Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

UNITÀ DI VENTILAZIONE MONOSTANZA CON RECUPERO DI CALORE
MANUALE D'USO E DI INSTALLAZIONE
SINGLE ROOM HEAT RECOVERY UNIT
USER INSTRUCTIONS
UNITÉ DE VENTILATION MONO-PIÈCE AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
MONOSTANZA VENTILATOR MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
BENUTZER- UND INSTALLATIONSHANDBUCH
UNIDAD DE VENTILACION CONRECUPERACION DE CALOR
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
VIENOS PATALPOS REKUPERATORIUS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
КОМНАТНАЯ УСТАНОВКА ВЕНТИЛЯЦИИ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ÜHE RUUMI REKUPERAATOR
KASUTUSJUHEND
VIENAS TELPAS REKUPERATORS
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PAG. 2
PAG. 11
PAG. 20
PAG. 29
PAG. 38
PUSLAPIS. 47
CTP. 56
LK. 65
P. 74

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aspira ASPIRVELO AIR ECOCOMFORT Série

  • Page 1 UNITÀ DI VENTILAZIONE MONOSTANZA CON RECUPERO DI CALORE MANUALE D’USO E DI INSTALLAZIONE PAG. 2 SINGLE ROOM HEAT RECOVERY UNIT USER INSTRUCTIONS PAG. 11 UNITÉ DE VENTILATION MONO-PIÈCE AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION PAG. 20 MONOSTANZA VENTILATOR MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG BENUTZER- UND INSTALLATIONSHANDBUCH PAG.
  • Page 2: Descrizione Del Prodotto

    I T A L I A N O Serie ECOCOMFORT GRAZIE PER AVER ACQUISTATO IL NOSTRO PRODOTTO. PRIMA DI USARLO, LEGGERE IL MANUALE D’USO ACCURATAMENTE E CONSERVARLO BENE PER CONSULTARLO IN FUTURO. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Unità di ventilazione e aspirazione decentralizzata con recupero di calore ad altissima efficienza. L’unità funziona con il principio del recupero del calore rigenerativo: attraverso uno scambiatore di calore ceramico posto all’interno del dispositivo che accumula il calore ceduto dal flusso d’aria entrante o uscente dalla stanza, e lo restituisce quando il flusso inverte il proprio verso.
  • Page 3: Contenuto Della Confezione

    I T A L I A N O Serie ECOCOMFORT • Per l’eventuale riparazione rivolgersi al rivenditore e richiedere l’utilizzazione di ricambi originali. • Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. • Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si raccomanda di renderlo inoperante scollegandolo dalla rete di alimentazione dopo aver staccato l’interruttore dell’impianto.
  • Page 4 I T A L I A N O Serie ECOCOMFORT DIMENSIONI MODELLO ECOCOMFORT 160 ECOCOMFORT SAT 160 ECOCOMFORT 100 ECOCOMFORT SAT 100 UNITÀ VENTILANTE CON RECUPERATORE GRIGLIA ESTERNA UNITÀ DI PIEGHEVOLE COMANDO max C* * per spessori di parete inferiori a 280mm tagliare il tubo a seconda della ALIMENTATORE propria necessità...
  • Page 5 I T A L I A N O Serie ECOCOMFORT Nel caso invece di montaggio su due pareti ad angolo, i centri dei fori di carotaggio devono trovarsi rispettivamente ad 1,2 metri dalla parete opposta (fig. 2b). 1,2 mt Fig.2b Fig.2a NON POSIZIONARE IL DISPOSITIVO SOPRA MOBILI DELICATI O QUADRI.
  • Page 6 I T A L I A N O Serie ECOCOMFORT Far scorrere il tubo interno rispetto al tubo esterno portandolo a filo con la parete della stanza (fig. 5) STANZA ESTERNO TUBO TUBO TUBO ESTERNO INTERNO ESTERNO A FILO CON LA PARETE TUBO INTERNO A FILO CON LA PARETE DELLA STANZA...
  • Page 7 I T A L I A N O Serie ECOCOMFORT INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ VENTILANTE Sganciare il coperchio (2) dal portamotore premendo sui fori laterali (1) mediante un piccolo cacciavite (fig. 8). Fratturare l’imposta prevista per il passaggio collegamenti (3), nel caso di collegamenti esterni non sotto traccia fratturare le zone previste (4) sia sul portamotore che sul coperchio (fig.
  • Page 8: Collegamenti Elettrici

    I T A L I A N O Serie ECOCOMFORT 10. COLLEGAMENTI ELETTRICI Svitando l’apposita vite di fissaggio, smontare il coperchio dell’unità di comando. Collegare i cavi di uscita dell’alimentatore (DC OUT) all’unità di comando rispettando le polarità (fig.12). Fig. 12 VITE DI FISSAGGIO 12Vdc Collegare l’unità...
  • Page 9: Funzionamento Dell'unità Di Comando

    I T A L I A N O Serie ECOCOMFORT Collegare l’alimentatore 12Vdc alla rete elettrica per mezzo di un interruttore che consenta di spegnere l’apparecchio quando non è utilizzato. Applicare a scatto il coperchio sul portamotore dell’unità ventilante. Applicare il coperchio sull’unità di comando. 11.
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    I T A L I A N O Serie ECOCOMFORT 12. PULIZIA E MANUTENZIONE Sostituzione del filtro: dopo aver interrotto il circuito di alimentazione, smontare il coperchio e svitare le quattro viti come indicato in fig. 15. Pulire periodicamente il filtro immergendolo in acqua fredda. Svitare le 4 viti Filtro Fig.
  • Page 11: Product Description

    E N G L I S H ECOCOMFORT Series THANK YOU FOR PURCHASING OUR PRODUCT. BEFORE USE, READ THE USER MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT SAFE FOR CONSULTATION IN THE FUTURE. PRODUCT DESCRIPTION Decentralized ventilation and suction unit with high efficiency heat recovery. The unit works with the principle of regenerative heat recovery: by means of a ceramic heat exchanger placed inside the device that collects the heat given off by the air flow entering or leaving the room, and returns it when the flow reverses its direction.
  • Page 12: Package Contents

    E N G L I S H ECOCOMFORT Series • If repair is necessary contact the Manufacturer and ask for only original spare parts. • If the above action is not carried out, the safety of the appliance could be jeopardized. •...
  • Page 13 E N G L I S H ECOCOMFORT Series MEASUREMENTS MODEL ECOCOMFORT 160 ECOCOMFORT SAT 160 ECOCOMFORT 100 ECOCOMFORT SAT 100 FAN UNIT WITH HEAT RECOVERY GRID INSIDE/ CONTROL OUTSIDE UNIT max C* * For wall thickness of less than 280mm, cut the pipe according to necessity POWER SUPPLY and use a standard outdoor grill (not supplied).
  • Page 14 E N G L I S H ECOCOMFORT Series If instead mounted on two corner walls, the centers of the drill holes must be respectively located at 1.2 meters from the opposite wall (fig. 2b). 1.2m Figure 2b Figure 2a DO NOT PLACE THE DEVICE ON DELICATE FURNITURE OR PAINTINGS.
  • Page 15 E N G L I S H ECOCOMFORT Series Slide the inner tube with respect to the outer tube until it is ROOM EXTERNAL flush with the wall of the room (Figure 5) TUBE TUBE EXTERNAL TUBE INTERNAL EXTERNAL FLUSH WITH THE WALL INTERNAL TUBE FLUSH WITH THE WALL OF THE ROOM...
  • Page 16 E N G L I S H ECOCOMFORT Series INSTALLATION OF FAN UNIT Unhook the cover (2) from the motor support by pressing on the side holes (1) using a small screwdriver (Figure 8). Fracture the shutter provided for the transfer of connections (3), in the case of non-concealed external connections, fracture the zones provided for (4) both on the motor support and on the cover (Figure 9).
  • Page 17: Electrical Connections

    E N G L I S H ECOCOMFORT Series 10. ELECTRICAL CONNECTIONS Unscrewing the fastening screws, remove the cover of the control unit. Connect the power supply output (DC OUT) to the control unit respecting the polarity (Figure 12). Figure 12 FIXING SCREWS 12Vdc Connect the control unit to the terminal of the vacuum/s.
  • Page 18 E N G L I S H ECOCOMFORT Series Connect the 12Vdc power supply to the mains by means of a switch which allows the device to be switched off when not in use. Snap closed the cover on the fan motor support unit. Place the cover on the control unit.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    E N G L I S H ECOCOMFORT Series 12. CLEANING AND MAINTENANCE Changing the filter: after interrupting the power supply circuit, remove the cover and unscrew the four screws as shown in Figure 15. Clean the filter periodically by immersing it in cold water. Unscrew the 4 screws Filter Figure 15...
  • Page 20: Description Du Produit

    F R A N Ç A I S E ECOCOMFORT Series MERCI D'AVOIR ACHETÉ NOTRE PRODUIT. AVANT TOUTE UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL, ET CONSERVEZ-LE POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. 1. DESCRIPTION DU PRODUIT Unité de ventilation et d'aspiration décentralisée avec récupération de chaleur à très haute efficacité. L'unité fonctionne selon un principe de récupération de chaleur régénérative : à...
  • Page 21: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S E ECOCOMFORT Series • Pour d’éventuelles réparations, s’adresser au vendeur, et demander qu’on utilise les pièces de rechange originaux. Le non-respect de ces normes pourrait compromettre la sécurité de l’appareil. Lorsqu’on décide de ne plus utiliser un appareil de ce type, on recommande de le desactiver en le déconnectant du réseau d’alimentation après avoir débranché...
  • Page 22: Dimensions

    F R A N Ç A I S E ECOCOMFORT Series DIMENSIONS ECOCOMFORT 160 ECOCOMFORT SAT 160 ECOCOMFORT 100 ECOCOMFORT SAT 100 UNITÉ DE VENTILATION AVEC RÉCUPÉRATEUR GRILLE INTÉRIEUR/ UNITÉ DE EXTÉRIEUR COMMANDE max C* * pour des murs d'une épaisseur inférieure à 280 mm, taillez le tuyau si ALIMENTATEUR nécessaire et utilisez une grille externe standard (non fourni).
  • Page 23: Installation Du Tuyau Télescopique

    F R A N Ç A I S E ECOCOMFORT Series à 1,2 mètre de la paroi opposée (fig. 2b). 1,2 mt Fig.2b Fig.2a PLACEZ L'APPAREIL AU-DESSUS MEUBLES FRAGILES OU DE TABLEAUX. NE PLACEZ PAS L'APPAREIL AU-DESSUS OU À PROXIMITÉ D'UN THERMOSTAT AMBIANT.
  • Page 24: Installation Du Tuyau Télescopique, De La Grille Et De L'échangeur De Chaleur

    F R A N Ç A I S E ECOCOMFORT Series Faites glisser le tuyau interne le long du tuyau externe en le plaçant en PIÈCE EXTERNE parallèle avec le mur de la pièce (fig. 5) TUYAU TUYAU TUYAU EXTERNE INTERNE EXTERNE PARALLÈLE À...
  • Page 25: Installation De L'unité De Ventilation

    F R A N Ç A I S E ECOCOMFORT Series INSTALLATION DE L'UNITÉ DE VENTILATION Décrochez le couvercle (2) du porte-moteur en appuyant sur les trous latéraux (1) à l'aide d'un petit tournevis (fig. 8). Fracturez le volet prévu pour le passage des branchements (3), en cas de branchements externes découverts, fracturez les zones prévues (4) sur le porte-moteur que sur le couvercle (fig.
  • Page 26: Branchements Électriques

    F R A N Ç A I S E ECOCOMFORT Series 10. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Démontez le couvercle de l'unité de commande en dévissant . Branchez les câbles de sortie de l'alimentateur (DC OUT) à l'unité de commande en respectant les polarités (fig. 12). Fig.
  • Page 27: Fonctionnement De L'unité De Commande

    F R A N Ç A I S E ECOCOMFORT Series Branchez l'alimentateur 12 V cc au réseau électrique au moyen d'un interrupteur qui permet d'éteindre l'appareil quand celui-ci n'est pas utilisé. Replacez le couvercle en le clipsant sur le porte-moteur de l'unité de ventilation. Replacez le couvercle sur l'unité...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    F R A N Ç A I S E ECOCOMFORT Series 12. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remplacement du filtre : après avoir interrompu le circuit d'alimentation, démontez le couvercle et dévissez les quatre vis comme indiqué sur la figure 15. Nettoyez régulièrement le filtre en le plongeant dans de l'eau froide.
  • Page 29: Technische Daten

    ECOCOMFORT Series DANKE FÜR DEN KAUF UNSERES PRODUKTES. LESEN SIE BITTE VOR GEBRAUCH DIESES BENUTZERHANDBUCH SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE ES FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE AUF. PRODUKTBESCHREIBUNG Dezentralisiertes Lüftungs- und Absauggerät mit hocheffizienter Wärmerückgewinnung. Das Gerät funktioniert auf der Basis der regenerativen Wärmerückgewinnung: Ein Keramik-Wärmetauscher im Inneren des Geräts fängt die Wärme auf, die vom Luftstrom im Zimmer abgegeben wird, und gibt diese wieder ab, wenn der Strom seine Richtung ändert.
  • Page 30 ECOCOMFORT Series dieser Regel kann die Sicherheit des Gerätes in Frage gestellt werden. - Sollten Sie sich dazu entschließen, ein Gerät dieser Art nicht mehr zu benutzen, ist der Anlagenschalter auszuschalten und das Gerät vom Stromnetz abzutrennen. • Desweiteren empfhlen wir, die besonders für Kinder gefährlichen Teile zu neutralisieren, da sie das nicht mehr gebrauchte Gerät als Spielzeug benutzen könnten.
  • Page 31 ECOCOMFORT Series ABMESSUNGEN ECOCOMFORT 160 ECOCOMFORT SAT 160 ECOCOMFORT 100 ECOCOMFORT SAT 100 VENTILATOR MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG GITTER INNEN/ STEUERGERÄT AUSSEN max C* * Für eine Wanddicke unter 280mm schneiden Sie das Rohr nach Bedarf NETZTEIL zu und verwenden Sie einen standardmäßigen Außengrill (wird nicht mitgeliefert).
  • Page 32: Installation Des Teleskoprohrs

    ECOCOMFORT Series Möchten Sie die Lüftungssysteme stattdessen an zwei Eckwände montieren, müssen die Zentren der Bohrlöcher 1.2 Meter von denen der gegenüberliegenden Wand entfernt liegen. (Abb. 2b). 1.2m Abbildung 2b Abbildung 2a STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT AUF EMPFINDLICHE MÖBEL ODER GEMÄLDE. STELLEN SIE DAS GERÄT NICHT AUF THERMOSTATE ODER IN DEREN NÄHE.
  • Page 33 ECOCOMFORT Series Führen Sie das innere Rohr in Übereinstimmung mit dem äußeren Rohr ein, bis es mit der Zimmerwand bündig abschließt ZIMMER ÄUSSERES (Abbildung 5) ÄUSSERES ROHR ROHR ROHR BÜNDIG MIT DER INNERES AUSSENSEITE INNERES ROHR WAND BÜNDIG MIT DER WAND DES ZIMMERS ABBILDUNG 5 INSTALLATION VON TELESKOPROHR, GRILL UND WÄRMETAUSCHER...
  • Page 34: Installation Des Ventilators

    ECOCOMFORT Series INSTALLATION DES VENTILATORS Nehmen Sie den Deckel (2) vom Motorträger, indem Sie mithilfe eines kleinen Schraubenziehers auf die seitlichen Löcher (1) drücken (Abbildung 8). Brechen Sie die für das Legen von Verbindungen vorgesehene Blende auf (3), im Falle von offen liegenden äußeren Verbindungen, brechen Sie die dafür vorgesehenen Blenden auf dem Motorträger und auf dem Deckel (4) auf (Abbildung 9).
  • Page 35: Elektrische Verbindungen

    ECOCOMFORT Series 10. ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN Entfernen Sie die Befestigungsschrauben und nehmen Sie den Deckel des Steuergeräts ab. Verbinden Sie den Ausgang des Netzteils (DC OUT) unter Beachtung der Polarität mit dem Steuergerät (Abbildung 12). Abbildung 12 12Vdc Befestigungsschrauben Verbinden Sie das Steuergerät mit dem Klemmenbrett des/der Sauger. Der Ecocomfort kann mit zwei bis vier Lüftungseinheiten arbeiten.
  • Page 36: Bedienung Der Steuereinheit

    ECOCOMFORT Series Verbinden Sie das 12dc Netzteil mithilfe eines Schalters, über den das Gerät ausgeschaltet werden kann, mit dem Hauptnetz. Lassen Sie den Deckel des Ventilator-Motorträgers zuschnappen. Setzen Sie den Deckel auf das Steuergerät. 11. BEDIENUNG DER STEUEREINHEIT Die Kontrolleinheit, die entweder an eine Wand oder in eine 503-Box montiert wird, besteht aus zwei Schiebeschaltern und einem Schaltknopf.
  • Page 37: Reinigung Und Wartung

    ECOCOMFORT Series 12. REINIGUNG UND WARTUNG Austausch des Filters: Nachdem Sie den Versorgungsstromkreis unterbrochen haben, entfernen Sie den Deckel und entfernen Sie die vier Schrauben, wie in Abbildung 15 gezeigt. Reinigen Sie den Filter regelmäßig, indem Sie ihn in kaltes Wasser tauchen. Abschrauben Die 4 Schrauben Filter Abbildung 15...
  • Page 38: Descripción Del Producto

    Ñ ECOCOMFORT Series GRACIAS POR COMPRAR NUESTRO PRODUCTO. ANTES DE USARLO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DEL USUARIO Y GUÁRDELO PARA PODER CONSULTARLO EN EL FUTURO. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Ventilación descentralizada y unidad de succión con recuperación de calor de alta eficiencia. La unidad funciona con el principio de recuperación de calor regenerativo: mediante un intercambiador de calor de cerámico colocado dentro del dispositivo que recoge el calor desprendido por el flujo de aire que entra o sale de la habitación y lo devuelve cuando el flujo invierte su dirección.
  • Page 39: Contenido Del Paquete

    Ñ ECOCOMFORT Series • El incumplimiento de lo mencionado anteriormente puede comprometer la seguridad del aparato. • Cuando se decida no volver a utilizar un aparato de este tipo, se aconseja inhabilitarlo desenchufando el interruptor del equipo para desconectarlo de la red de alimentación. •...
  • Page 40: Alimentación Eléctrica

    Ñ ECOCOMFORT Series MEDIDAS ECOCOMFORT 160 ECOCOMFORT SAT 160 ECOCOMFORT 100 ECOCOMFORT SAT 100 UNIDAD DE VENTILACIÓN CON RECUPERACIÓN DE CALOR REJILLA DENTRO/ UNIDAD DE FUERA CONTROL max C* ALIMENTACIÓN * Para espesores de pared de menos de 280 mm, corte la tubería según sea necesario y use una rejilla exterior estándar (no incluida).
  • Page 41 Ñ ECOCOMFORT Series Si están montados en paredes de dos esquinas, los centros de los orificios deben estar respectivamente ubicados a 1,2 metros de la pared opuesta (imagen 2b). 1,2 m Imagen 2b Imagen 2a NO COLOQUE EL APARATO SOBRE PINTURAS O MUEBLES DELICADOS.
  • Page 42 Ñ ECOCOMFORT Series Delice el tubo interior con respecto al tubo exterior hasta que quede al ras con la pared de la habitación (Imagen 5) SALA EXTERNO TUBO TUBO TUBO EXTERNO INTERNO EXTERNO AL RAS CON LA PARED TUBO INTERNO AL RAS CON LA PARED DE LA SALA Imagen 5...
  • Page 43 Ñ ECOCOMFORT Series INSTALACIÓN DE LA UNIDAD DE VENTILACIÓN Desenganche la cubierta (2) del soporte del motor presionando en los orificios laterales (1) usando un pequeño destornillador (Imagen 8). Fracture el obturador previsto para la transferencia de conexiones (3), en caso de conexiones externas visibles, fracture las zonas previstas (4) tanto en el soporte del motor como en la cubierta (Imagen 9).
  • Page 44: Conexiones Eléctricas

    Ñ ECOCOMFORT Series 10. CONEXIONES ELÉCTRICAS Aflojando los tornillos de fijación, retire la cubierta de la unidad de control. Conecte la salida de la alimentación eléctrica (SALIDA CC) a la unidad de control respetando la polaridad (Imagen 12). Imagen 12 12Vdc TORNILLOS DE FIJACIÓN Conecte la unidad de control al terminal del aspirador.
  • Page 45 Ñ ECOCOMFORT Series Conecte la alimentación eléctrica 12Vcc a la red mediante un interruptor que permita apagar el dispositivo cuando no se esté usando. Cierre la cubierta de la unidad de soporte del motor del ventilador. Coloque la cubierta en la unidad de control. 11.
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Ñ ECOCOMFORT Series 12. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Cambiar el filtro: tras haber interrumpido el circuito de alimentación, retire la cubierta y desatornille los cuatro tornillos según se muestra en la Imagen 15. Limpie el filtro periódicamente sumergiéndolo en agua fría. Desenroscar los 4 tornillos Filtro Imagen 15...
  • Page 47: Techniniai Duomenys

    L I E T U V I Ų ECOCOMFORT Series DĖKOJAME, KAD PASIRINKOTE MŪSŲ GAMINĮ. PRIEŠ NAUDOJIMĄ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ IR LAIKYKITE JĄ SAUGIOJE VIETOJE, KAD GALĖTUMĖTE PRIREIKUS JA PASINAUDOTI. APRAŠYMAS Decentralizuotas vėdinimo ir oro įsiurbimo įrenginys su didelio efektyvumo šilumos atkūrimo funkcija. Prietaisas veikia regeneracinio šilumos atkūrimo principu: per prietaiso viduje esantis keraminis šilumokaitis surenka įeinančio arba išeinančio oro srauto generuojamą...
  • Page 48: Pakuotės Turinys

    L I E T U V I Ų ECOCOMFORT Series • Kreipkitės į kvalifi kuotą asmenį. • Jei būtina atlikti remonto darbus, susisiekite su gamintoju dėl originalių atsarginių detalių. • Priešingu atveju įrenginį naudoti gali būti nesaugu. • Nusprendus įrenginio nebenaudoti, atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio ir pašalinkite aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Page 49 L I E T U V I Ų ECOCOMFORT Series MATMENYS ECOCOMFORT 160 ECOCOMFORT SAT 160 ECOCOMFORT 100 ECOCOMFORT SAT 100 VENTILIATORIUS SU ŠILUMOS ATKŪRIMO FUNKCIJA GROTELĖS VALDYMO BLOKAS max C* *Jei siena plonesnė nei 280mm, patrumpinkite vamzdį ir naudokite MAITINIMO ŠALTINIS standartines lauko groteles (nepridedama) MONTAVIMAS - SIENOS PARUOŠIMAS...
  • Page 50 L I E T U V I Ų ECOCOMFORT Series Jei montuojama ant dviejų kampinių sienų, gręžimo ertmių centrai turėtų būti atitinkamai 1.2 m nuo priešingos sienos (2b pav.). 1,2 mt 2b pav. 2a pav. NESTATYKITE ĮRENGINIO ANT POVEIKIUI JAUTRIŲ BALDŲ...
  • Page 51 L I E T U V I Ų ECOCOMFORT Series Vidinį vamzdį įstumkite į išorinį vamzdį taip, kad jis neišlystų iš patalpos sienos (5 pav.) PATALPA IŠORĖ VIDINIS VIDINIS IŠORINIS VAMZDŽIS VAMZDIS VAMZDIS NEIŠLENDA IŠ SIENOS VIDINIS VAMZDŽIS NEIŠLENDA IŠ PATALPOS SIENOS 5 pav.
  • Page 52 L I E T U V I Ų ECOCOMFORT Series VENTILIATORIAUS MONTAVIMAS Atkabinkite gaubtą (2) nuo variklio atramos spaudžiant šonines ertmes (1) nedideliu atsuktuvu (8 pav.). Pradurkite jungtims skirtą ertmę (3), jei naudojamos nepaslėptos išorinės jungtys, pradurkite zonas, skirtas (4) variklio atramai ir ant gaubto (9 pav.).
  • Page 53: Elektros Jungtys

    L I E T U V I Ų ECOCOMFORT Series 10. ELEKTROS JUNGTYS Atsukę tvirtinimo varžtus nuimkite gaubtą nuo valdymo bloko. Maitinimo tiekimo išvestį (DC OUT) prijunkite prie valdymo bloko atkreipdami dėmesį į polius (12 pav.). 12 pav. 12Vdc TVIRTINIMO VARŽTAI Prijunkite valdymo bloką...
  • Page 54 L I E T U V I Ų ECOCOMFORT Series Prijunkite 12Vdc maitinimo šaltinį prie maitinimo tinklo jungikliu, kuriuo įrenginys išjungiamas, kai nenaudojamas. Pritvirtinkite gaubtą ant ventiliatoriaus variklio atramos. Uždėkite gaubtą ant valdymo bloko. 11. VALDYMO PULTO NAUDOJIMAS Valdymo bloką, tvirtinamą ant sienos ar montažinėje dėžutėje 503, sudaro du slankūs jungikliai ir viena valdymo rankenėlė.
  • Page 55: Valymas Ir Priežiūra

    L I E T U V I Ų ECOCOMFORT Series 12. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Filtro keitimas: nutraukus maitinimo tiekimo grandinę, nuimkite gaubtą ir atsukite keturis varžtus, kaip parodyta 15 pav. Reguliariai valykite fi ltrą įmerkdami į šaltą vandenį. Atsukite 4 varžtus Filtras Fig.
  • Page 56: Описание Продукта

    Р У С С К И Й ECOCOMFORT Series СПАСИБО ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ НАШЕГО ПРОДУКТА. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ, ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Децентрализованная вентиляционная и приточная установка с рекуперацией тепла высокой эффективности. Устройство работает на основе принципа рекуперации тепла, с помощью керамического теплообменника, расположенного внутри...
  • Page 57 Р У С С К И Й ECOCOMFORT Series • В случае отказа и/или неисправности, выключите установку и не разбирайте на части. • Для ремонта обратитесь к продавцу и попросите использование оригинальных запасных частей. • Несоблюдение этих инструкций может привести к нарушению безопасности устройства. •...
  • Page 58 Р У С С К И Й ECOCOMFORT Series РАЗМЕРЫ МОДЕЛЬ ECOCOMFORT 160 ECOCOMFORT SAT 160 ECOCOMFORT 100 ECOCOMFORT SAT 100 ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ БЛОК С РЕКУПЕРАТОРОМ СЕТКА ВНУТРИ / БЛОК СНАРУЖИ УПРАВЛЕНИЯ макс. C* для стен с толщиной менее 280мм отрежьте трубу, чтобы ИСТОЧНИК...
  • Page 59 Р У С С К И Й ECOCOMFORT Series В случае установки на двух перпендикулярных стен, центры отверстий должны быть расположены на расстоянии 1,2 м от стены (рис. 2b). 1.2м Рис. 2b Рис. 2a НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО НАД ДЕЛИКАТНОЙ МЕБЕЛЬЮ ИЛИ...
  • Page 60 Р У С С К И Й ECOCOMFORT Series Подвиньте внутреннюю трубу по отношению к КОМНАТА СНАРУЖИ внешней трубе, пока расположится на одном уровне со стеной комнаты (рис. 5). ВНЕШНЯЯ ТРУБА ВНУТРЕННЯЯ ВНЕШНЯЯ ЗАПОДЛИЦО СО СТЕНОЙ ТРУБА ТРУБА ВНУТРЕННЯЯ ТРУБА НА ОДНОМ УРОВНЕ...
  • Page 61 Р У С С К И Й ECOCOMFORT Series УСТАНОВКА ВЕНТИЛЯЦИОННОГО БЛОКА Снимайте переднюю крышку (2) с держателя двигателя, нажимая на боковые отверстия (1), с помощью небольшой отвертки (рис. 8). Отломите место, предусмотренное для прохождения кабеля (3), в случае внешних соединений не нужно ломать...
  • Page 62: Электрические Соединения

    Р У С С К И Й ECOCOMFORT Series ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Открутите крепежные винты, затем снимите переднюю крышку блока управления. Подключите выходные провода источника питания (DC OUT) к блоку управления соблюдая полярность (рис. 12). Подключите блок управления к клеммной колодки вытяжного/ых вентилятора/ов. Рис.
  • Page 63 Р У С С К И Й ECOCOMFORT Series Поместите крышку на основе двигателя вентиляционного блока пока не услышите щелчок. Установите обратно крышку блока управления. 11. РАБОТА БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ Блок управления, установленный либо на стене либо в коробке типа 503, имеет два переключателя и рукоятка для управления.
  • Page 64: Очистка И Обслуживание

    Р У С С К И Й ECOCOMFORT Series 12. ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Замена фильтра: после прерывания питания, снимите крышку и удалите четыре винта, как показано на рис. 15. Очистить фильтр путем погружения в холодной воде. Отвинтите четыре винта фильтр Рис.
  • Page 65: Tehnilised Andmed

    ECOCOMFORT Series TÄNAME, ET VALISITE MEIE TOOTE. ENNE KASUTAMIST LUGEGE HOOLIKALT KASUTUSJUHENDIT JA HOIDKE SEDA KINDLAS KOHAS, ET VAJADUSE KORRAL OLEKS SEDA VÕIMALIK KASUTADA. KIRJELDUS Detsentraliseeritud ventilatsiooni ja õhu sisselaske seade kõrge efektiivsusega soojustagastus funktsiooniga. Seade töötab jääksoojuse taaskasutamise põhimõttel: läbi seadmes oleva keraamilise soojusvaheti kogutakse sissetuleva või väljuva õhuvoolu poolt genereeritud soojus ning see tagastatakse voolusuunal vahetudes.
  • Page 66: Pakendi Sisu

    ECOCOMFORT Series • Kui teil on vaja teha remonti, originaalvaruosade asjus pöörduge tootja poole. • Vastasel juhul seadme kasutamine võib olla ohtlik. • Otsustades seadet enam mitte kasutada, eemaldage see vooluvõrgust ja hävitage keskkonnasõbralikul viisil. Need seadme osad, mis võivad kujutada endast ohtu, eriti lastele, soovitatakse hävitada ohututel viisidel. •...
  • Page 67 ECOCOMFORT Series MÕÕTMED ECOCOMFORT 160 ECOCOMFORT SAT 160 ECOCOMFORT 100 ECOCOMFORT SAT 100 VENTILAATOR SOOJUSTAGASTUSFUNTSIOONIGA VÕRE JUHT PANEEL max C* * Kui seina paksus on vähem kui 280mm, lühendage toru ja kasutage TOITEALLIKAS standardseid välisvõresid (ei kuulu komplekti). PAIGALDAMINE – SEINA ETTEVALMISTAMINE Tehke minimaalselt 162 mm läbimõõduga ava kogu seina paksuses, tehes 1°...
  • Page 68 ECOCOMFORT Series Kui seadet paigaldatakse kahe nurgaga seina, puuritud avade keskpunktid peab olema 1,2 m kaugusel vastasseinast (Joon. 2b). 1,2 mt Joon.2b Joon.2a ÄRGE ASETAGE SEADET MÖÖBLILE VÕI PILTIDELE, MILLE TEHNILIST SEISUNDIT VÕIVAD MÕJUTADA KÕRVALFAKTORID. ÄRGE ASETAGE SEADET TERMOSTAADILE VÕI SELLE KÕRVALE. 1,2 mt TELESKOOPTORU PAIGALDAMINE Tõmmake soojusvaheti välja,...
  • Page 69 ECOCOMFORT Series Sisemist toru lükake välimisse torru selliselt, et see oleks ruumi seinaga tasa (joon. 5). RUUM VÄLISKÜLG ISISEMINE VÄLIMINE VÄLIMINE TORU; MIS TORU TORU JÄÄB SEINAGA TASA SISEMINE TORU, MIS JÄÄB RUUMI SEINAGA TASA Joon TELESKOOPTORU, VÕREDE JA SOOJUSVAHETI PAIGALDAMINE Oodake, kuni tsementmört kõvastub.
  • Page 70 ECOCOMFORT Series VENTILAATORI PAIGALDAMINE Haakige lahti kate (2) mootori kronsteinilt, vajutades küljeavades (1) väikese kruvikeerajaga (joon. 8). Torgake läbi ühendusteks vajalik auk (3), kui kasutatakse peitmata välisühendused, torgake läbi alad, mis on mõeldud (4) mootori kronsteinidele ka katel (joon. 9). Kinnitage mootori kronstein väljalaskeava külge kruvide ja tüüblitega (joon.
  • Page 71 ECOCOMFORT Series 10. ELEKTRIÜHENDUS Vabastage kinnituspoldid, eemaldage kate juhtplokist. Toide väljundid (DC OUT) ühendage juhtpuldiga, pöörates tähelepanu poolustele (joon. 12). Joon. 12 KINNITUSKRUVID 12Vdc Ühendage juhtplokk pumba/pumpade ühenduste külge. Aspirvelo Air Ecocomfort suudab töötada kahe (kuni nelja) ventilatsiooniseadmega. Süsteem töötab kahes suunas. Näiteks, kui on paigaldatud kaks seadet, esimene seade töötab pumpades välisõhku, samas kui teine töötab pumbates õhku ruumist.
  • Page 72 ECOCOMFORT Series Kui seadet ei kasuta, ühendage 12Vdc toideallikas võrguühendusse, millega vajaduse korral seadet on võimalik välja lülitada. Kinnitage kate ventilaatori kronsteinile. Asetage kate juhtplokile. 11. JUHTPLOKKI KASUTAMINE Seinale või montaažikarpi 503 kinnitataval juhtplokil on kaks nihutatavat lülitit ja üks juhtimiskang. Vasakul pool oleva nihutatava lülitiga võib muuta õhu liikumiskiirust ruumi ja välisõhu vahel maksimaalse 50 m3/h minimaalse 25 m3/h vahel.
  • Page 73: Puhastamine Ja Hooldus

    ECOCOMFORT Series 12. PUHASTAMINE JA HOOLDUS Filtri vahetus: pärast vooluringi katkestamist, eemalda kate ja keerake lahti neli kruvi, nagu on näidatud joon. 15. Puhastage regulaarselt filtri, kastes seda külma vette. Keerake lahti neli kruvi Filter Fig. 15 PLASTOSADE PUHASTAMINE: Pärast vooluringi katkestamist, puhastage vajalikud osad vee ja neutraalse puhtusvahendiga.
  • Page 74: Tehniskie Dati

    L A T V I J A S ECOCOMFORT Series PATEICAMIES, KA IZVĒLĒJĀTIES MŪSU IZSTRĀDĀJUMU. PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET LIETOŠANAS INSTRUKCIJU UN UZGLABĀJIET TO DROŠĀ VIETĀ, LAI, JA IR NEPIECIEŠAMS, VARĒTU TO IZMANTOT. APRAKSTS Decentralizēta vēdināšanas un gaisa ieplūdes iekārta ar lielas efektivitātes siltuma atjaunošanas funkciju. Iekārta darbojas pēc reģenerācijas siltuma atjaunošanas principa: caur iekārtas iekšpusē...
  • Page 75: Iepakojuma Saturs

    L A T V I J A S ECOCOMFORT Series • Vērsieties pie kvalifi cēta speciālista. • Ja nepieciešams veikt remontdarbus, sazinieties ar ražotāju par oriģinālajām rezerves detaļām. • Pretējā gadījās iekārtu lietot var būt nedroši. • Nolemjot ierīci neizmantot, atslēdziet to no barošanas avota un utilizējiet videi nekaitīgā veidā. Tās iekārtas detaļas, kas var radīt bīstamību, īpaši bērniem, rekomendējams apstrādāt tā, lai tās neradītu bīstamību.
  • Page 76 L A T V I J A S ECOCOMFORT Series IZMĒRI MODELLO ECOCOMFORT 160 ECOCOMFORT SAT 160 ECOCOMFORT 100 ECOCOMFORT SAT 100 VENTILATORS AR SILTUMA ATJAUNOŠANAS FUNKCIJU REŽĢIS VADĪBAS BLOKS max C* BAROŠANAS *Ja siena ir plānāka par 280 mm, saīsiniet cauruli un izmantojiet standarta AVOTS āra režģus (nav pievienojami).
  • Page 77 L A T V I J A S ECOCOMFORT Series Ja iekārta montējama uz divu leņķu sienas, izurbto caurumu centriem ir jābūt 1.2 m attālumā no pretējās sienas (2b. att.). 1,2 mt 2b. att. 2a. att. NENOVIETOJIET IEKĀRTU MĒBELĒM ATTĒLIEM, KURU TEHNISKO STĀVOKLI...
  • Page 78 L A T V I J A S ECOCOMFORT Series Far scorrere il tubo interno rispetto al tubo esterno portandolo a fi lo con la parete della stanza (fi g. 5) TELPA ĀRPUSE ĀRĒJĀ CAURULE, IEKŠĒJĀ KAS NEIZVIRZĀS NO ĀRĒJĀ CAURULE SIENAS CAURULE...
  • Page 79 L A T V I J A S ECOCOMFORT Series VENTILATORA MONTĒŠANA Atāķējiet vāku (2) no motora balsta, piespiežot sānu caurumus (1) ar mazu skrūvgriezi (8. att.). Caurduriet savienojumiem paredzēto caurumu (3), ja izmantojami nenoslēptie ārējie savienojumi, caurduriet zonas, kas paredzētas (4) motora balstiem arī uz vāka (9. att.). Piestipriniet motora balstu pie izlaišanas cauruma ar skrūvēm un aizbāžņiem (10.
  • Page 80 L A T V I J A S ECOCOMFORT Series 10. ELEKTRĪBAS SAVIENOJUMS Atskrūvējiet stiprināšanas skrūves, noņemiet vāku no vadības bloka. Barošanas piegādes izejas (DC OUT) pievienojiet pie vadības bloka, pievēršot uzmanību poliem (12. att.). Fig. 12 12Vdc VITE DI FISSAGGIO Pievienojiet vadības bloku pie sūkņa(-u) savienojumiem.
  • Page 81 L A T V I J A S ECOCOMFORT Series Kad nelietojiet iekārtu, pievienojiet 12Vdc barošanas avotu pie barošanas tīkla savienojuma, ar kuru iekārta izslēdzama. Piestipriniet vāku uz ventilatora motora balsta. Uzlieciet vāktu uz vadības bloka. 11. VADĪBAS PULTS LIETOŠANA Uz vadības bloka, kas piestiprināms pie sienas vai montāžas kastē...
  • Page 82 L A T V I J A S ECOCOMFORT Series 12. TĪRĪŠANA UN UZRAUDZĪBA FILTRA MAIŅA: pārtraucot barošanas piegādes ķēdi, noņemiet vāku un atgrieziet četras skrūves, kā parādīts 15. att. Regulāri tīriet fi ltru, iemērkdami to aukstā ūdenī. Atskrūvējiet četras skrūves Filtrs 15.
  • Page 83 La garanzia si limita alla riparazione o sostituzione gratuita dei componenti risultanti difettosi per cause di fabbricazione accertate dalla ditta Aspira. Non sono coperti da garanzia i prodotti usati in modo non conforme alle indicazioni della Casa o manomessi da personale non autorizzato Aspira, nonché...
  • Page 84 CONDITIONS OF GUARANTEE All electrical appliances produced by Aspira are guaranteed by the Company for 2 YEARS against faulty materials or workmanship. If any part is found to be defective for the above mentioned reasons within the period of the guarantee from...

Table des Matières