Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Page 9
Sicherheitshinweise Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr! Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen.
Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 7 Entriegelungstasten neuen Gerätes aus dem Hause Siemens. Zum Abnehmen von Zubehör von der Weitere Informationen zu unseren Hecköffnung. Beide Tasten gleichzeitig Produkten finden Sie auf unserer drücken. Internetseite. 8 Abstellbügel mit Kabelaufwicklung Zum Abstellen des Gerätes in...
Page 11
Bedienen Grundgerät mit Werkzeugen 6. Sobald die gewünschte Konsistenz erreicht ist, den Schalter auf 0 stellen Rührbesen und den Stillstand des Gerätes Mit den Rührbesen kann man Eiweiss abwarten. oder Sahne schlagen. Weiterhin können 7. Netzstecker ziehen. leichte Teige wie z. B. Biskuitteig, Rührteig, 8.
Reinigen Tipp: Um die Reinigung zu erleichtern, Abhilfe: nach der Benutzung den Schnellmixstab Bei geöffneter Hecköffnung ist die in ein Gefäß mit klarem Wasser halten und Stufenschaltung 1 bis 5 nicht in Funktion. mehrmals kurz Schalter auf Stufe M stellen. Problem: 7.
Intended use Intended use Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded. This appliance is intended for domestic use only.
Page 14
X “Cleaning” see page 16 Content Congratulations on the purchase of your new Siemens appliance. You can find Intended use ..........13 further information about our products Safety instructions ........13 on our website.
Overview Overview If an accessory is not supplied as standard, it can be ordered from customer service. X Fig. A Accessories Order no. 1 Power cord 2 Cable clamp High-speed hand blender 3 5-level switch + instantaneous Plastic 657242 switching Stainless steel 657258 For switching the appliance on and off...
Cleaning 2. Insert the required pair of tools in the Warning! apertures and press on the tools until Do not immerse the appliance in liquid they engage. above the joint between the high-speed a. Note the shape of the plastic parts hand blender and base unit.
Troubleshooting ■ Secure the mains plug with the cable clip. Note: Appliances with a spiral cord: Never wind the cord around the appliance! X Fig. H Troubleshooting Problem: Switch cannot be moved to Levels 1 to 5. Remedy: When the rear aperture is open, selector switch will not function between Levels 1 and 5.
Page 18
Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter.
Page 19
Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures! Ne jamais raccorder l’appareil à...
Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appareil 8 Étrier de support avec enrouleur de Siemens et nous vous en félicitons câble cordialement. Sur notre site web, vous Pour ranger l’appareil entre deux trouverez des informations avancées sur utilisations, et pour enrouler le cordon nos produits.
Utilisation Appareil de base avec 5. Tourner le batteur dans les deux sens pendant l’élaboration dans le bol mélan- accessoires geur. Ne pas introduire les doigts dans Fouet mixeur des ustensiles en rotation. Les fouets mixeurs permettent de battre 6. Dès que la consistance souhaitée est les blancs d’œufs et la crème.
Nettoyage Conseil : le mixeur-batteur rapide Remarque : fonctionne mieux si les produits alimen- Sur les appareils à cordon en spirale : ne taires à traiter se trouvent dans du liquide. jamais enrouler le cordon autour de l’appa- 6. Relâcher l’interrupteur. reil ! X Figure H Conseil : pour faciliter le nettoyage, tenir le Dérangements et solutions...
Uso corretto Uso corretto Leggere con attenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l’uso! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni per l’uso corretto dell’apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i danni da essa derivanti.
Page 24
Avvertenze di sicurezza Non immergere l’apparecchio nel liquido oltre il punto di congiunzione fra asta frullatore rapido e apparecchio base. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. L’apparecchio va sempre scollegato dalla rete elettrica dopo ogni uti- lizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.
Page 25
Congratulazioni per l’acquisto di questo 8 Linguetta di appoggio con nuovo apparecchio di produzione avvolgimento cavo Siemens. Trovate ulteriori informazioni Per deporre l’apparecchio durante le sui nostri prodotti nel nostro sito pause di lavoro e per avvolgere il cavo Internet.
Page 26
Apparecchio base con utensili 6. Una volta raggiunta la consistenza desiderata, spostare l‘interruttore sullo 0 Frusta e attendere che l‘apparecchio si fermi. Con le fruste si possono montare albumi 7. Staccare la spina di alimentazione. d‘uovo o panna. Si possono inoltre produrre 8.
Pulizia Rimedio in caso di guasti Suggerimento: per facilitare la pulizia, dopo aver usato l’asta frullatore rapido Problema: immergerla in un recipiente con acqua Impossibile muovere il selettore sui gradi di pulita e impostare brevemente e ripetuta- velocità da 1 a 5. mente l’interruttore sul livello M.
Bestemming van het apparaat Bestemming van het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, houd u eraan en bewaar hem goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Bij niet-naleving van de aanwijzingen voor het juiste gebruik van het apparaat is de fabrikant niet aansprakelijk voor daaruit resulterende schade.
Page 29
Veiligheidsvoorschriften Het apparaat moet na ieder gebruik, als er geen toezicht aanwezig is, voor de montage, demontage of reiniging en bij storingen altijd van het net worden gescheiden. W Gevaar voor letsel! Het apparaat nooit aansluiten op een tijdschakelaar of op een op afstand bedienbaar stopcontact.
Inhoud Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 7 Ontgrendelknoppen van uw nieuwe Siemens-apparaat. Meer Voor het verwijderen van toebehoren informatie over onze producten vindt u uit de opening in de achterzijde. Beide op onze website. knoppen tegelijkertijd indrukken. 8 Steunbeugel met kabelopwikkeling...
Page 31
Bedienen Basisapparaat met hulpstukken 8. Hulpstukken losmaken met de uitwerp- toets en verwijderen. De uitwerptoets Roergarde werkt niet wanneer de schakelaar niet Met de roergarde kunt u eiwit van of room op 0 staat. kloppen. Bovendien kunt u licht deeg zoals Basisapparaat met staafmixer biscuitdeeg, roerdeeg, pannenkoekendeeg maken.
Reinigen 8. Staafmixer verwijderen door de twee Probleem: ontgrendelknoppen gelijktijdig in te De schuif laat zich moeilijk of helemaal niet drukken. Daarbij de sluiting van de bewegen. achteropening vasthouden om te Oplossing: voorkomen dat de staafmixer klem komt Schuif iets naar binnen drukken en te zitten.
Bestemmelsesmæssig brug Bestemmelsesmæssig brug Læs brugsanvisningen grundigt, følg den, og opbevar den på et sikkert sted! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejled- ning vedlægges. Producenten fraskriver sig ansvaret for skader, der skyldes en mang- lende overholdelse af instrukserne vedr. korrekt brug af apparatet. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet.
Page 34
”Rengø- ring” se side 36 Indhold Tillykke med købet af dit nye apparat fra firmaet Siemens. Flere informationer Bestemmelsesmæssig brug .....33 om vores produkter findes på vores Sikkerhedshenvisninger ......33 internetside.
Overblik Overblik Følger et tilbehør ikke med leveringen, kan det bestilles hos kundeservice. X Billede A Tilbehør Best.-nr. 1 Netkabel 2 Kabelklemme Hurtigblenderstav 3 5-trinskontakt + kortvarig drift Plast 657242 Til tænding og slukning af apparatet og Rustfrit stål 657258 tilpasning af arbejdshastigheden.
Rengøring 2. Sæt det ønskede redskabspar ind i OBS! åbningerne, og tryk det fast, indtil det Dyp ikke apparatet så langt ned i væsken, falder i hak. at forbindelsesstedet mellem hurtigblender- a. Vær opmærksom på plastdelenes stav og motorenhed er dækket af væske. form på...
Afhjælpning af fejl Reklamationsret X Billede G ■ Kablet kan vikles op, før apparatet På dette apparat yder Siemens 2 års rekla- opbevares. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ■ Fastgør netstikket med kabelclipsen. ved indsendelse til reparation, hvis denne Bemærk: ønskes udført indenfor retten til reklamation.
Korrekt bruk Korrekt bruk Les nøye igjennom bruksanvisningen og rett deg etter den. Den må oppbevares omhyggelig! Dersom apparatet blir levert videre, må denne veiledningen vedlegges. Dersom det ikke blir tatt hensyn til henvisningene for riktig bruk av apparatet, er produsenten ikke ansvarlig for skader som oppstår på grunn av dette.
Page 39
Apparatet må rengjøres som beskrevet etter hver bruk eller når det ikke har vært i bruk i en lengre periode. X ”Rengjøring” se side 41 Innhold Gratulerer med ditt nye Siemens-pro- dukt. Mer informasjon om våre produkter Korrekt bruk ..........38 finner du på vår internettside.
En oversikt En oversikt Dersom et tilbehør ikke hører med til leveringsomfanget, kan dette bestilles hos X Bilde A kundeservice. 1 Strømkabel Tilbehør Best.nr. 2 Kabelklemme 3 5-trinns bryter + momentkobling Hurtigmiksestav For å slå apparatet på og av og for å Kunststoff 657242 tilpasse arbeidshastigheten.
Rengjøring 2. Det ønskede verktøyparet settes inn i OBS! åpningene og trykkes inn til de går i lås. Apparatet må ikke senkes ned i væske til a. Ta hensyn til formen på kunst- over koblingspunktet mellom hurtigmikse- stoffdelene på verktøyet, for å staven og basisapparatet.
Hjelp ved feil X Bilde G ■ For oppbevaring kan kabelen vikles opp. ■ Støpselet festes med kabelklips Merk: Ved apparater med spiralkabel: Kabelen må aldri vikles rundt apparatet! X Bilde H Hjelp ved feil Problem: Bryteren kan ikke beveges på trinn 1 til 5. Utbedring: Når åpningen bak er åpen, er trinnkoblingen 1 til 5 ikke i funksjon.
Page 43
Användning för avsett ändamål Användning för avsett ändamål Läs igenom bruksanvisningen noggrant, följ den och förvara den noga! Bifoga de här instruktionerna om du överlåter apparaten till någon annan. Om du inte följer instruktionerna för rätt användning av apparaten påtar sig sig tillverkaren inte något ansvar för eventuella skador som detta kan orsaka.
Page 44
X ”Rengöring” se sidan 46 Innehåll Vi gratulerar dig till ditt köp av en ny apparat från Siemens. Mer infor- Användning för avsett ändamål ....43 mation om våra produkter finns på Säkerhetsanvisningar .......43 vår Internet-sida.
Översikt Översikt Om ett tillbehör inte medföljer leveransen kan du beställa det hos kundtjänsten. X Figur A Tillbehör Beställnings- 1 Nätkabel nummer 2 Kabelklammer 3 5-stegsreglage + momentläge Snabbmixerstav För start och stopp av apparaten och Plast 657242 justering av arbetshastigheten. Rostfritt stål 657258 0 = avstängd...
Rengöring 2. Sätt in det önskade verktygsparet i 4. Sätt in nätstickkontakten. Ställ reglaget i öppningarna och tryck in det tills det läge M och håll fast det. snäpper fast. 5. Bearbeta ingredienserna tills önskat a. Observera formen hos verktygens resultat har nåtts.
Avhjälpning av fel Anmärkning: För apparater med spiralkabel: Linda aldrig kabeln runt apparaten! X Figur H Avhjälpning av fel Problem: Det går inte att föra reglaget till lägena 1 t.o.m. 5. Åtgärd: När den bakre öppningen är öppen fungerar inte lägena 1 t.o.m. 5. Problem: Det går trögt eller inte alls att skjuta reglaget.
Page 48
Määräyksenmukainen käyttö Määräyksenmukainen käyttö Lue käyttöohje tarkkaan, noudata siinä olevia ohjeita ja säilytä se huolellisesti! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Jos laitteen käyttöohjeet laiminlyödään, valmistaja ei ole vastuussa ohjeidenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Page 49
Kulho ei sovellu mikroaaltouunikäyttöön. Laite on ehdottomasti puhdistettava ohjeiden mukaan aina käytön jälkeen tai kun sitä ei ole käytetty pitkään aikaan. X ”Puhdistus” katso sivu 51 Sisältö Onneksi olkoon, valintasi on Siemens. Lisätietoja tuotteistamme löydät Määräyksenmukainen käyttö ....48 internet-sivuiltamme. Turvallisuusohjeet ........48 Yhdellä...
Yhdellä silmäyksellä Yhdellä silmäyksellä Jos jokin lisävaruste ei kuulu laitteen vakio- varusteisiin, voit tilata sen huoltopalvelusta. X Kuva A Varusteet Tilausnumero 1 Liitäntäjohto 2 Johdon kiinnitin Sauvasekoitin 3 5-asentoinen kytkin + pitoasento Muovi 657242 Laitteen päälle- ja poiskytkentään ja Teräs 657258 sopivan käyttönopeuden valitsemiseen.
Puhdistus 2. Kiinnitä haluamasi varustepari reikiin Huomio! ja paina kiinni, niin että ne lukittuvat Kun sekoitat nesteitä, varo ettei sauvase- paikoilleen. koittimen ja peruslaitteen liitoskohta ulotu a. Huomioi varusteiden muoviosien nesteeseen. muoto, jotta ne kiinnittyvät oikein 4. Liitä pistoke pistorasiaan. Käännä valit- paikoilleen! sin asentoon M ja pidä...
Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle ■ Kiinnitä pistotulppa paikoilleen johtopidikkeellä. Huomautus: Laitteet, joissa on kierrejohto: Älä kelaa johtoa laitteen ympärille! X Kuva H Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle Ongelma: Valitsinta ei voi siirtää asentoihin 1-5. Toimenpide: Nopeusasennot 1-5 eivät toimi, jos kanta- osan kiinnitysreikä on auki. Ongelma: Valitsimen liikuttaminen on vaikeaa tai se ei liiku lainkaan.
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Η...
Page 54
Υποδείξεις ασφαλείας Μη φέρετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε επαφή με καυτά αντικείμενα ή μην το τραβάτε πάνω από κοφτερές ακμές. Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή στο νερό ή μην την βάζετε στο πλυντήριο πιάτων. Μη βυθίζετε τη συσκευή πάνω από το σημείο σύν- δεσης...
χρονικό διάστημα καθαρίζετε οπωσδήποτε τη συσκευή, όπως περι- γράφεται. X «Καθαρισμός» βλέπε στη σελίδα 57 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας 5 Ανοίγματα για την τοποθέτηση των σας συσκευής από τον Oίκο Siemens. εργαλείων με κούμπωμα Περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τα 6 Σύρτης για το χειρισμό του κλείστρου...
Page 56
Χειρισμός Προσέχετε παρακαλώ τις συμβουλές στις 2. Τοποθετήστε το επιθυμητό ζεύγος εργα- ξεχωριστές οδηγίες χρήσης αυτών των λείων στα ανοίγματα και πιέστε τα μέχρι εξαρτημάτων. να ασφαλίσουν. a. Προσέξτε το σχήμα των πλαστι- Χειρισμός κών μερών των εργαλείων, για να αποφύγετε το μπέρδεμα των ■...
Καθαρισμός 2. Τοποθετήστε το ταχυμπλέντερ χειρός ■ Σκουπίστε τη βασική συσκευή με ένα και αφήστε το να ασφαλίσει. μαλακό, βρεγμένο πανί και στη συνέχεια 3. Οδηγήστε το ταχυμπλέντερ χειρός μέσα στεγνώστε την. ■ Καθαρίζετε το ταχυμπλέντερ χειρός στο δοχείο. Για να αποφύγετε το πιτσί- λισμα...
Page 58
Απόσυρση Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια...
Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
Amaca uygun kullanım Amaca uygun kullanım Kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz, verilen bilgilere göre hareket ediniz ve ileride başvurmak üzere özenle saklayınız! Cihazı başka birine verirken cihaz ile birlikte bu kılavuzu da teslim ediniz. Cihazın doğru kullanımına yönelik talimatların dikkate alınmaması nedeniyle oluşabilecek hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.
Page 61
Güvenlikle ilgili uyarılar Cihazı her kullanımdan sonra, gözetim altında değilken, parçalarını ayırmadan, birleştirmeden ve temizlemeden önce ve acil durumlarda mutlaka elektrik şebekesinden ayırınız. W Yaralanma tehlikesi! Cihazı kesinlikle zaman ayarlı şalterlere veya uzaktan kumandalı prizlere bağlamayınız. Elektrik kesilmesi halinde, cihaz açık kalır ve elektrik yeniden gelince, cihaz yeniden hareket etmeye başlar.
İçindekiler Yeni bir Siemens cihazı satın aldığınız 9 Kilit düzenekli arka boşluk için sizi candan kutluyoruz. Ürünlerimiz Aksesuar, örn. hızlı karıştırma çubuğu hakkındaki ayrıntılı bilgileri internet say- takmak için. famızda bulabilirsiniz. Aletler 10 Karıştırma teli 11 Yoğurma kancası İçindekiler Bazı modellerde Amaca uygun kullanım ......60...
Page 63
Temizleme Yoğurma kancası Çiğ besinleri (soğan, sarımsak, bitkiler) Yoğurma kancası ile farklı hamurlar, örn. kesmek/doğramak için genel doğrayıcıyı mayalı hamur, pizza hamuru, Strudel kullanınız! hamuru, ekmek hamuru veya tart hamuru X Resim C yoğrulabilir. 1. Sürgüyü x konumuna ayarlayınız. Azami işleme miktarı 500 g un ve Arka boşluk serbesttir, aletlerin takılması...
Arıza durumunda yardım Elden çıkartılması Dikkat! ■ Alkol veya ispirto içeren temizleme AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık maddeleri kullanmayınız. Ürünün Elden Çıkarılması ■ Keskin, sivri uçlu veya metalik cisimler Ambalaj malzemesini çevre kural- kullanmayınız. larına uygun şekilde imha ediniz. ■ Aşındırıcı nitelikte bez veya temizleme Bu ürün T.C.
Page 67
Тиісті ретте пайдалану Тиісті ретте пайдалану Осы пайдалану бойынша нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және сақтап қойыңыз! Құрылғыны басқа біреуге берген кезде осы нұсқаулық та берілуі керек. Құрылғыны тиісінше пайдалану бойынша нұсқаулар орындалмаған жағдайда, өндіруші осы әрекеттерден пайда болатын залал үшін жауапкершілікті өз мойнына алмайды. Бұл...
Page 68
Қауіпсіздік техникасының нұсқаулары Құрылғыны батырмалы жылдам араластырғыш негізгі блогы байланысатын жерімен сұйықтықтарға батырмаңыз. Бумен тазалау құралын қолданбаңыз. Құрылғыны ылғалды қолмен қолдануға болмайды. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін, оны бақылаусыз қалдырғанда, құрастырудан, бөлшектеуден немесе тазалаудан бұрын және ақаулық орын алған жағдайда әрдайым электр желісінен...
алып қойыңыз. Араластыру тостағаны микротолқынды пеште қолдану үшін жарамайды. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін немесе ұзақ уақыт пайдаланбаған кезде міндетті түрде сипатталғандай тазалаңыз. X «Тазалау» мына бетті қараңыз: 71 Жалпы мәліметтер Siemens фирмасының жаңа бұйымын сатып алғаныңызбен құттықтаймыз. X A суреті Біздің өнімдер туралы қосымша 1 Желі кабелі мәліметтерді веб-сайтымызда таба...
Page 70
Басқару Негізгі блок пен оның 9 Бекіткіші бар артқы жақтағы саңылау құралдары Керек-жарақтарды, мысалы, Бұлғауыш батырмалы жылдам араластырғышты Бұлғауыштың көмегімен жұмыртқа енгізуге арналған. ақуызын немесе қаймақты бұлғауға Құралдар болады. Оған қоса бисквит қамыры, 10 Бұлғауыш кекске арналған қамыр, құймаққа 11 Илегіш арналған...
Page 71
Тазалау 5. Араластырғышты өңдеу барысында 4. Ашаны розеткаға жалғаңыз. ыдыс ішінде ары-бері жылжытыңыз. Ажыратқышты M деңгейіне орнатып Айналмалы құралдарға ешқашан қол бекітіңіз. 5. Ингредиенттерді қажетті нәтижеге қол сұқпаңыз. 6. Қалаулы консистенцияға қол жеткізгенше өңдеңіз. жеткізгеннен кейін ажыратқышты Кеңес: өнделетін азық-түлік өнімдерінде 0 позициясына...
Ақаулықтар орын алған жағдайдағы көмек Қоқысқа тастау ■ Батырмалы жылдам араластырғышты ыдыс-аяқ жуу Орам материалдарын қоқысқа машинасында немесе ағынды су тастаудың экологиялық астында қылшақпен тазалаңыз. ережелерін сақтаңыз. Бұл құрылғы Пышақты ешқашан жалаңаш қолмен Электрлік және электрондық тазаламаңыз. Батырмалы жылдам құрылғылар туралы 2012 / 19 / EU араластырғышты, ішіне...
Использование по назначению Использование по назначению Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации, при работе руководствуйтесь указаниями данной инструкции и сохраняйте ее для дальнейшего использования! Передавая прибор другим лицам, прилагайте данную инструкцию. Производитель не несет ответственности за повреждения, воз- никшие в результате несоблюдения указаний по правильному применению...
Page 74
Указания по технике безопасности Категорически запрещается погружать основной блок в воду и мыть в посудомоечной машине. Не погружайте прибор в жид- кость выше места соединения погружного блендера для быстрого смешивания с основным блоком. Не используйте паровые очистители. Не используйте прибор влажными руками. После...
стр. 77 От всего сердца поздравляем Вас 4 Кнопка выброса с покупкой нового прибора фирмы Для снятия насадок. Siemens. Дополнительную информа- 5 Отверстия с крышкой для цию о нашей продукции Вы найдете установки насадок 6 Задвижка для перемещения на нашей странице в Интернете.
Эксплуатация X Рисунок B Принадлежности № для 1. Установите задвижку в положе- заказа ние w. Блендерная насадка Отверстия для установки насадок Пластмасса 657242 открыты, отверстие в задней части Нержавеющая сталь 657258 прибора закрыто. Универсальный 659059 2. Установите нужную пару насадок измельчитель...
Очистка Очистка Для измельчения/рубки сырых про- дуктов (репчатого лука, чеснока, трав) После каждого применения прибор следует использовать универсальный и использованные принадлежности измельчитель. должны быть тщательно очищены. X Рисунок C X Таблица E 1. Установите задвижку в положение W Опасность поражения током! x.
Помощь при устранении неисправностей Помощь при устранении неисправностей Проблема Переключатель не устанавливается на режим 1-5. Уcтpaнeниe При открытом отверстии в задней части прибора переключение на режимы 1-5 не функционирует. Проблема Задвижка передвигается туго или не передвигается вообще. Уcтpaнeниe Слегка вдавите задвижку внутрь и пере- двиньте...
Page 79
اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز 5 – ar اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز تخلص من عبوة الجهاز بأسلوب يدعم الحفاظ على البيئة. هذا الجهاز مطابق للمواصفة األوربية 2102/91/المجموعة االقتصادية األوربية الخاصة باألجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة (waste electrical and electronic equipment – WEEE). وهذه المواصفة تحدد اإلطار العام لقواعد تسري...
Page 84
Bedrettin Demirel Cad. no 17 * Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis 22:00 Girne Uhr für Sie erreichbar. Tel.: 0816 04 94 mailto:m.defterali@ercantangroup.com BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 03/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Page 85
0 892 698 110 mailto:info.it@siemens-home. mailto:serviceconsommateur.fr@ bsh-group.com siemens-home.bsh-group.com www.siemens-home.bsh-group.com/it Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 0,40 € / min mailto:serviceconsommateur.fr@ siemens-home.bsh-group.com www.siemens-home.bsh-group.fr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 03/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Page 86
1685 Midrand - Johannesburg Al. Jerozolimskie 183 Tel.: 086 002 6724 02-222 Warszawa Fax: 086 617 1780 Tel.: +48 42 271 5555 mailto:bsh@iopen.co.za mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl www.siemens-home.bsh-group.com/za BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 03/20 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Page 87
EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. BSH Hausgeräte GmbH Die BSH Gruppe ist ein Markenlizenznehmer der Siemens AG Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20...
Page 88
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir Шығарушы: ЖШҚ «БСХ Бытовые Приборы» Сименс АГ тауар белгісімен...