Fenster (Display)
Fig. 1
1. Stereoempfang
2. Wecker ist eingeschaltet
1
2
3 4
3. Ausschaltzeit ist
eingestellt
4. Senderkanal/Ebene der
RADIOSen
5
Menüauswahl
5. RDS-Name/Frequenz/
MENU TUNE
Mhz
Menüpunkt
6. MHZ (Anzeige bei
8
7
6
Sendern ohne RDS)
7. TUNE (während
Sendersuche)
8. MENU (wird beim
Einstellen des
Bedienmenüs und beim
Setup angezeigt )
Antenne intern/extern
Schlechter Empfang von
Radiosendern
Zusätzlich zur eingebauten
Antenne kann eine externe
Antenne am dafür vorgesehenen
Anschluss angeschlossen werden.
Hierfür ist auf der Unterseite des
Gerätes der Schalter gemäß Fig 2
zu verschieben.
Fig. 2
intern
A
extern
B
Anschluss
Fig. 3
Anschluss über eine Zentraleinheit
A= 0213;
B= 8201/8202;
C= 8215U
D= Variante;
E= 2x8223U
Window (display)
1. Stereo reception
2. Alarm activated
3. Turn-off time set
4. Station channel / menu
selection level
5. RDS name / frequency /
menu item
6. MHz (displayed in the
case of stations without
RDS)
7. TUNE (during tuning)
8. MENU (displayed when
setting the operating menu
and during the setup)
Internal/external antenna
Poor reception of radio stations
In addition to the integrated antenna,
an external antenna can be
connected to the corresponding
connector. The switch under the
device must be shifted as shown in
Fig. 2.
A= intern
B = extern
Connection
2
4 x 2 x 0,8 mm
R
1
L
1
R
2
L
2
A
D
8 7 6 5 4 3 2 1
A
B
Connection via a central unit
A= 0213;
B= 8201/8202;
C= 8215U
D= variant;
E= 2x8223U
Fenêtre (affichage)
1. Réception stéréo
2. Le réveil est activé
3. L'heure de mise à l'arrêt
est réglée
4. Canal émetteur/Niveau de
la sélection de menu
5. Nom RDS/Fréquence/
Option de menu
6. MHZ (affichage en cas
d'émetteurs sans RDS)
7. TUNE (pendant la
recherche d'un émetteur)
8. MENU (est affiché lors du
réglage du menu de
commande et lors de la
configuration)
Antenne interne/externe
Mauvaise réception des
émetteurs radio
En plus de l'antenne intégrée, il est
possible de raccorder une antenne
externe sur le raccordement prévu à
cet effet. Il faut pour cela déplacer le
commutateur comme indiqué à la
Fig. 2 sur la partie inférieure de
l'appareil.
A = internal
A= interne
B = external
B = externe
Connexion
Bei MONO-Betrieb kann der
Lautsprecher an den linken oder
rechten Anschlussbuchsen
angeschlossen werden.
A=optional; gleichzeitiges Einschalten
mit Raumlicht
B=optional; Anschluss einer externen
Antenne
En mode MONO, le haut-parleur peut
être raccordé à la douille de
raccordement gauche ou droite.
A=en option ; Mise en marche
simultanée avec l'éclairage de la
pièce
B=en option ; Raccordement d'une
antenne externe
Fig. 4
R
1
L
1
R
2
D
L
2
D
D
E
-
L+ L- R- R+
D
R L
GND
L
N
C
L
N
1
Raccordement via une unité
centrale
A= 0213 ;
B= 8201/8202 ;
C= 8215U
D= Variante ;
E= 2x8223U
Venster (display)
1. Stereo ontvangst
2. Wekker is ingeschakeld
3. Uitschakeltijd is ingesteld
4. Zenderkanaal/niveau van
menuselectie
5. RDS-naam/frequentie/
menuoptie
6. MHZ (weergave bij
zenders zonder RDS)
7. TUNE (tijdens
zenderzoekloop)
8. MENU (wordt
weergegeven tijdens de
instelling van het
bedieningsmenu en tijdens
de setup)
Antenne intern/extern
Slechte ontvangst van
radiozenders
Ter ondersteuning van de
ingebouwde antenne kan een externe
antenne op de hiervoor bedoelde
poort worden aangesloten. Hiervoor
dient de schakelaar aan de
onderzijde van het toestel te worden
verzet, zoals getoond in Fig. 2.
A= intern
B = extern
Aansluiting
In the MONO mode, the loudspeaker
can be connected to the left or right
connector.
A=option; simultaneous turn-on with
room light
B=option; connection of an external
antenna
Bij MONO gebruik kan de luidspreker
op de linker of rechter aansluitbussen
worden aangesloten.
A=optioneel; gelijktijdig inschakelen
met kamerlicht
B=optioneel; aansluiting van een
externe antenne
Aansluiting via een centrale
A= 0213;
B= 8201/8202;
C= 8215U
D= variant;
E= 2x8223U