocción mientras el vidrio indicación de «superficie caliente».
Consejos y sugerencias Problema Posible causa Qué hacer No se puede encender No hay corriente. Asegúrese de que la encimera de la encimera de inducción está conectada a la red inducción. eléctrica y encendida. Compruebe si hay un corte de corriente en su domicilio o en la zona.
Page 117
Las cacerolas no se La encimera de inducción no Utilice utensilios de cocina aptos para calientan y aparece en puede detectar la cacerola encimeras de inducción. Consulte la el visor. porque no es adecuada para sección «Elección de los utensilios de este tipo de encimera.
Especificaciones técnicas Encimera de cocción CITT642SSC Zonas de cocción 4 zonas Tensión de suministro 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia eléctrica instalada 2,5 kW: 2250-2750 W 3,0 kW: 2700-3300 W 4,5 kW: 4050-4950 W 6,5 kW: 5850-7150 W 7,4 kW: 6600-7400 W Tamaño del producto L×An.×Al.
Page 119
Asegúrese, en cualquier circunstancia, de que la encimera de inducción esté ventilada y de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas. Compruebe que la encimera de inducción se encuentra en buen estado de funcionamiento. Consulte la figura siguiente. Nota: Entre la encimera y el armario situado encima de ella debe haber una distancia de seguridad de al menos 760 mm.
Page 120
• La superficie de las paredes que rodean la encimera debe tener un acabado resistente al calor y fácil de limpiar (como azulejos). Comprobaciones posteriores a la instalación de la encimera • No se puede acceder al cable eléctrico a través de cajones o puertas de armarios. •...
vidrio abrazadera de retención tornillo ST3. 5*8 Encimera de la cocina/sala Marco inferior Precauciones 1. La instalación de la placa de inducción es responsabilidad de personal o técnicos cualificados. Tenemos profesionales a su disposición. Nunca realice la operación personalmente. 2. La placa no debe instalarse justo encima de un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, ya que la humedad dañaría los componentes electrónicos.
Page 122
220-240V~ 220-240V~ Entrada 220-240V~ Entrada Entrada Entrada 400V~ 220-240V~ 220-240V~ 400V~ N1 N2 Cable de Cable de Cable de Cable de • Si el cable resulta dañado o necesita reemplazarse, el servicio posventa debe realizar la operación con herramientas especiales para evitar accidentes. •...
Page 123
Información de producto de las placas de cocina eléctricas de uso doméstico según el Reglamento (UE) n.o 66/2014 de la Comisión Posición Símbolo Valor Unidad Identificación de modelo CITT642SSC Tipo de placa: Placa eléctrica Número de zonas zonas y/o áreas de áreas cocción...
Page 124
Central izquierda Central central Central derecha Delantera izquierda Delantera central Delantera derecha Trasera Cocina 193,5 Wh/kg izquierda eléctrica CE Trasera Cocina Wh/kg central eléctrica CE Trasera Cocina 197,2 Wh/kg derecha eléctrica CE Central Cocina Wh/kg izquierda eléctrica CE Consumo energético en zona o área de Central Cocina Wh/kg...
Нанесением маркировки на данное изделие изготовитель подтверждает его соответствие применимым европейским стандартам безопасности, охраны здоровья и окружающей среды. Меры предосторожности Ваша безопасность очень важна для нас. Перед началом использования панели внимательно прочтите данную информацию. Установка Опасность поражения электрическим током • Перед проведением любых работ или технического...
Правила техники безопасности • Перед установкой и использованием варочной панели внимательно прочтите настоящее руководство. • Запрещается класть на панель горючие материалы или продукты. • Доведите данную информацию до лиц, выполняющих установку варочной панели. Это может уменьшить ваши затраты. • Для предотвращения опасностей данная варочная...
варочную панель от электрической сети (выключателем) и обратитесь в сервисный центр. • Всегда отключайте варочную панель перед проведением очистки и ухода. • Несоблюдение данного указания может привести к поражению электрическим током, вплоть до смертельного исхода. Опасности для здоровья • Варочная панель отвечает требованиям стандартов...
Page 128
на панель, т.к. они могут сильно нагреваться. • Не подпускайте к горячей панели детей. • Рукоятки сковород могут нагреваться до высокой температуры. Следите за тем, чтобы они не находились над другими конфорками во время их работы. Не разрешайте детям баловаться с варочной панелью. •...
Page 129
устройства (ноутбуки, MP3-плейеры). Магнитное поле может привести к выходу их из строя. • Запрещается использовать варочную панель для отопления помещения. • После использования всегда выключайте конфорки панели, как описано в руководстве (т.е. сенсорными органами управления). Не полагайтесь только на функцию автоматического...
Page 130
квалифицированным сервисным персоналом. • Не допускается использование отпаривателей и паровых щёток для очистки варочной панели. • Запрещается класть или бросать тяжёлые предметы на панель. • Запрещается залезать на варочную панель. • Во избежание повреждения панели (царапания) запрещается использовать посуду с острыми углами.
Page 131
физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также без опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы по безопасному использованию панели и осознают возможные риски. • Детям запрещается играть с варочной панелью. Без надлежащего присмотра детям запрещается выполнять операции по очистке и уходу за панелью.
Page 132
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте без присмотра готовящиеся блюда. Процесс приготовления пищи должен находиться под постоянным контролем. ВНИМАНИЕ: Для предотвращения падения панель необходимо надёжно закрепить. Смотрите указания по установке. ВНИМАНИЕ: Используйте только крепления, поставленные изготовителем панели, указанные в руководстве пользователя или встроенные в устройство.
Обзор продукта Вид сверху 1. Конфорка 2000 Вт, в режиме повышения мощности до 2 600 Вт 2. Конфорка 1500 Вт, в режиме повышения мощности до 2 000 Вт 3. Конфорка 2000 Вт, в режиме повышения мощности до 2 600 Вт 4.
Page 134
Приготовление пищи на индукционной варочной панели Приготовление пищи на индукционной панели безопасно, эффективно и экономично. Создаваемое электромагнитное поле нагревает утварь непосредственно, проходя через стеклянную поверхность практически без потерь. Стекло нагревается только от нагретой кухонной утвари. металлическая утварь магнитный контур стеклокерамическая плита индукционная...
Page 135
Выбор кухонной утвари • Используйте только кухонную утварь с основанием, пригодным для готовки на индукционной варочной панели. На днище или упаковке такой утвари должен быть соответствующий знак. • Можно проверить пригодность утвари простым методом с помощью магнита. Поднесите магнит к днищу утвари. Если магнит...
Page 136
ставить строго по центру конфорки. Диаметры индукционных конфорок Конфорка Минимальный диаметр утвари (мм) 1, 2, 3, 4 (180 мм) Вышеуказанное может варьироваться в зависимости от качества используемой сковороды. Использование индукционной варочной панели Для запуска приготовления Коснитесь кнопки включения. После включения раздастся звуковой сигнал, на дисплее...
Page 137
Или a. Если мощность нагрева не будет задана в течение 1 минуты, панель автоматически выключится. Придётся повторить всё сначала, начиная с шага 1. b. Мощность нагрева можно изменить в любой момент готовки. c. При перемещении пальцем по шкале мощность будет увеличиваться от 2 до...
Page 138
или и затем или затем Убедитесь в том, что на дисплее появляется «0» затем «H». а затем Выключите всю панель кнопкой включения. 4. Не прикасайтесь к горячей поверхности Индикатор «H» будет гореть, пока поверхность панели не остынет до безопасной температуры. После охлаждения поверхности до безопасной температуры...
Page 139
секунды. Индикатор таймера начнёт мигать, показывая общую предыдущую мощность, напр. «2,5». Касание и удержание кнопок «+» и «-» в течение 1 секунды приведёт к увеличению мощности до следующего значения, например «3,0». Когда на дисплее замигает требуемая мощность, коснитесь и держите кнопку паузы 5 секунд. Раздастся 10 коротких сигналов. Настройка завершена.
Page 140
мощности конфорки. 3. Функция повышения мощности работает минут, после чего отключается , а конфорка вернётся к уровню мощности «9». 4. Для отмены функции повышения мощности до истечения 5 минут коснитесь кнопки выбора конфорки. Индикатор кнопки замигает. Коснитесь кнопки повышения мощности. Конфорка вернётся к уровню мощности «9». Или...
Page 141
Функция поддержания пищи тёплой Данная функция служит для поддержания пищи в тёплом состоянии. Использование функции поддержания пищи тёплой для поддержания температуры 1. Коснитесь кнопки конфорки, пищу на которой необходимо поддерживать тёплой. Индикатор кнопки замигает. 2. Коснитесь кнопки на дисплее появится индикатор «A». 3.
3. Для завершения паузы нажмите кнопку паузы ещё раз. На конфорку будет подана первоначально заданная мощность. Блокировка панели управления • Можно заблокировать панель управления для предотвращения случайного изменения (например, включения всех конфорок детьми). • При блокировке все кнопки за исключением кнопки включения будут отключены.
Автоматическое отключение Автоматическое отключение предотвращает повреждения индукционной варочной панели. Панель отключится автоматически даже если забыть отключить её. Стандартное время автоматического отключения в зависимости от мощности указано в таблице ниже: Мощность нагрева Стандартное время до отключения (часы) При снятии утвари индукционная варочная панель автоматически прекращает...
Page 144
4. Для сброса времени коснитесь кнопки «-» таймера и уменьшите время до «0». 5. После ввода времени сразу же начнётся обратный отсчёт. На дисплее будет показано оставшееся время, а индикатор таймера будет мигать 5 секунд. 6. По истечении времени таймера на 30 секунд загудит зуммер, а...
Page 145
Для сброса таймера коснитесь кнопки выбора конфорки, затем кнопкой «-»таймера уменьшите значение до «0». Таймер сбросится, на дисплее сначала появится «00», затем «--». По истечении времени готовки соответствующая конфорка отключится автоматически и на дисплее появится «H». Другие работающие конфорки продолжат работу. Настройка...
Очистка и уход Что? Как? Важно! Ежедневная 1. Выключите варочную • При отключении питания на очистка стекла панель. варочной панели не будет (отпечатки 2. Нанесите немного моющего индикации «H», хотя стекло пальцев, разводы, средства на стекло, когда может быть горячим. Будьте пятна...
Полезные советы Код ошибки Возможная причина Способ устранения Индукционная Отсутствует напряжение. Убедитесь в том, что варочная варочная панель не панель подсоединена к включается электрической сети и её настенный выключатель включён. Убедитесь в наличии напряжения в сети. Если всё в порядке, а панель не включается, обратитесь...
Page 148
Пища не Варочная панель не Используйте утварь, нагревается, обнаруживает утварь из-за её предназначенную для индикации на непригодности для индукционных варочных дисплее нет. индукционной готовки. панелей Смотрите раздел «Выбор кухонной утвари». Варочная панель не Убедитесь в том, что размер обнаруживает утварь из-за её утвари...
Технические характеристики Индукционная варочная панель CITT642SSC Конфорки Напряжение питания 220-240 В~, 50-60 Гц Установленная электрическая мощность 2,5 кВт: 2250-2750 Вт или 3,0 кВт: 2700-3300 Вт или 4,5 кВт: 4050-4950 Вт или 6,5 кВт: 5850-7150 Вт или 7,4 кВт: 6600-7400 Вт...
Page 150
варочная панель находится в хорошем состоянии. Как показано ниже: Примечание: Безопасное расстояние от рабочей поверхности панели до ящика или вытяжки сверху должно быть не менее 760 мм. A (мм) B (мм) C (мм) мин. 50 мин. 20 Вход воздуха Выход воздуха 5 мм Перед...
Page 151
После установки варочной панели необходимо проверить следующее: • кабель питания не может быть повреждён дверьми или выдвижными ящиками мебели • в месте установки варочной панели имеется надлежащая вентиляция • если варочная панель устанавливается над выдвижными ящиками или полками, нижняя сторона панели должна быть термоизолирована •...
Page 152
Внимание! 1. Индукционная варочная панель должна устанавливаться квалифицированным персоналом. У нас есть такие специалисты. Никогда не выполняйте эту работу самостоятельно. 2. Не допускается установка варочной панели рядом с раковиной, холодильником, морозильником, посудомоечной машиной, сушилкой белья, т.к. влага может привести к выходу электроники из строя. 3.
Page 153
220-240V~ 220-240V~ 220-240V~ 400V~ Вход Вход Вход Вход 220-240V~ 220-240V~ 400V~ N1 N2 Кабель Кабель Кабель Кабель • Ремонт или замена повреждённого кабеля питания должны проводиться только специалистами сервисного центра. • При подключении варочной панели непосредственно к электрической сети на линии питания следует установить многополюсный выключатель с зазором...
Page 154
Информация о бытовых электрических индукционных варочных панелях в соответствии с регламентом ЕС № 66/2014 Единица Положение Обозначение Значение измерения Модель CITT642SSC Тип варочной панели: Электрическая Количество конфорок Индукционные конфорки Способ нагрева (индукционные конфорки, Индукционные излучательные конфорки зоны нагрева, обычные Излучательные...
Page 155
Центральная Д посередине см Ш Центральная Д см правая Ш Д Передняя левая см Ш Передняя Д см центральная Ш Передняя Д см правая Ш ECelectric Задняя левая 193,5 В·ч/кг cooking Задняя ECelectric В·ч/кг центральная cooking ECelectric Задняя правая 197,2 В·ч/кг...