Télécharger Imprimer la page

Silverline 102pce Instructions D'utilisation page 2

Publicité

ES
Características técnicas
Características del
producto
Destornillador
Tensión:
3,6 V
1) Interruptor de sentido de rotación
Tipo de batería:
Litio
2) Luz de LED
Capacidad:
1.000 mA/h
Tiempo de carga:
3-5 horas
3) Portapiezas
Velocidad sin carga:
150 min
-1
4) Indicador de nivel de batería
Par máximo:
2,5 Nm
5) Empuñadura
Vibración ponderada:
<2,5 m/s
2
Incertidumbre:
1,5 m/s
2
Potencia acústica:
<80 dB (A)
Incertidumbre:
3 dB (A)
Cargador
Tensión:
220-240 V CC
Frecuencia:
50/60 Hz
Potencia:
300 mA
Clase de protección:
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB (A). Se recomiendan usar
medidas de protección sonora.
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Aplicaciones
Atornillador inalámbrico con batería de litio compatible con puntas hexagonales de 6 mm. Indicado
para tareas ligeras.
IT
Specificazioni Tecniche
Conoscenza del prodotto
Avvitatore
1) Selettore di direzione
Tensione d'esercizio:
3,6 V
2) Indicatore luminoso a LED
Tipo di batteria :
Agli ioni di litio
3) Portapunta
Capacità:
1000 mA/h
4) Indicatore livello batteria
Tempo di caricamento:
3-5 hours
5) Impugnatura
Velocità a vuoto:
150 rpm
Coppia massima:
2,5 Nm
Vibrazione mano-braccio:
<2,5 m/s
2
Incertezza:
1,5 m/s
2
Potenza sonora:
<80dB(A)
Incertezza:
3dB(A)
Caricatore
Tensione d'esercizio:
220-240V AC
Frequenza:
50/60 Hz
Potenza:
300 mA
Classe di protezione:
Se il livello di intensità del suono per l'operatore può superare 85 dB (A), le misure sonore di
protezione sono necessarie
Silverline è costantemente impegnata nello sviluppo dei suoi prodotti e pertanto le caratteristiche
tecniche dell'utensile potrebbero variare senza preavviso.
NL
Specificaties
Product beschrijving
1) Richting schakelaar
Schroevendraaier
Spanning:
3,6 V
2) LED-lampje
Accu type:
Lithium-ion
3) Bit houder
Accu capaciteit:
1000 mA/H
4) Accuniveau indicatorlampjes
Oplaadtijd:
3-5 uur
5) Handvat
Onbelast toerental:
150 min
-1
Maximum koppel:
2,5 Nm
Trilling amplitude:
<2,5m/s
2
Onzekerheid:
1,5m/s
2
Geluidsvermogen:
<80 dB(A)
Onzekerheid:
3dB(A)
Oplader
Spanning:
220-240V AC
Frequentie:
50/60 Hz
Opgenomen vermogen:
300 mA
Beschermingsklasse:
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB (A) overschrijden en de gehoorbescherming
is noodzakelijk.
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
PL
Dane techniczne:
Przedstawienie produktu
Wkrętak:
1) Przełącznik kierunku
Napięcie eklektyczne:
3,6 V
2) Lampka LED
Rodzaj akumulatora:
LI-ION
3) Uchwyt na bity
Pojemność akumulatora:
1000 mA/h
4) Wskaźnik poziomu akumulatora
Czas ładowania:
3-5 godzin
5) Rękojeść
Prędkość bez obciążenia:
150 obr./min
Maksymalny moment obrotowy:
2,5 Nm
Poziom emisji wibracji:
<2,5 m/s2
Niepewność pomiaru:
1,5 m/s2
Poziom mocy akustycznej:
<80 dB (A)
Niepewność pomiaru:
3 dB (A)
Ładowarka:
Napięcie elektryczne:
220-240 V AC
Częstosliwość:
50/60 Hz
Moc:
300 mA
Klasa ochrony:
Poziom natężenia dźwięku dla operatora może przekroczyć 85 dB (A) dlatego konieczne jest zastosowanie
środków ochrony słuchu.
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów
Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características
y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que estén en buenas condiciones. Si faltan
piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Instrucciones de funcionamiento
Montaje de una punta
• Usted puede colocar puntas hexagonales directamente en el portapiezas (3) o usar el portapiezas
adicional (incluido).
Funcionamiento
• Presione el interruptor de sentido de rotación (1) hacia arriba o abajo para hacer girar el soporte en
sentido horario o antihorario.
• Para activar la luz de LED (2), deslice el interruptor de luz / batería (4) hacia el símbolo de la luz.
Comprobación del nivel de batería
• Uno más indicadores de nivel de batería (4) se iluminarán, dependiendo del nivel de carga.
Carga de la batería
• Puede cargar la batería de Litio en cualquier momento ya que el sistema inteligente de carga
comenzará a cargar la batería a partir del nivel existente.
• La batería debe cargarse a una temperatura ambiente de 20˚C.
1. Enchufe el cargador a la toma de corriente.
2. Inserte el cable del cargador en la toma situada en la base del mango de la herramienta.
Nota: Asegúrese de que no haya objetos metálicos en contacto con la toma ya que podría generar
un cortocircuito y dañar la batería.
Destinazione d'uso
Avvitatore a batteria con batteria a litio vincolata, adatto per compiti leggeri di avvitatura, con punte
esagonali di 6 mm.
Disimballagio
• Disimballare con cautela l'avvitatore. Accertarsi che sia stato rimosso tutto il materi ale di imballaggio.
Studiare a fondo i comandi, le parti e le funzioni del prodotto.
• Assicurare che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o
danneggiate reperire e sostituire i pezzi prima di usare l'utensile.
Istruzioni d'uso
Inserimento di unapunta dell'avvitatore
• È possibile adattare l'utilizzo di inserti tipo esagonali direttamente nel supporto punta esagonale (3),
oppure utilizzare il supporto punta aggiuntivo (in dotazione)
Funzionamento
• Premere la parte superiore o inferiore dell'interruttore direzionale (1) per cambiare la direzione di
rotazione del mandrino in senso orario o in senso antiorario.
Controllo del livello di carica della batteria
• Uno o più delle luci dell'indicatore della batteria (4) si illumineranno, a secondo il livello di carica
Gebruiksdoel
Accu schroevendraaier met Li-ion accu, geschikt voor lichte schroefwerkzaamheden met het gebruik van
6 mm inbus schroef bits
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies
vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken
of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Gebruiksinstructies
Het bevestigen van een schroevendraaier bit
• 6-hoekige schroevendraaier bits passen zowel direct in de bit houder (3) als in de bijkomende bit
houder (inbegrepen).
Bediening
• Druk de boven of onderzijde van de richting schakelaar (1) in om de spankop links of rechtsom
te draaien.
Het controleren van het accuniveau
• Eén, of meerdere indicatorlampjes zullen gaan branden, afhankelijk van het laadniveau
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Wkrętak z wbudowanym akumulatorem Li-Ion, przeznaczona do wkręcania o lekkim stopniu trudności
z użyciem bitów 6 mm.
Rozpakowanie narzędzia
• Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się wszystkimi mechanizmami i funkcjami.
• Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych
części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania
z narzędzia.
Instrukcja obsługi
Mocowanie bitu
• Możliwość umieszczenia bitu sześciokątnego bezpośrednio w uchwycie na bity (3), bądź użycie
dodatkowego uchwytu (dołączonego w komplecie)
Obsługa
• Wciśnij górny przycisk przełącznika zmiany kierunku (1) aby obrócić uchwyt w prawo, bądź lewo
Sprawdzenie poziomu naładowania akumulatora
• Jedna z lampek wskaźnika naładowania baterii (4) zaświeci się w zależności od poziomu
naładowania akumulatora
3. La luz LED de color rojo debería iluminarse indicando que la batería está cargándose.
4. Después de 3-5 horas la batería estará completamente cargada y deberá desconectarla de
la red eléctrica.
5. Antes de usar, deje enfriar la batería durante 15 minutos.
6. Desconecte el cargador de la red eléctrica y guárdelo en un lugar limpio y seco alejado
de los niños.
7. No deje cargando la batería largos periodos de tiempo
ADVERTENCIA: La batería perderá gradualmente su carga al permanecer almacenada.
No almacene el destornillador descargado durante mucho tiempo. Cargue completamente la batería
antes de almacenarla.
IMPORTANTE: No seguir el procedimiento correcto para cargar las baterías puede dañar esta
herramienta permanentemente. Debe seguir el procedimiento correcto.
Mantenimiento
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje
que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar
la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para
limpiar los orificios de ventilación.
Caricamento della batteria
• È possibile inserire la batteria a litio sotto carica in qualsiasi momento siccome il sistema di carica
intelligente caricherà a partire da qualsiasi livello di carica attuale della batteria
• La batteria deve essere caricata a 20 ˚ C (temperatura ambientale)
1. Collegare la spina del caricatore a una presa di corrente.
2. Inserire lo spinotto del caricatore nella presa corrispondente della batteria alla base della maniglia
dell'utensile
NB: Accertarsi che non ci siano parti metalliche a contatto con la batteria per evitare il rischio di un
cortocircuito, siccome questo potrebbe danneggiare la batteria.
3. Attivare l'alimentazione. Il LED rosso si illuminerà per indicare che la batteria è in fase di carica.
4. La batteria sarà caricata completamente dopo 3-5 ore e dovrebbe poi essere scollegata dalla
rete elettrica.
5. Lasciare che la batteria si raffreddi per 15 minuti prima dell'uso.
6. Accertarsi che il caricatore sia scollegato dalla presa di corrente e che sia conservato in un
ambiente pulito ed asciutto fuori dalla portata dei bambini
7. Non lasciare la batteria sotto carica per lunghi periodi di tempo
ATTENZIONE: La batteria gradualmente perderà carica in conservazione. Non conservare il cacciavite
per lunghi periodi di tempo scarico. Caricare sempre completamente la batteria prima di riporlo a
lungo termine.
IMPORTANTE: la non osservanza della corretta procedura di caricamento della batteria potrebbe causare
danni permanenti. Si raccomanda di seguire sempre la corretta procedura.
Manutenzione
Pulizia
• Mantenere pulito l'utensile. Spolverare regolarmente per tenere lontana la polvere e controllare che i
fori di ventilazione non siano mai ostruiti. Usare una spazzola morbida o un panno asciutto per pulire
il dispositivo, e se disponibile, liberare i fori di ventilazione con dell'aria compressa pulita e asciutta.
De accu opladen
• De kan op elk moment opgeladen worden waar het intelligente system dit op elk laadniveau toestaat
• De accu hoort op kamertemperatuur (±20°C) opgeladen te worden
1. Steek de stekker in het stopcontact
2. Stop de stekker in het oplaadpunt aan de onderkant van het handvat.
Let op: Metalen voorwerpen mogen het oplaadpunt op het gereedschap niet raken waar dit kan
leiden tot kortsluiting wat de accu beschadigd
3. Wanneer de schroevendraaier opgeladen wordt, hoort het rode lampje te verlichten
4. Na 3-5 uur is de accu volledig opgeladen en hoort deze van de stroombron ontkoppeld te worden
5. Laat de accu na het opladen 15 minuten afkoelen voor u het gebruikt
6. Ontkoppel de oplader van de stroombron en berg deze op een droge en schone ruimte op, buiten
het bereik van kinderen
7. Laad de accu niet voor langere tijd dan beschreven op
WAARSCHUWING: De accu zal tijdens opberging over tijd geleidelijk ontladen. Berg de
schroevendraaier niet voor langere tijd, ontladen op. Laad de accu voor opberging volledig op.
BELANGRIJK: Volg de juiste laadprocedure op om permanente schade aan de accu te voorkomen.
Onderhoud
Schoonmaak
• Houd uw machine schoon. Verwijder stof en vuildeeltjes, en zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet geblokkeerd raken. Gebruik een zachte borstel of een droge doek om
de machine schoon te maken. Indien beschikbaar, kunt u schone, droge compressielucht door de
ventilatieopeningen blazen.
Ładowanie akumulatora
• Możliwość doładowania akumulatora w każdym momencie, dzięki ineteligentnej baterii, która
pozwlaa na doładowanie od istniejąceho poziomu.
• Akumulator powinien być ładowany w temperaturze 20 o C(temperatura pokojowa)
1. Podłącz ładowarkę do zasilania
2. Umieść przewód ładowarki w gnieździe ładowania wkrętaka w podstawie rękojeści urządzenia. Uwaga:
Upewnij się, że żaden metalowy element nie dotyka punktu ładowania w rękojeści urządzenia, gdyż
może to doprowadzić do spięcia, a w konsekwencji do uszkodzenia akumulatora
3. Po włączeniu zasilania, czerwona lampka zaświeci, co świadczy o ładowaniu
4. Po 3-5 godzinach akumulator zostanie naładowany, po czym należy go odłączyć
5. Przed użyciem należy odczekać 15 min do wystygnięcia
6. Odłącz ładowarkę od zasilania i przechowaj w czystym i suchym środowisku z dala od zasięgu dzieci
7. Nie wolno zostawiać akumulatora w ładowarce przez dłuższy okres czasu
OSTRZEŻENIE: Akumulator będzie stopniowo tracił moc podczas przechowywania. Nie wolno
przechowywać wkrętaka przez dłuższy czas w stanie rozładowanym. Zawsze należy naładować akumulator
do pełna przed dłuższym przechowywaniem.
WAŻNE: Niestosowanie się do prawidłowego postępowania podczas ładowania akumulatora spowoduje
trwałe uszkodzenie. Należy przestrzegać właściwej procedury.
KONSERWACJA
Czyszczenie
• Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów
wewnętrznych i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy użyć miękkiej szczotki , bądź szmatki
do wyczyszczenia akumulator, w razie potrzeby przedmuchania otworów wentylacyjnych czystym
powietrzem sprężonym
silverlinetools.com

Publicité

loading