Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Kurzanleitung Vorkühler deutsch.........................................................................................................................................................................
Brief Instructions Pre-Cooler english....................................................................................................................................................................
Notice de montage Prérefroidisseur français ....................................................................................................................................................
Guía rápida Prerrefrigerador español..................................................................................................................................................................
快速使用指南 预冷器 chinese (simplified)...................................................................
Краткое руководство Предварительный охладитель русский ...............................................................................................................
Dok-No.: BX450029 ◦ Version: 02/2020 ◦ Ref.: 998BX450029
Analysentechnik
PC1
2
6
9
13
17
19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bühler technologies PC1

  • Page 1 Analysentechnik Kurzanleitung Vorkühler deutsch..................................Brief Instructions Pre-Cooler english..................................Notice de montage Prérefroidisseur français ..............................Guía rápida Prerrefrigerador español.................................. 快速使用指南 预冷器 chinese (simplified)..............Краткое руководство Предварительный охладитель русский ....................... Dok-No.: BX450029 ◦ Version: 02/2020 ◦ Ref.: 998BX450029...
  • Page 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    1.2 Übersicht a) Trennen Sie das Gerät bei allen Arbeiten vom Netz. b) Sichern Sie das Gerät gegen unbeabsichtigtes Wiederein- Die Vorkühleinheit PC1 besteht aus zwei Typen, die nach fol- schalten. genden Anwendungen zugeordnet werden können: • Einsatz ohne Säurezudosierung PG1, c) Das Gerät darf nur von instruiertem, fachkundigem Per-...
  • Page 3: Anforderungen An Den Aufstellort

    Befindet sich die Messgaspumpe am Ausgang des Kühlers GEFAHR (Saugbetrieb), ist der Einsatz von Kondensatsammelgefäßen Potentiell explosive Atmosphäre aus Glas oder der Einsatz von peristaltischen Pumpen zu emp- fehlen. Explosionsgefahr bei Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen Anschluss der Kondensatableiter Das Betriebsmittel ist nicht für den Einsatz in explosionsge- Je nach Werkstoff ist eine Verbindungsleitung aus Verschrau- fährdeten Bereichen geeignet.
  • Page 4: Elektrische Anschlüsse

    mengebaut werden. Nachfolgend sind die Anschlussbelegun- 4.2.2 Anschluss peristaltische Pumpe (Zubehör) gen angegeben, wobei die Nummern denen auf den Steckern Ein mitbestellter Wärmetauscher ist in den Grundkörper der entsprechen. Luftführung einzubauen und an die peristaltische Pumpe an- zuschließen. Steckernummerierung Netzanschluss 115/230 V (24 V DC) Der Anschluss ø6 für den Kondensatausgang der Pumpe ist mittels geeignetem Schlauch und Schlauchschelle sorgfältig...
  • Page 5: Fehlersuche Und Beseitigung

    7.1 Fehlersuche und Beseitigung Problem / Mögliche Ursache Abhilfe Störung Lüfter läuft • Netzspannung • Netzanschluss vor- nicht an unterbrochen nehmen; Sitz des Netzsteckers prü- • Lebensdauer • Lüfter tauschen des Lüfters er- reicht Verminderter • Gaswege ver- • Wärmetauscher Gasdurchsatz stopft und Glaskugeln...
  • Page 6: Intended Use

    Make sure that the equipment cannot be reconnected to 1.2 Overview mains unintentionally. The PC1 precooler consists of two types which can be classified c) The device must be opened by trained staff only. according to the following applications: d) Regard correct mains voltage.
  • Page 7: Installation And Connection

    Attention: Using the emission measurement requires a con- 3 Transport and storage densate drain and a line made exclusively from chemical-res- Only transport the product inside the original packaging or a istant materials or using a peristaltic pump. Stainless steel suitable alternative.
  • Page 8: Electrical Connections

    4.3 Electrical connections 5 Operation and control The operator must install an external separator for the device NOTICE which is clearly assigned to this device. The device must not be operated beyond its specifications. This separator The unit is ready after switching on the precooler. Check for •...
  • Page 9: Utilisation Conforme À La Destination D'usage

    Le cas échéant, assurez une évacuation sûre du gaz/des condensats. Avec ses options, le pré-refroidisseur PC1 dispose ainsi une grande variété de configurations. En outre, nous avons pris b) Coupez l'arrivée de gaz lors de tous travaux d'entretien et soin de garantir une bonne accessibilité...
  • Page 10: Atmosphère Potentiellement Explosive

    de condensat automatiques, la pompe pour gaz de mesure DANGER doit être montée en amont du refroidisseur (fonctionnement Atmosphère potentiellement explosive sous pression). Dans le cas contraire, le bon fonctionnement du purgeur de condensat n'est pas assuré. Risque d'explosion lors d'une utilisation dans des zones sou- mises à...
  • Page 11: Raccordement De Pompe Péristaltique (Accessoire)

    Montage de l'échangeur de chaleur avec ajout d'acide : Raccordement via connecteur Concernant l'échangeur de chaleur avec fonction supplémen- Selon sa plaque signalétique, l'appareil devra être utilisé avec taire de dosage, l'entrée du gaz est identifiée en rouge et la du courant alternatif 230 V ou du courant continu 24 V.
  • Page 12: Recherche De Panne Et Résolution

    7.1 Recherche de panne et résolution Problème / Cause possible Assistance Défaillance Le ventilateur • L'alimentation • Brancher l'alimen- ne se met pas secteur est inter- tation secteur ; en marche rompue contrôler la bonne assise de la fiche d'alimentation • Fin de durée de •...
  • Page 13: Uso Adecuado

    1.2 Resumen b) Asegúre el dispositivo contra una reconexión involunta- ria. La unidad de prerrefrigeración PC1 se compone de dos mode- los, que pueden asignarse a las siguientes aplicaciones: c) El dispositivo solamente puede ser abierto por especialis- • Aplicación sin dosificación de acidez PG1 tas formados.
  • Page 14: Requisitos Del Lugar De Instalación

    cargadores de condensado automáticos, la bomba de gas de PELIGRO muestreo debe estar instalada delante del refrigerador (fun- Atmósfera potencialmente explosiva cionamiento de presión), ya que en caso contrario no podrá asegurarse la función del descargador. Peligro de explosión por uso en zonas con peligro de explo- sión Si la bomba de gases de muestreo se encuentra a la salida del refrigerador (aspiración), es recomendable la utilización de re-...
  • Page 15: Tensión De Red Incorrecta

    Montaje del intercambiador de calor con dosificador de CUIDADO acidez: Tensión de red incorrecta Para el intercambiador de calor con función de dosificación Una tensión de red incorrecta puede destrozar el dispositivo. adicional la entrada de gas viene marcada en rojo y la salida de gas en negro.
  • Page 16 7.1 Búsqueda y eliminación de fallos Problema / Posible causa Solución Fallo El ventilador • Alimentación • Conectar a la red, no funciona eléctrica inte- comprobar la colo- rrumpida cación del enchufe • Fin de la vida útil • Cambiar el ventila- del ventilador Caudal de gas •...
  • Page 17 进行任何维护或维修工作前,请中断气体供给。 1.1 合规应用 c) 维护时,请保护自己免受有毒/腐蚀性气体/冷凝物侵害。 请穿戴适当的防护设备。 本设备被设计用于工业气体分析系统。它是样气制备过程中一 个组成部分,旨在排空样气冷却器及保护分析仪免受样气中的 危险 残留水分破坏。 潜在爆炸性环境 请注意就特定预期用途、现有的材料组合及压力和温度限制的 说明。 应用于易爆区域中有爆炸危险 1.2 概述 该设备不适用于易爆区域中。 预冷单元PC1有两种型号,可分配给以下应用: 禁止将可燃或爆炸性气体混合物输送通过设备。 • 应用于不带酸剂量PG1的场合, 3 运输和储存 • 与酸剂量PG2一起使用(包括酸剂量接口)。 只应在原包装或合适的替代包装中运输产品。 这种划分体现在型号名称中。您定义的型号的确切产品编号可 在不使用时,应对设备加以保护,防止其受潮受热。必须将其 从订购提示栏的型号码中得出。 储存于-20°C至50°C (-4 °F bis 122 °F) 下的封顶的、 可选的其它组分可以被集成,它们应该存在于每个预处理系统 干燥且无尘的室内。 中: • 用于疏水的蠕动泵,...
  • Page 18 连接疏水罐 必须配备一过电流保护装置,将其外置或集成到分离器中。除 了保护开关外,必须在所有供应线中配备过电流保护装置,如 取决于材料种类,在换热器与疏水罐间须建立一条由螺纹套管 断路器或保险丝。这些装置应彼此相邻,有相同的设计值且不 接头与管道或软管构成的连接。若连接管为软管,须借助于一 被装入多相装置的零线中。 个夹具将疏水罐单独固定。 有关分离器的适用值,请参阅“技术数据”一章。 可将疏水罐直接连接于换热器上。 警告 原则上,须以一定斜率并以最小内直为 6 mm (1/4“)的管道铺 设冷凝排除线。 危险的电压 注意:要使用排放测量,须选择仅由耐化学腐蚀材料制成的蒸汽 仅能由训练有素的专业人员执行线路连接。 疏水阀或一个蠕动泵。不建议为此使用不锈钢蒸汽疏水阀! 注意 4.2.1 连接换热器气体接口 错误电压危险 在连接气体管线时,请确保密封件位置正确(见图)。密封件 由一个带PTFE垫片的硅环构成。PTFE一面须朝向玻璃螺纹。 错误的电压会毁坏设备。 正确的电压可以从铭牌上看到。 通过接头连接 根据铭牌,须将设备连接230 V AC 或 24 V DC运行。本设备连 接于一个用于供电的EN 175301-803接头。正确连接电缆时,须 将各接头无混淆危险地连接。因此,请确保该接头于连接电缆 后再次得以妥善连接。随后须说明布线情况,数字应与接头上 玻璃...
  • Page 19 • вентилятор 24 В или 230 В, ровью. • автоматический конденсатоотводчик AK 5.5 или AK 20. a) Обеспечьте при необходимости надежный отвод га- Таким образом предварительный охладитель PC1 благода- за /конденсата. ря своим опциям может обладать самыми разнообразны- b) При всех работах по ремонту и техническому обслужи- ми...
  • Page 20: Требования К Месту Установки

    ского отвода конденсата газовый насос должен устанавли- ОПАСНОСТЬ ваться до охладителя (работа под давлением), в против- Потенциально взрывоопасная атмосфера ном случае обеспечение бесперебойного отвода конден- сата будет невозможно. Опасность взрыва при эксплуатации во взрывоопасных зо- нах Если насос для анализируемого газа находится на выходе охладителя...
  • Page 21: Электрические Подключения

    Монтаж теплообменника с дозатором кислоты: ОСТОРОЖНО Для теплообменника с дополнительной дозировочной Неправильное напряжение сети функцией вход газа обозначен красным, а выход газа чер- Неправильное напряжение сети может разрушить прибор. ным цветом. Вход для дозатора кислоты не имеет цветого обозначения. Необходимо следить за тем, чтобы подача При...
  • Page 22 7.1 Поиск неисправностей и устранение Проблема / Возможная причина Устранение неисправность Вентилятор не • Подача сетевого • Подключить включается напряжения пре- прибор к сети; рвана проверить со- единение сете- вого штекера • Продолжитель- • Заменить вен- ность срока тилятор службы вентиля- тора...

Table des Matières