Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

β-KETON-TEST-SYSTEM
SYSTÈME DE MESURE DE LA β-CÉTONÉMIE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SEITE 1 - 18
MANUEL D'UTILISATION
PAGE 19 - 36
BHB-Check

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PHARMADOC BHB-Check

  • Page 1 β-KETON-TEST-SYSTEM SYSTÈME DE MESURE DE LA β-CÉTONÉMIE BEDIENUNGSANLEITUNG SEITE 1 - 18 MANUEL D’UTILISATION PAGE 19 - 36 BHB-Check...
  • Page 2: Table Des Matières

    1 AUFBAU DES GERÄTES 2 GERÄTEDISPLAY 3 BHB-CHECK β-KETON TESTSTREIFEN 4 EINSTELLUNG DES GERÄTES UND SPEICHER LÖSCHEN 5 DIE ZWEI MESSMODI 6 VORBEREITUNG FÜR DIE ß-KETON-MESSUNG 6.1 Kalibration 6.2 Codieren des Messgerätes 6.3 Überprüfung der Codierung 7 ÜBERPRÜFUNG DES SYSTEMS MIT KONTROLLLÖSUNGEN 10 7.1 Durchführung eines Kontrolllösungs-Tests...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    Das BHB-Check β-Keton Messsystem besteht aus 3 Hauptbestandteilen: dem Mess- gerät, Teststreifen und Kontrolllösung. Diese Produkte wurden entwickelt, getestet und geprüft, um gemeinsam als System einen akkuraten β-Keton Messwert zu erhal- ten. Benutzen Sie nur BHB-Check β-Keton Teststreifen und Kontrolllösung mit dem BHB-Check β-Keton Messsystem. VORGESEHENE VERWENDUNG Dieses System ist für die quantitative Bestimmung von β-Keton in frischen Vollblut-...
  • Page 4: Gerätedisplay

    Das Messgerät schaltet sich automatisch nach 3 Minuten ab, wenn keine Tastenbetä- tigung erfolgt oder wenn Sie den M-Knopf für 3 Sekunden gedrückt halten. 2 GERÄTEDISPLAY 1. Testergebnis 6. Fehlerhinweis 2. Blutstropfensymbol 7. Speichersymbol 3. Code 8. Maßeinheit 4. Kontrolllösungsmodus 9. Alarmsymbol 5. Symbol für niedrige Batteriespannung 10. Datum/Uhrzeit BHB-Check...
  • Page 5: Bhb-Check Β-Keton Teststreifen

    3 BHB-CHECK β-KETON TESTSTREIFEN Das Messsystem dient zur Bestimmung von β-Keton in Vollblut. Wenn das Blut an das Probenauftragsfeld gehalten wird, erfolgt ein automatischer Einzug der Blutprobe in die Reaktionszone. Der Teststreifen besteht aus folgenden Bestandteilen: Probenauftragsfeld Den Blutstropfen an dieses Feld halten. Das Blut wird automatisch eingezogen.
  • Page 6: Einstellung Des Gerätes Und Speicher Löschen

    S-Knopf. 3. Einstellung der Uhrzeit Wenn die Stundenzahl blinkt, drücken Sie den M-Knopf, bis die richtige Stunde erscheint. Drücken Sie den S-Knopf. Wenn die Minutenzahl blinkt, drücken Sie den M-Knopf, bis die richtige Minute erscheint. Drücken Sie den S-Knopf. BHB-Check...
  • Page 7 Sie den M-Knopf und wählen „YES”. Drücken Sie den S-Knopf zur Bestätigung. Durch letztmaliges Drücken des S-Knopfes schaltet sich das Gerät aus. Das wird durch eine kurzzeitige Anzeige von „OFF“ bestätigt. Glückwunsch! Alle Einstellungen sind nun komplett! BHB-Check...
  • Page 8: Die Zwei Messmodi

    6 VORBEREITUNG FÜR DIE ß-KETON-MESSUNG 6.1 Kalibration Das Messgerät muss immer dann neu kalibriert werden, wenn eine neue Packung Teststreifen angefangen wird. Wenn die im Display angezeigte Code-Nummer nicht mit der Code-Nummer auf dem Teststreifen-Etikett übereinstimmt, können unge- naue Messwerte die Folge sein. BHB-Check...
  • Page 9: Codieren Des Messgerätes

    Die Code-Nummer in dieser Abbildung ist nur ein Beispiel und nicht der aktuelle Code für Ihr Messgerät. WARNUNG: Die Code-Nummer im LCD-Display muss dieselbe sein, wie auf dem Etikett der ver- wendeten Teststreifenpackung. Nicht übereinstimmende Code-Nummern können zu falschen Messergebnissen führen. BHB-Check...
  • Page 10: Überprüfung Des Systems Mit Kontrolllösungen

    7 ÜBERPRÜFUNG DES SYSTEMS MIT KONTROLLLÖSUNGEN Die BHB-Check Kontrolllösungen enthalten eine bekannte Menge an BHB, welches mit den Teststreifen reagiert. Durch Vergleich der Resultate mit den Kontrolllösun- gen mit den auf den Teststreifenpackungen aufgedruckten Zielbereichen können Sie überprüfen, ob Ihr System Messgerät und Teststreifen korrekt funktioniert und die Handhabung richtig ist.
  • Page 11: Ergebnisse Außerhalb Des Zielbereichs

    Verwenden Sie dazu eine Kanüle Ihrer Wahl und entweder eine Spritze oder ein Blutsammelgefäß mit Heparin. SCHRITT 1. Einsetzen eines Teststreifens in das Messgerät Das Messgerät schaltet sich automatisch ein. Warten Sie, bis zunächst die Tempe- ratur, die Code-Nummer und dann blinkend das Blutstropfensymbol „ ” angezeigt werden. BHB-Check...
  • Page 12 Messgerät automatisch ab. Um den Test neu zu star- ten, muss der Teststreifen nochmals eingesetzt werden. SCHRITT 4. Ergebnisanzeige Nach Ablauf der Reaktionszeit von 5 Sekunden wird das Messergebnis der ß-Keton- Messung auf dem Display angezeigt. Die Messresultate werden automatisch abge- speichert. BHB-Check...
  • Page 13: Aufrufen Des Messwertspeichers

    Anzeige. Das bedeutet, dass keine Ergebnisse im Speicher vor- handen sind. SCHRITT 2. Aufruf weiterer Testresultate Mit jedem Drücken des M-Knopfes wird das nächst ältere der maximal 150 Messer- gebnisse aufgerufen. Bei vollem Speicher wird automatisch das älteste Messergeb- nis gelöscht, wenn eine weitere Messung erfolgt. BHB-Check...
  • Page 14: Übertragen Der Resultate Auf Einen Computer

    Um die Daten zu übertragen, folgen Sie den Anweisungen in der Software. Die Re- sultate werden mit Datum und Uhrzeit übertragen. Mit Entfernen des Kabels schal- tet sich das Messgerät automatisch aus. WARNUNG: Wenn das Messgerät mit dem PC verbunden ist, ist es nicht möglich, eine β-Keton- Messung durchzuführen. BHB-Check...
  • Page 15: Batterie

    Entsorgung verbrauchter Batterien. 12 DISPLAYANZEIGEN UND HILFE BEI PROBLEMEN Nachfolgend ist eine Zusammenfassung der Displayanzeigen und Fehlermeldun- gen aufgeführt. Bitte befolgen Sie die Hinweise, wenn eine solche Fehlermeldung angezeigt wird. Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie bitte den Service. BHB-Check...
  • Page 16: Ergebnisanzeigen

    Teststreifen. Sollte das Problem wei- wurde oder ein anderer terhin bestehen, kontaktieren Sie den Codefehler auftritt. Service. Wiederholen Sie den Test mit einem Probleme mit dem Messge- neuen Teststreifen. Sollte das Messge- rät. rät weiterhin nicht arbeiten, kontaktie- ren Sie den Service. BHB-Check...
  • Page 17: Symbolinformationen

    Sie den Test mit einem neuen streifen während Teststreifen. Sollte das Problem wei- Count-downs entfernt wur- terhin bestehen, kontaktieren Sie den Service. 13 SYMBOLINFORMATIONEN SYMBOL BEDEUTUNG Gebrauchsanleitung beachten Temperaturbegrenzung Haltbarkeitsdatum Chargenbezeichnung Hersteller Seriennummer Europäischer Bevollmächtigter Entspricht den geltenden europäischen Richtlinien BHB-Check...
  • Page 18: Spezifikationen

    85 % relative Luftfeuchtigkeit Maßeinheit: mmol/L oder mg/dL (umstellbar) Messbereich: 0,1 - 8,0 mmol/L, bzw. 1,0 - 83,2 mg/dL Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die elektrischen und Sicherheitsanforderungen von: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6. BHB-Check...
  • Page 19: Système De Mesure De La Β-Cétonémie

    SYSTÈME DE MESURE DE LA β-CÉTONÉMIE MANUEL D’UTILISATION PAGE 19 - 36 BHB-Check...
  • Page 20 1 DESCRIPTION DU LECTEUR 2 ÉCRAN DU LECTEUR 3 BANDELETTES DE TEST BHB-CHECK β-CÉTONES 4 CONFIGURATION DU LECTEUR & SUPPRESSION DE LA MÉMOIRE 5 LES DEUX MODES DE MESURE 6 PRÉPARATION POUR LA MESURE DES β-CÉTONES 6.1 Étalonnage 6.2 Codage du lecteur 6.3 Vérification du codage...
  • Page 21: Utilisation Prévue

    Ce système a été conçu, testé et ép- rouvé pour mesurer le taux de β-cétones dans le sang. Le lecteur doit exclusivement être utilisé avec les bandelettes de test et la solution de contrôle BHB-Check. UTILISATION PRÉVUE Le système est conçu pour effectuer la mesure quantitative des β-cétones présents...
  • Page 22: Écran Du Lecteur

    Le lecteur s’éteint automatiquement après 3 minutes d’inactivité. 2 ÉCRAN DU LECTEUR 1. Résultat du test Message d’erreur 2. Symbole d’une goutte de sang Mode mémoire 3. Code Unité de mesure 4. Mode solution de contrôle Symbole d’alarme 5. Symbole pile faible 10. Date/heure BHB-Check...
  • Page 23: Bandelettes De Test Bhb-Check Β-Cétones

    3 BANDELETTES DE TEST BHB-CHECK β-CÉTONES Le système BHB-Check mesure le taux de β-cétones dans un échantillon de sang entier. Après application du sang sur la zone de dépôt de la bandelette, celui-ci est automatiquement aspiré dans la cellule de réaction.
  • Page 24: Configuration Du Lecteur & Suppression De La Mémoire

    Pendant que l’heure clignote, appuyer sur le bouton M jusqu’à ce que l’heure exacte apparaisse. Appuyer sur le bouton S. Pendant que les minutes clignotent, appuyer sur le bouton M jusqu’à ce que les minutes exactes apparaissent. Appuyer sur le bouton S. BHB-Check...
  • Page 25 Pour effacer toute la mémoire, appuyer sur le bouton M, puis „YES”. Appuyer sur le bouton S pour confirmer. En appuyant finalement sur le bouton S, l‘appareil s‘éteint. Ceci est confirmé par une brève apparition du signe „OFF“. Félicitations! Le lecteur est complètement réglé. BHB-Check...
  • Page 26: Les Deux Modes De Mesure

    Un étalonnage du lecteur doit impérativement être effectué lorsqu’une nouvelle boîte de bandelettes est utilisée. Lorsque le numéro de code qui s’affiche à l’écran ne correspond pas au numéro de code de l’étiquette des bandelettes, il se peut que les résultats soient imprécis. BHB-Check...
  • Page 27: Codage Du Lecteur

    AVERTISSEMENT: Le numéro de code qui s’affiche sur l’écran LCD doit être le même que celui indi- qué sur l’étiquette de la boîte de bandelettes. Si les codes ne correspondent pas, les résultats peuvent être imprécis. BHB-Check...
  • Page 28: Vérification Du Système Avec Les Solutions De Contrôle

    7 VÉRIFICATION DU SYSTÈME AVEC LES SOLUTIONS DE CONTRÔLE Les solutions de contrôle BHB-Check contiennent une quantité connue en BHB qui réagit avec la bandelette de test. Pour vérifier le bon fonctionnement du lecteur et des bandelettes et s’assurer que le test est effectué correctement, il faut comparer les résultats obtenus avec la solution de contrôle avec les intervalles-cibles imprimés...
  • Page 29: Résultat En Dehors De L'intervalle-Cible

    ÉTAPE 1. Insertion de la bandelette de test dans le lecteur Le lecteur s’allume automatiquement. Patienter jusqu’à l’apparition de la tempéra- ture et du numéro de code puis du symbole clignotant d’une goutte de sang „ ”. BHB-Check...
  • Page 30 3 minutes après l’insertion de la bandelette. Pour effectuer un nouveau test, il faut réintroduire la bandelette. ÉTAPE 4. Affichage des résultats Après un temps de réaction de 5 secondes, le résultat de la mesure de β-cétones s’affiche sur l’écran. Les résultats sont automatiquement mémorisés. BHB-Check...
  • Page 31: Accès À La Mémoire Des Valeurs De Mesure

    „---” s’affiche à l’écran. La mémoire est vide. ÉTAPE 2. Affichage de résultats plus anciens À chaque pression sur le bouton M, un résultat plus ancien s’affiche. Lorsque la mémoire est pleine, le résultat le plus ancien est automatiquement supprimé. BHB-Check...
  • Page 32: Transfert Des Résultats Sur Un Ordinateur

    Pour transférer les données, suivre les instructions du logiciel. Les résultats sont transmis avec la date et l’heure. Lorsque le câble est déconnecté, le lecteur s’éteint automatiquement. AVERTISSEMENT: Lorsque le lecteur est connecté avec l’ordinateur, il n’est pas possible d’effectuer une mesure de β-cétones. BHB-Check...
  • Page 33: Pile

    • Respecter les dispositions légales pour l’élimination des déchets. 12 AFFICHAGES D’ÉCRAN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Un résumé des affichages d’écran et des messages d’erreur figure ci-dessous. Suivre les instructions en cas de message d’erreur. Si le problème persiste, contacter le ser- vice clientèle. BHB-Check...
  • Page 34: Affichage Des Résultats

    Si le problème persiste, contacter code le service clientèle. Répéter le test avec une nouvelle ban- Problème avec le lecteur delette. Si le problème persiste, con- tacter le service clientèle. BHB-Check...
  • Page 35: Symboles

    à test. Si le problème persiste, contacter rebours le service clientèle. 13 SYMBOLES SYMBOLE SIGNIFICATION Consulter le manuel d’utilisation Contraintes de température Date d’expiration Numéro de lot Fabricant Numéro de série Mandataire européen Conforme aux directives européennes en vigueur BHB-Check...
  • Page 36: Spécifications

    Unité de mesure: mmol/L ou mg/dL (commutable) Plage de mesure: 0,1 - 8,0 mmol/L resp. 1,0 - 83,2 mg/dL Ce produit est conforme aux normes d’électricité et de sécurité de: IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61010-2-101, EN 61326-1, IEC/EN 61326-2-6. BHB-Check...
  • Page 37 Notes BHB-Check...
  • Page 38 Notizen BHB-Check...
  • Page 39 Notes BHB-Check...
  • Page 40 Vertrieb und Service in Deutschland: PHARMADOC GmbH Hauptstraße 27 f 23923 Lüdersdorf www.pharmadoc.info Tel.: + 49 (0) 38821 - 620 80 Fax: + 49 (0) 38821 - 620 78 TaiDoc Technology Corporation B1-7F, No. 127, Wugong 2nd Rd. Wugu Dist., New Taipei City 24888 Taiwan (R.O.C.) www.taidoc.com...

Table des Matières