Sommaire des Matières pour GIVI TREKKER DOLOMITI 46 lt
Page 1
EXPLORE. ENJOY. ORE. ENJOY. MADE IN ITALY MANUALE D’UTILIZZO OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Page 2
ATTENZIONE - WARNING - WARNUNG - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA - ADVERTÊNCIA ATTENZIONE Per la natura stessa della materia prima utilizzata facciamo presente che durante l’utilizzo potrebbero presentarsi delle alonature o macchie sulla superficie. Questo fenomeno può accadere specialmente durante la percorrenza di strade con sale, sabbia o fango.
Page 3
ADVERTENCIA Por la propia naturaleza de la materia prima utilizada, constatamos que durante el uso podrían presentarse halos o manchas en la superficie. Este fenómeno puede ocurrir especialmente durante el recorrido en carreteras con sal, arena o barro. Estos halos no deben considerarse un defecto del producto sino una característica del material utilizado. No obstante, se puede prevenir puliendo regularmente la superficie con spray lubricante incoloro, la capa de protección hace que sean más difíciles las agresiones químicas por parte de agentes externos.
Page 4
TOPCASE DOLOMITI 46 lt OPTIONAL 46 / 30 LT T511 Waterproof Inner DLM46A OPTIONAL 46 / 30 LT E164 Polyurethane backrest (black) E165 Specifi c nylon rack E166 Elastic carrying net BLACK LINE DLM46B E185 Universal handle for aluminum cases E198 Inner light GO TO THE WEBSITE...
Page 5
TOPCASE DOLOMITI 30 lt DLM30A OPTIONAL 30 LT T514 Inner bag 10 Kg MAX 120 Km/h MAX ATTENZIONE - IL BAULETTO PUÓ ESSERE UTILIZZATO SIA COME LATERALE SIA COME TOP-CASE ATTENTION - THE CASE CAU BE USED BOTH AS A SIDE CASE AND AS A TOP CASE BLACK LINE ACHTUNG - DER KOFFER KAUU SOWOHL ALS...
Page 6
APERTURA DEL COPERCHIO - LID OPENING - OUVERTURE DU COUVERCLE DECKELÖFFNUNG - APERTURA DE LA TAPA - ABERTURA DA TAMPA AGGANCIO - FASTENING - EINKLINKEN - ACCROCHAGE - ENGANCHE - FIXAÇÃO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG...
Page 7
La Trekker DOLOMITI 46 lt può contenere due caschi integrali o modulari. Trekker DOLOMITI 46 ltr can carry two fullface helmets or 2 modular helmets. In einem Trekker DOLOMITI 46 lt kann man 2 Integralhelme oder 2 Modularhelme TREKKER verstauen.
Page 8
TREKKER DOLOMITI 36 lt 10 Kg MAX 120 Km/h MAX DLMK36APACK2 TREKKER DOLOMITI BLACK LINE TREKKER DOLOMITI 36 lt DLMK36BPACK2 Capienza / Capacity / Inhalt / Capacité Capacidad / Capacidade lt. 36 Peso / Weight / Gewicht Poids / Peso / Peso Kg.
Page 9
OPTIONAL E144 An internal elastic net can be installed in T506 the case simply and Waterproof Inner bag without alterations. In fact, the case has a series of grips built into its interior, both on the inside of the lid and along the frame T521 Quick Pack, resealable...
Page 10
APERTURA DEL COPERCHIO - LID OPENING - OUVERTURE DU COUVERCLE DECKELÖFFNUNG - APERTURA DE LA TAPA - ABERTURA DA TAMPA All’interno della confezione sono inclusi: 1 cilindretto con la medesima cifratura delle serrature delle valigie consegnate, 1 boccola, 1 dado, 1 rondella anti svitamento, 1 chiave di riserva per personalizzare il blocco serratura di un’eventuale terza valigia (ad esempio un bauletto centrale) e poter aprire tutte le 3 valigie con la stessa chiave.
Page 11
AGGANCIO - FASTENING - EINKLINKEN - ACCROCHAGE - ENGANCHE - FIXAÇÃO La valigia si può agganciare con la chiave sia in posizione aperta (orizzontale) sia in posizione chiusa (verticale). Nella confezione sono inclusi anche due distanziali C10L3F6,5T (A). Può capitare infatti di imbattersi in vecchi PL che, per poter montare le nuove DOLOMITI, necessitino l’impiego di questi piccoli distanziali.
Page 12
SGANCIO - DETACHING - ABNEHMEN - DÉCROCHAGE - DESENGANCHAR - SEPARAR Differentemente rispetto alla fase aggancio, per poter sganciare la valigia, è necessario girare la chiave in posizione aperta (orizzontale). Ruotare la manopola esterna in senso orario per sganciare la valigia. Nel caso molto remoto in cui la valigia dovesse rimanere agganciata al telaio si può...
Page 13
Contrairement à l'étape d'accrochage, pour décrocher la valise, il faut tourner la clé en position ouverte (horizontale). Tourner la poignée externe dans le sens des aiguilles d'une montre pour décrocher la valise. Dans le cas peu probable où la valise reste accrochée au cadre, il est possible d'intervenir facilement : A) Ouvrir le couvercle...
Page 14
Il sistema consiste in un uncino che permette di inclinare la valigia e al tempo stesso mantenerla vincolata al telaio laterale. Questo sistema ha due funzioni: A) SICUREZZA A PROVA DI DISTRAZIONE: Se l’utilizzatore dovesse per sbaglio attivare la maniglia di sgancio, l’uncino scatta per evitare che la valigia cada a terra o addosso all’utilizzatore.
Page 15
Aprire il coperchio della valigia. Svitare due delle quattro viti indicate (le due viti cerchiate in blu oppure le due viti cerchiate in verde) utilizzando una brugola da 3 mm. GIVI consiglia di utilizzare le due viti più vicine alla serratura. Ci possono essere casi di vecchi PL che presentano forme e ingombri tali per cui il ®...
Page 16
(les deux vis entourées en bleu ou les deux vis entourées en vert) en utilisant une clé six-pans mâles de 3 mm. GIVI conseille d'utiliser les deux vis les plus proches de la serrure. (les deux vis entourées en vert). Il peut y avoir des cas d'anciens PL qui présentent des formes et des...
Page 17
SOSTITUZIONE ATTACCO BASSO - REPLACING THE LOWER ATTACHMENT AUSTAUSCH DER UNTEREN HALTERUNG - REMPLACEMENT DE LA FIXATION BASSE SUSTITUCIÓN DE LA FIJACIÓN BAJA - SUBSTITUIÇÃO DA FIXAÇÃO INFERIOR Aprire il coperchio della valigia e rimuovere i 4 tappini in corrispondenza dei 4 dadi. Svitare le 4 viti utilizzando una brugola da 3 mm e bloccando i dadi corrispondenti all’interno della valigia con una chiave fissa (o una chiave a tubo) da 8 mm.
Page 18
KIT CHIAVE - KEY LOCK SETS - SCHLÜSSEL-SET KIT CLES - JUEGO DE LLAVES - JOGO DE CHAVES “SECURITY LOCK” SL101* Chiave Security lock 1. SL101* Barillet «Sécurité» Kit de clés identiques pour 2 valises SL102* 2. SL102* Kit de clés identiques pour 3 valises SL103* 3.
Page 22
• • • GIVI HAFTET NICHT FÜR ALLE DIREKTEN UND INDIREKTEN PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN, DIE VON GIVI PRODUKTEN VERURSACHT WORDEN SIND. FÜR WEITERE INFORMATIONEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG...
Page 23
EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE DONNE DROIT A UNE INDEMNISATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES A DES BIENS OU A DES PERSONNES PAR DES DEFAUTS DES ARTICLES GIVI. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, MERCI DE CONTACTER VOTRE REVENDEUR LE PLUS PROCHE.