Publicité

Liens rapides

Operating Manual
Please read carefully before use,
and follow all operating and
safety instructions!
Gebrauchsanleitung
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und
alle Bedienungs- und Sicherheitshin-
weise befolgen!
Bibby Scientific Ltd
Beacon Road
Stone
Staffordshire
ST15 OSA
United Kingdom
E-Mail: info@bibby-scientific.com
Internet: www.bibby-scientific.com
Bibbypet
Mode d'emploi
Veuillez lire attentivement avant
utilisation, et suivre toutes les ins-
tructions d'emploi et de sécurité.
Instrucciones de
manejo
Por favor leer cuidadosamente
antes de la utilización y seguir
todas las normas de manejo y de
seguridad.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bibby Scientific Bibbypet

  • Page 1 Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und alle Bedienungs- und Sicherheitshin- Por favor leer cuidadosamente weise befolgen! antes de la utilización y seguir todas las normas de manejo y de seguridad. Bibby Scientific Ltd Beacon Road Stone Staffordshire ST15 OSA United Kingdom E-Mail: info@bibby-scientific.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Inhalt Sommaire Contenido Page Seite Page Página Safety Instructions Sicherheitsbestimmungen Règles de sécurité Normas de seguridad Limitations of use Einsatzgrenzen Limites d'emploi Limitaciones de empleo Autoclaving Autoklavieren Autoclavage Autoclavage Materials Materialien Matériaux Materiales Selecting the right dispenser Hinweis zur Geräteauswahl Sélectionner un distributeur Información sobre la selección de instrumento...
  • Page 4: Safety Instructions

    - 4- Please read the following carefully! Bitte unbedingt sorgfältig durchlesen! A lire attentivement! ¡Rogamos lea este documento cuida- dosamente! Sicherheits- Safety Instructions bestimmungen Règles de sécurité Normas de seguridad This instrument may sometimes be Dieses Gerät kann in Kombination mit Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 5 6. Always use the instrument in such a 6. Stets so arbeiten, dass weder der 6. Toujours travailler de façon à ne 6. Trabajar siempre de tal manera que no way that neither the user nor any other Anwender noch andere Personen mettre en danger ni vous-même ni corran peligro ni el operador ni otras person is endangered.
  • Page 6: Limitations Of Use

    - 6 - Limitations of use Einsatzgrenzen Limites d'emploi Limitaciones de empleo This instrument is designed for Das Gerät dient zum Dosieren von L'appareil sert à doser des liquides El aparato sirve para dosificar líquidos dispensing liquids, observing the Flüssigkeiten unter Beachtung en respectant les limites suivantes: observando los siguientes límites: following limits:...
  • Page 7: Materials

    Warning! Warnung! Avertissement! Advertencial If there is a sign of a potential Sollten sich Störungen des Gerätes Si des dérangements de l'appa- En el caso de que se haga sentir ankündigen (z. B. schwergängiger malfunction (e.g., piston difficult to reil se font sentir (par ex. piston una avería del aparato (por ej.
  • Page 8: Operating Exclusions

    - 8 - Operating Exclusions Einsatzausschlüsse Interdictions d’emploi Excepciones de uso Never use this instrument with Gerät niemals einsetzen für Ne jamais utiliser l'appareil pour No utilizar nunca el aparato con – liquids attacking PP, PE or – Flüssigkeiten, die PP, PE oder –...
  • Page 9: Components, Assembling, Dismantling

    Components · Assembling · Dismantling / Einzelteile · Montage · Demontage / Pièces détachées · Montage · Démontage / Componentes · Montaje · Desmontaje - 9 -...
  • Page 10: Pièces Détachées

    - 10 - Components Einzelteile Pièces détachées Componentes Pump assembly [PC] Betätigungseinheit [PC] unité de commande [PC] unidad de accionamiento [PC] Piston lock Kolben-Verriegelung verrou du piston cierre del émbolo Volume adjustment Volumeneinstellung réglage du volume ajuste de volumen D* Dispensing cartridge D* Dosiereinheit D* l’unité...
  • Page 11: Preparing Instrument For Use

    Preparing instrument Gerät zum Einsatz Préparation de Preparación del for use vorbereiten l'appareil pour l'emploi aparato para su uso Warning! Warnung! Avertissement! ¡Advertencia! Wear protective clothing, Schutzkleidung, Augenschutz Porter des vêtements de protection, Utilizar protección de los ojos, ves- eye protection and gloves. und Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 12: Priming The Instrument And Setting The Volume

    - 12 - Priming the instrument Gerät entlüften und Désaérage et Purgar el aire y and setting the volume Volumen einstellen réglage du volume ajustar el volumen Attention! Achtung! Attention! ¡Atención! To avoid splashes when priming, Um Spritzer beim Entlüften zu Pour eviter les éclaboussures lors Para evitar salpicaduros al purgar place the tube opening against the...
  • Page 13: Dispensing

    Dispensing Dosieren Dosage Dosificación Attention! Achtung! Attention! ¡Atención! Follow all Safety Instructions and Sicherheitsbestimmungen befolgen Suivre toutes les règles de sécurité Observar las reglas de seguridad observe the Operating Exclusions sowie Einsatzausschlüsse beachten et tenir compte des interdictions así como las excepciones de uso (...
  • Page 14: Replacing The Dispensing Cartridge

    - 14 - Replacing the Wechsel der Changement de Cambio de la unidad dispensing cartridge Dosiereinheit l'unité de dosage de dosificación Attention! Achtung! Attention! ¡Atención! The dispensing cartridge is a Die Dosiereinheit ist ein Verschleiß- L'unité de dosage est une pièce La unidad de dosificación es una wearing part.
  • Page 15: Cleaning

    Cleaning Reinigung Nettoyage Limpieza The instrument must be cleaned in Damit eine einwandfreie Funktion Pour assurer le fonctionnement Para garantizar el funcionamiento the following situations to assure gewährleistet ist, muss das Gerät in correct de l’appareil le nettoyer: correcto del aparato, debe limpiarse correct operation: folgenden Fällen gereinigt werden: éste en los casos siguientes:...
  • Page 16: Normal Cleaning Procedure

    - 16 - Standardreinigung Nettoyage standard Limpieza estandard Normal cleaning procedure Warning! Warnung! Avertissement! ¡Advertencia! Carry the mounted instru- Montiertes Gerät stets so Ne transporter l'appareil Transportar el aparato mon- ment only as shown in the tragen, wie in der Abb. monté...
  • Page 17: Cleaning Valves

    Cleaning valves Ventile reinigen Nettoyage des soupapes Limpieza de las válvulas Normal cleaning procedure Standardreinigung durchführen Nettoyage standard Limpieza estandard ( page 16) ( Seite 16) ( page 16) ( pág. 16) ultrasonic bath Ultraschallbad bain à ultrasons baño de ultrasonidos - 17 -...
  • Page 18: Troubleshooting

    - 18 - Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action - Formation of crystals - Replace dispensing cartridge. Piston is difficult to move - Dispensing of incompatible liquid - Check for operating exclusions ( page 26). Instrument does not draw - Valve not correctly mounted - Mount valve correctly.
  • Page 19: Störung - Was Tun

    Störung – was tun? Störung Mögliche Ursache Was tun? Kolben schwergängig - Kristallablagerungen - Dosiereinheit wechseln. - Unzulässiges Medium dosiert - Klären, ob Medium dosiert werden darf ( Seite 27). Ansaugen nicht möglich - Ventil falsch montiert - Ventil richtig montieren. - Falsche Dosiereinheit - Passende Dosiereinheit montieren.
  • Page 20: Dérangement - Que Faire

    Dérangement – que faire? - 20 - Dérangement Cause possible Que faire? - Formation de cristaux - Changer l’unité de dosage. Piston grippé - Un milieu interdit a été dosé - Se renseigner si le milieu peut être dosé ( page 28). Aspiration impossible - Soupape mal montée - Monter correctement la soupape.
  • Page 21: Qué Hacer En Caso De Avería

    ¿Qué hacer en caso de avería? Avería Causa probable Solución - Formación de cristales - Cambiar la unidad de dosificación. Desplazamiento difícil - Dosificación de un líquido incompatible - Aclarar si está permitido dosificar el líquido ( pág. 29) Imposible aspirar líquido - La válvula no está...
  • Page 22: Technical Data/Ordering Data

    VK = Variationskoeffizient CV = Coefficient de variation CV = Coeficiente de variación Items supplied Lieferumfang Emballage standard Alcance del suminstro 1 Bibbypet 1 Bibbypet 1 Bibbypet 1 Bibbypet 1 operating manual 1 Gebrauchsanleitung 1 mode d‘emploi 1 instrucciones de manejo 1 discharge tube 1 Dosierkanüle...
  • Page 23: Accessories And Spare Parts

    Accessories and Zubehör und Accessoires et Accesorios y Spare Parts Ersatzteile pièces de rechange piezas de recambio Pump assembly [PC] / Betätigungseinheit Valve block/ Ventilblock Unité de commande/Unidad de accionamiento [PC] Bloc de soupapes/Bloque de válvulas 10 ml Cat. No./Best.-Nr./Réf./Ref. BD 1022 10 ml Cat.
  • Page 24: Return For Repair

    - 24 - Return for Repair Zur Reparatur Retour pour réparation Envíos para reparación einsenden Attention! Achtung! Attention: ¡Atención!: Pour mesure de sécurité, nous For safety reasons, only clean/ Aus Sicherheitsgründen können Por motivos ce seguridad sólo se decontaminated instruments can nur saubere/dekontaminierte Ge- demandons de retourner les pueden revisar/reparar aparatos...
  • Page 25: Garantie

    Warranty Mängelhaftung Garantie Garantía We shall not be liable for the conse- Wir haften nicht für Folgen unsach- Nous déclinons toute responsabilité No seremos responsables de las quences of improper handling, use, gemäßer Behandlung, Verwendung, en cas de conséquences d‘un traite- consecuencias derivadas del trato, servicing, operation or unauthorized Wartung, Bedienung oder nicht...
  • Page 26 - 26 -...
  • Page 27 - 27 -...
  • Page 28 - 28 -...
  • Page 29 - 29 -...
  • Page 32 Printed in Germany...

Table des Matières