Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ..................4 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ....4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 Lieferumfang ..................... 11 Kochen mit Induktion ................11 5.1. Geeignetes Kochgeschirr .................11 5.2. Ungeeignetes Kochgeschirr ................11 Geräteübersicht ..................12 Vor dem ersten Gebrauch .................
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Erwärmen von Lebensmitteln in ge- eigneten Kochtöpfen oder Pfannen verwendet werden.
• Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanlei- tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen. • Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden.
Page 6
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss- leitung fernzuhalten.
Page 7
WARNUNG! Stromschlaggefahr. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte Steckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft.
Page 8
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verbrennungen durch heiße Oberflächen. Nicht die Kochfläche berühren, auf der zuvor ein heißes Koch- geschirr gestanden hat. Die Fläche kann sehr heiß sein. Erhitzen Sie keine verschlossenen Dosen oder andere ver- schlossenen Behälter.
Page 9
Lassen Sie die Induktionskochplatte beim Betrieb nicht ohne Aufsicht. Kontrollieren Sie vor allem den Vorgang bei der Zu- bereitung von Speisen mit Fett und Ölen. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeit- schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
Verwenden Sie keine defekten Kochtöpfe oder Pfannen mit krummen Böden. 4. Lieferumfang • Induktionskochplatte • Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 5. Kochen mit Induktion Bei einer Induktionskochplatte wird der ferromagnetische, d.h. der metallene Koch- topf bzw. die Pfanne durch induktiv erzeugte Wirbelströme erwärmt. Diese Metho- de stellt durch eine Energieeinsparung bis zu 50% im Vergleich zu herkömmlichen Kochmethoden eine sehr energiesparende Alternative dar.
6. Geräteübersicht Kochfeld Ein-/Ausschalten Umschaltung der Anzeige Watt/Temperatur/Zeit) Leistungsstufe erhöhen/Garzeit einstellen Display Leistungsstufe verringern/Garzeit einstellen Minimalleistung einstellen Maximalleistung einstellen 7. Vor dem ersten Gebrauch Wischen Sie die Glaskeramikoberfläche mit einem weichen, leicht mit Wasser an- gefeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie die Glaskeramikoberfläche mit einem weichen Tuch ab. ...
8. Bedienung Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr mittig auf eine Induktionskochplatte (In- formationen zu geeigneten Töpfen finden Sie unter „5.1. Geeignetes Kochge- schirr“, Seite 11). VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Kochfeld wird beim Kochvorgang durch die vom Kochgeschirr abgegebene Wärme erwärmt. ...
8.1. Einstellen der Gartemperatur/Leistung WARNUNG! Brandgefahr! Die Programme verhindern kein mögliches überkochen oder anbrennen! Die zu erhitzende Speise muss stets beobachtet wer- den und ggf. muss eingeschritten werden um ein an- brennen oder überkochen zu verhindern. Nachdem Sie das Gerät durch Drücken der Taste eingeschaltet haben, Drü- cken Sie die Taste wiederholt, bis die LED unter dem Symbol...
Eine Garzeit bis zu drei Stunden ist einstellbar. Im Display wird im Wechsel die eingestellte Temperatur bzw. Leistung und die Rest- zeit angezeigt Nach Ablauf der Garzeit schaltet das Gerät automatisch ab. 8.3. Gerät ausschalten Nach dem Garvorgang drücken Sie die Taste , um das Gerät auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Entfernen Sie grobe Verschmutzungen mit einem speziellen Glasschaber für Glaskeramikoberflächen. Wischen Sie die abgekühlte Glaskeramikfläche mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab.
Schalten Sie die Kochzone frühzeitig ab und nutzen Sie die Restwärme zum Warmhalten, Schmelzen, etc. 15. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16343 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
Schutzklasse Klasse II Durchmesser für geeignetes Kochgeschirr 12-26 cm PRODUKTINFORMATIONEN VERORDNUNG (EU) NR. 66/2014 Symbol Einheit Wert Name oder Warenzeichen MEDION AG des Lieferanten Modellkennung MD 16343 Art der Kochmulde Stand alone Kochplatte Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik Induktion Bei nicht kreisförmigen...
Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder an- deren Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Die Anleitung kann über die Service Hotline nachbestellt werden und steht über das Serviceportal www.medionservice.de zum Download zur Verfügung.
18.1.1. Umfang Im Falle eines durch diese Garantie abgedeckten Defekts an ihrem Produkt gewährleistet der Garantiegeber mit dieser Garantie die Reparatur oder den Ersatz des Produktes. Die Entschei- dung zwischen Reparatur oder Ersatz der Geräte obliegt dem Garantiegeber. Insoweit kann dieser nach eigenem Ermessen entscheiden, das zur Garantiereparatur eingesendete Gerät durch ein generalüberholtes Gerät gleicher Qualität zu ersetzen.
07242 - 939 675 92 Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 www.medion.at Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 19.3. Schweiz 0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, abweichende Kosten aus dem Mobilfunknetz) ...
Page 22
Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............24 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi .....24 Utilisation conforme .................. 25 Consignes de sécurité................26 Contenu de l'emballage ................31 La cuisson par induction ................31 5.1. Récipients de cuisson adaptés ...............31 5.2.
1. À propos de ce mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégrali- té et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil. Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nou- veau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil.
REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives communautaires.
• Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sé- curité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. • N'utilisez pas l'appareil dans des zones potentiellement ex- plosives.
Page 26
connaissances s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu des instruc- tions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil par l'utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de plus de 8 ans et sont surveillés.
Page 27
AVERTISSEMENT ! Risque d'électrocution. Les pièces conductrices de courant présentent un risque de choc électrique. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de courant ré- glementaire. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéristiques techniques de l'appa- reil.
Page 28
PRUDENCE ! Risque de blessure ! Les surfaces très chaudes présentent un risque de brû- lures. Évitez tout contact avec le foyer lorsqu'un récipient de cuis- son chaud y a été auparavant posé. La surface du foyer peut aussi être très chaude. ...
Page 29
Veillez également à ce que la plaque de cuisson à induction ne se situe pas trop près d'une source de chaleur ou à un en- droit où elle risquerait d'entrer en contact avec de l'eau. Ne laissez jamais la plaque de cuisson à induction fonctionner sans surveillance.
Choisissez toujours une casserole ou une poêle de taille adap- tée à celle du foyer. Veillez à ce que le foyer soit entièrement recouvert par la casserole ou poêle. N'utilisez pas de casseroles ou poêles endommagées dont le fond est p.
6. Vue d'ensemble de l'appareil Foyer Marche/arrêt Commutation de l'affichage watts/température/temps Augmenter le niveau de puissance/régler le temps de cuisson Écran Réduire le niveau de puissance/régler le temps de cuisson Régler la puissance minimale Régler la puissance maximale 7. Avant la première utilisation ...
8. Utilisation de la plaque de cuisson à induction Placez un récipient de cuisson adapté au milieu du foyer (vous trouverez à la sec- tion « 5.1. Récipients de cuisson adaptés », page 31, des informations sur les récipients adaptés). PRUDENCE ! Risque de blessure ! Lors de la cuisson, le foyer est chauffé...
8.1. Réglage de la température/puissance de cuisson AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie ! Les programmes n'empêchent ni débordement ni brû- lure éventuels des aliments ! Les aliments chauffés doivent être surveillés en per- manence afin de pouvoir intervenir rapidement pour empêcher qu'ils ne brûlent ou débordent.
La température ou la puissance réglée et le temps restant s'affichent en alternance sur l'écran. Une fois le temps de cuisson écoulé, l'appareil s'éteint automatiquement. 8.3. Arrêt de l'appareil Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur la touche pour arrêter l'appareil. L'appareil est éteint.
Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l'ap- pareil. Laissez l'appareil refroidir entièrement. Éliminez les salissures plus tenaces avec un grattoir spécial pour plaques vitrocé- ramiques. Essuyez la surface vitrocéramique refroidie avec un chiffon doux légèrement mouillé.
Éteignez le foyer un peu avant la fin du temps de cuisson et utilisez la chaleur ré- siduelle pour tenir au chaud, faire fondre, etc. 15. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16343 est conforme aux exigences européennes suivantes : •...
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT CONFORMÉMENT AU RÈGLEMENT (UE) n° 66/2014 Symbole Unité Valeur Nom du fournisseur ou marque MEDION AG Identification du modèle MD 16343 Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson autonome Nombre de zones et/ou aires de...
La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l'autorisation préalable écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d'emploi peut être à nouveau commandé via la hotline de service et télé- chargé...
La présente garantie n'a aucune incidence sur vos recours en garantie légaux et elle est régie par le droit en vigueur dans le pays de première acquisition du produit par le client final. 18.1.1. Étendue de la garantie commerciale En cas de défaut de votre produit couvert par la présente garantie, le garant pren- dra en charge la réparation ou le remplacement du produit.
18.1.3. Ligne d'assistance SAV Avant de retourner le produit au garant, veuillez contacter ce dernier via la ligne d'assistance SAV ou le portail SAV. Il vous sera alors communiqué des informations complémentaires sur la marche à suivre pour faire appel à la garantie. Le recours à...
Lun - Ven : 07h00 à 23h00 Sam - Dim : 10h00 à 18h00 www.medion.de Veuillez utiliser le formulaire de contact disponible sur www.medion.com/ contact 19.2. Autriche 0810 - 001 048 (0,10 € la minute sur le réseau fixe) ...
Page 44
Inhoudsopgave Over deze handleiding ................46 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ........................46 Gebruik voor het beoogde doel ............... 47 Veiligheidsinstructies ................48 Inhoud van de verpakking ................ 53 Koken op inductie ..................53 5.1. Geschikt kookgerei .....................53 5.2.
1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven in- structies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding bin- nen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij eventuele verkoop kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar.
OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be- diening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk "Verklaring van confor- miteit"): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd, voldoen aan de eisen volgens de EU-richtlijnen.
• Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elke andere toepassing wordt be- schouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of materiële schade. • Gebruik dit apparaat niet in omgevingen waar gevaar voor explosie bestaat.
Page 48
zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en door de gebruiker uit te voeren onderhoud mo- gen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij deze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Page 49
WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd stopcontact. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat. Gebruik geen ver- lengsnoeren.
Page 50
VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden door hete opper- vlakken. Raak het kookoppervlak waarop eerder heet kookgerei heeft gestaan niet aan. Het oppervlak kan zeer heet zijn. Verhit geen gesloten blikken of andere dichte bakjes. ...
Page 51
Gebruik de inductiekookplaat altijd onder toezicht. Houd vooral het proces in de gaten bij de bereiding van gerechten met vet en olie. Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt in com- binatie met een externe schakelklok of een aparte afstands- bediening.
Gebruik geen pannen die defect zijn of waarvan de bodem is kromgetrokken. 4. Inhoud van de verpakking • Inductiekookplaat • Handleiding en garantiedocumenten 5. Koken op inductie Bij een inductiekookplaat wordt de ferromagnetische (metalen) pan verwarmd door wervelstromen die worden opgewekt door inductie. Deze methode bespaart tot wel 50% energie in vergelijking met conventionele kookmethoden, wat inductie tot een zeer energiezuinig alternatief maakt.
6. Overzicht van het apparaat Kookveld In-/uitschakelen Omschakelen van de weergave Watt/Temperatuur/Tijd) Vermogensniveau verhogen/Bereidingstijd instellen Display Vermogensniveau verlagen/Bereidingstijd instellen Minimaal vermogen instellen Maximaal vermogen instellen 7. Vóór het eerste gebruik Veeg het glaskeramische oppervlak af met een zachte, licht met water bevoch- tigde doek.
8. Bediening Plaats een geschikte pan midden op de inductiekookplaat (informatie over ge- schikte pannen vindt u onder “5.1. Geschikt kookgerei”, pagina 53). VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Het kookveld wordt tijdens het koken verwarmd door de warmte die het kookgerei afgeeft. ...
8.1. Bereidingstemperatuur/vermogen instellen WAARSCHUWING! Brandgevaar! De programma’s zijn niet in staat overkoken of aan- branden te voorkomen! Het te verhitten gerecht moet altijd in de gaten wor- den gehouden en er moet mogelijk worden ingegre- pen om aanbranden of overkoken te voorkomen. ...
De bereidingstijd is instelbaar tot maximaal drie uur. Op het display wordt afwisselend de ingestelde temperatuur resp. het vermogen en de resterende tijd aangegeven Na afloop van de bereidingstijd wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. 8.3. Apparaat uitschakelen Na het bereidingsproces drukt u op de toets om het apparaat uit te schake- len.
Opmerking! Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen op het glaske- ramische oppervlak en de behuizing van het apparaat, aangezien deze de oppervlakken kunnen beschadigen. Gebruik een speciaal reinigings- middel voor glaskeramische oppervlakken of een mild schoonmaakmid- del zoals afwasmiddel. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. ...
Opmerking! Reset het apparaat bij alle hierboven genoemde fouten (behalve E0) door de stekker uit het stopcontact te trekken. 13. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden her- gebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop.
15. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16343 voldoet aan de volgende Europese eisen: • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De complete verklaringen van conformiteit zijn te vinden op www.medion.com/conformity.
Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige an- dere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland De handleiding kan via de servicehotline worden nabesteld en is beschikbaar om te worden gedownload via het serviceportaal www.medionservice.de.
18. Algemene garantievoorwaarden 18.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aan- koop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricage- fouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
storing die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (mate- riaal en arbeidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwerkingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.