Page 1
ULTRASONIC CLEANER PROCLEAN 3.2S PROCLEAN 4.5S PROCLEAN 6.5S PROCLEAN 10.0S PROCLEAN 30.0S USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES...
Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in unmittelbarer Schallfre-quenz PRODUCT MODEL Nähe von Wasserbehältnissen! Lassen Sie das Gerät nicht [kHz] PROCLEAN 3.2S nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlags! Legen Sie MODEL PRODUKTU PROCLEAN 4.5S Ultraschallstärke keine Hände oder Gegenstände in das laufende Gerät! Die MODEL VÝROBKU...
Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit Ein leeres Gerät darf nicht eingeschaltet werden. Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD).
U S E R M A N U A L Betriebszeiteinstelltasten TECHNICAL DATA is designed to reduce noise emission risks to a minimum, Minutenanzeige taking into account technological progress and noise Parameter Parameter value Anzeiger des Heizbetriebes reduction opportunities. description Betriebsanzeiger –...
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE When not in use, store in a safe place, away from ATTENTION! Despite the safe design of the device Connect the power cable to the device socket. Make sure the workplace is clean and well lit. A children and people not familiar with the device who and its protective features, and despite the use of Place the lid on top of the device to cover the tub...
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I The device must be regularly inspected to check its DANE TECHNICZNE OBJAŚNIENIE SYMBOLI technical efficiency and spot any damage. Opis parametru Wartość parametru Use a soft cloth for cleaning.
Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem Nie wolno eksploatować urządzenia bez płynu Pokrywka zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki w nieoczekiwanych sytuacjach. czyszczącego! Zbiornik urządzenia musi być Panel sterowania (różny w zależności od serii zużycia.
N Á V O D K P O U Ž I T Í Przycisnąć przycisk regulacji czasu pracy aby ustawić TECHNICKÉ ÚDAJE VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ czas pracy myjki, krótkie przyciśnięcie przycisku Popis parametru Hodnota parametru Výrobek splňuje požadavky příslušných zmieni wartość o jedną minutę, przyciśnięcie bezpečnostních norem.
vyměněn kvalifikovaným elektrikářem nebo nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí být Při delším provozu se ohřívá čisticí tekutina, při součásti zařízení jsou kompletní. V případě poškození servisním středisku výrobce. opraveno. čištění dílů citilivých na teplotu je proto třeba teplotu nebo chybějících součástí...
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře DÉTAILS TECHNIQUES contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se osušit, než bude zařízení opět použito. réserve le droit de procéder à...
l'appareil. Tenez le câble à l'écart de la chaleur, de vous utilisez l’appareil. Un moment d'inattention Ne pas plonger dans l´appareil des parties du corps Couvercle l'huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les pendant le travail peut entraîner des blessures ou des êtres vivants (animaux, plantes), en particulier Panneau de commande (différent selon la série de câbles endommagés ou soudés augmentent le...
I S T R U Z I O N I P E R L ‘ U S O la source d'alimentation; Après le démarrage du DATI TECNICI sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare nettoyeur, l’indicateur de température affiche la delle migliorie nel contesto del miglioramento dei Parametri - Parametri - Valore...
Si sconsiglia l‘uso dell‘ apparecchio qualora il cavo 2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO Non utilizzare mai nella vasca metallica liquidi il dispositivo lontano da fonti di calore. Il dispositivo va di alimentazione sia danneggiato o presenti segni Non far surriscaldare il dispositivo. Utilizzare infiammabili (ad ex.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Premere il pulsante "HEAT" o "4" per avviare DATOS TÉCNICOS los avances técnicos en materia de reducción del ruido, entrambe le funzioni contemporaneamente.
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el No sobrestime sus habilidades. Mantenga el cubeta, especialmente cuando el aparato esté en Tapa peligro de descargas eléctricas. equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor funcionamiento. Panel de control (diferente en función de la serie del No utilice el dispositivo si el cable de alimentación control sobre el dispositivo en caso de situaciones Aleje el producto de limpieza de los ojos y la piel.
NAMEPLATE TRANSLATIONS Llene el depósito con una solución de limpieza; Conecte el cable de alimentación a la fuente de alimentación; Después de arrancar el limpiador, el indicador de temperatura mostrará la temperatura ambiente actual. Pulse el botón de ajuste del tiempo de funcionamiento para determinar la duración del funcionamiento del limpiador.
Page 17
NAMEPLATE TRANSLATIONS DE Kapazität Produktionsjahr Ordnungsnummer Achtung Stromschlaggefahr! Nicht öffnen! DE Spannung / Frequenz Importeur EN Capacity Production year Ordnungsnummer Beware Do not open! Risk of electric shock! EN Voltage / Frequency Importer PL Pojemność Rok produkcji Serial no. Uwaga Porażenie prądem! Nie otwierać! PL Napięcie/ Częstotliwość...
Page 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.