Page 1
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. 43162 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 20060 - Gessate (MI) - Italy Made in China...
ITALIANO Il deambulatore è provvisto di borsa a tracolla removibile, freni bloccanti e sedile con schienale imbotti- to. Le maniglie sono regolabili in altezza e il deambulatore si ripiega facilmente per essere trasportato o riposto. Si prega di leggere queste istruzioni prima dell’assemblaggio o dell’utilizzo di questo deambulatore e conservare il manuale in un luogo sicuro.
ITALIANO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO Esaminare il deambulatore per eventuali danni di spedizione. Non utilizzare il deambulatore in presenza di danni apparenti. Contattare la sede in cui è stato effettuato l’acquisto per la riparazione e/o il reso. A Schienale B Freni con maniglia di bloccaggio C Maniglie regolabili in altezza D Sedile E Borsa a tracolla...
ITALIANO REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA La misura giusta Assicurarsi che il deambulatore sia completamente aperto prima di camminare con esso e assicurarsi che il deambulatore sia bloccato in posizione e che il telaio sia rigido. È importante regolare il deambu- latore ad un'altezza sufficientemente alta per utilizzarlo confortevolmente. 1.
Page 5
ITALIANO CURA E MANUTENZIONE 1. Assicurarsi che tutte le parti siano sempre ben fissate. 2. Controllare il fissaggio delle ruote e verificare che non ci siano dadi, bulloni e manopole allentati. Controllare per assicurarsi che i freni funzionino correttamente e le maniglie siano sicure. 3.
ENGLISH The rollator comes with a removable shoulder bag, locking brakes, and a seat with padded backrest. The handles are adjustable in height and the rollator folds easily for transport or storage. Please read these instructions before assembly or use of this rollator, and please keep the manual in a safe place.
Page 7
ENGLISH A Backrest B Locking Handle Brakes C Height Adjustable Handles D Seat E Shoulder Bag F Rear Folding Pins (2) G Fastening Knobs (2) H Rear 8” Wheels I Front 8” Wheels 1. Remove all packaging. The rollator will be folded as shown in Figure 1. 2.
ENGLISH ADJUSTING THE HEIGHT The Right Fit Make sure your rollator is completely open before you walk with it and ensure the rollator is locked in place and the frame is rigid. It is important that you adjust your rollator to a height that is high enough to hold it comfortably.
ENGLISH CARE & MAINTENANCE 1. Ensure ALL attached hardware is secured at all times. 2. Check all wheels and castors for loose bolts, nuts and knobs. Check to ensure the brakes operate correctly and the handles are secure. 3. Replace any broken, damaged or worn items immediately. CLEANING The rollator can be cleaned with a damp cloth or sponge and warm soapy water.
FRANÇAIS Le déambulateur est livré avec un sac à bandoulière amovible, des freins de verrouillage et un siège avec dossier rembourré. Les poignées sont réglables en hauteur et le déambulateur se plie facilement pour le transport ou le stockage. Veuillez lire ce mode d’emploi avant de monter ou d'utiliser ce déambulateur et conservez-le dans un endroit sûr.
Page 11
FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE MONTAGE Veuillez examiner le déambulateur pour déceler tout dommage dû à l’expédition. N'utilisez pas le déamb- ulateur s'il y a des dommages apparents. Contactez votre revendeur pour une réparation et / ou un retour A Dossier B Freins à poignée verrouillable C Poignées réglables en hauteur D Siège E Sac à...
FRANÇAIS AJUSTER LA HAUTEUR Le bon ajustement Assurez-vous que votre déambulateur est complètement ouvert avant de marcher avec lui et assu- rez-vous que le déambulateur est verrouillé en place et que le châssis est rigide. Il est important d’aju- ster votre déambulateur à une hauteur suffisante pour le tenir confortablement. 1.
FRANÇAIS 4. Les roues avant peuvent être rétractées pour un rangement plus compact. SOINS ET ENTRETIEN 1. Assurez-vous que TOUT le matériel est fixé et sécurisé à tout moment. 2. Vérifiez toutes les roues et roulettes pour déceler d’éventuels boulons lâches, ainsi que des écrous et des molettes desserrées.
Page 14
ESPAÑOL El andador cuenta con un bolso extraíble, frenos de bloqueo y un asiento con respaldo acolchado. Se puede ajustar la altura de las empuñaduras, y el andador se pliega fácilmente para transportarlo o almace- narlo. Lea estas instrucciones antes de armar o utilizar el andador y guarde el manual en un lugar seguro. NO monte ni utilice este equipo sin antes leer y comprender este manual de instrucciones.
Page 15
ESPAÑOL A Respaldo B Frenos de mano de bloqueo C Empuñaduras de altura regulable D Asiento E Bolso F Pernos de plegado traseros (2) G Pernos de fijación (2) H Ruedas traseras de 20,3 cm I Ruedas frontales de 20,3 cm 1.
ESPAÑOL AJUSTE DE LA ALTURA El ajuste adecuado Asegúrese de que el andador esté abierto por completo antes de usarlo para caminar y que esté fijado en su posición, y que el armazón esté rígido. Es importante que ajuste el andador a una altura que sea lo suficientemente alta para sostenerlo cómodamente.
ESPAÑOL las ruedas frontales. 4. Las ruedas delanteras se pueden sacar para conseguir un almacenamiento más compacto. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. Asegúrese de que TODA la tornillería esté fijada en todo momento. 2. Revise todas las ruedas y horquillas para ver si hay pernos y tuercas flojos. Asegúrese de que los frenos funcionen adecuadamente y de que las empuñaduras estén aseguradas.