Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

No touch medical thermometer
3200 0143
modèle - model : NT3
FR : Notice d'utilisation
IT : I Consigli di utilizzo
NL : Gebruiksaanwijzing
ES : Instrucciones de uso
PT : Conselhos de utilização
EN : Instructions for use
RU : Инструкция по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bebeconfort NT3

  • Page 1 No touch medical thermometer 3200 0143 modèle - model : NT3 FR : Notice d’utilisation IT : I Consigli di utilizzo NL : Gebruiksaanwijzing ES : Instrucciones de uso PT : Conselhos de utilização EN : Instructions for use RU : Инструкция по эксплуатации...
  • Page 4: Description Du Thermomètre Et De Son Écran

    THERMOMÈTRE MÉDICAL SANS CONTACT Le thermomètre médical sans contact Bébé Confort utilise une technologie de pointe, celle qui consiste à capter les rayons infrarouges émis par tout corps pour mesurer la température. Cette technologie présente l’avantage de permettre des prises de température à distance, sans contact direct et d’obtenir un résultat instantanément.
  • Page 5: Mode Thermomètre Domestique

    4 - MODE THERMOMÈTRE MÉDICAL FRONTAL A / Méthode • Appuyez brièvement sur la touche MESURE et relâchez. L’appareil s’allume, effectue d’abord un autotest en affichant tous les éléments de l’écran, Figure 1, puis signale qu’il est prêt par la Figure 2 brièvement rétroéclairée. •...
  • Page 6: Dysfonctionnements, Messages Spéciaux Et Solutions

    6 - DYSFONCTIONNEMENTS, MESSAGES SPÉCIAUX ET SOLUTIONS A / Températures affichées régulièrement trop basses • Le capteur et le radar ont pu être souillés ou voilés par de la poussière. • L Vérifiez leur état de surface et nettoyez les à l’aide d’un tampon imbibé d’alcool. l’éc •...
  • Page 7: Remplacement Des Piles

    9 - REMPLACEMENT DES PILES A / Surveillance de la tension des piles • Lorsque les piles sont faibles, le symbole pile apparaît en bas de l’écran. Vous devez alors prévoir un jeu de piles neuves AAA - 1,5 v pour remplacer les anciennes dès que possible (Figure 5).
  • Page 8 TERMOMETRO MEDICO A DISTANZA Il termometro medico a distanza Bébé Confort utilizza una tecnologia di punta, che consiste nel captare i raggi infrarossi emessi dai corpi per misurarne la temperatura. Questa tecnologia presenta il vantaggio di permettere misure di temperatura a distanza, senza contatto diretto e di ottenere immediatamente il risultato.
  • Page 9 4 - MODALITÀ TERMOMETRO MEDICO FRONTALE A / Metodo • Premete brevemente il tasto MISURA e rilasciate. L’apparecchio accende, effettua prima tutto un’autodiagnosi mostrando tutti gli elementi dello schermo, Figura 1, poi segnala che è pronto con la Figura 2 brevemente retroilluminata.
  • Page 10 6 - MALFUNZIONAMENTI, MESSAGGI SPECIALI E SOLUZIONI A / Temperature indicate regolarmente troppo basse • Il sensore e il radar potrebbero essere sporchi o velati dalla polvere. Verificate lo stato della loro superficie • Q e puliteli con un tampone imbevuto di alcool. sull •...
  • Page 11: Sostituzione Delle Batterie

    9 - SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE A / Attenzione alla tensione delle batterie • Quando le batterie sono scariche, il simbolo batteria compare sulla parte inferiore dello schermo. Dovete allora procurarvi un set di batterie nuove AAA - 1,5 v per sostituire quelle vecchie non appena possibile (Figura 5).
  • Page 12: De Batterijen Installeren

    CONTACTLOZE KOORTSTHERMOMETER De contactloze Bébé Confort koortsthermometer maakt gebruik van een geavanceerde technologie die de infrarood straling van het lichaam opvangt om de temperatuur te meten. Deze technologie heeft als voordeel dat temperatuur op afstand kan worden opgenomen, zonder direct contact en met een onmiddellijk resultaat.
  • Page 13 4 - VOORHOOFDTHERMOMETER A / Methode • Druk kort op de toets METEN en laat hem weer los. Het apparaat brandt, en voert eerst een zelftest uit waarbij alle elementen van het scherm worden weergegeven, Afbeelding 1, vervolgens geeft het aan dat het klaar is voor gebruik Afbeelding 2 wordt kort verlicht.
  • Page 14 6 - STORING, SPECIALE MELDINGEN EN OPLOSSINGEN A / Weergegeven temperaturen regelmatig te laag • de sensor en de radar zijn misschien bedekt met vuil of stof. Controleer hun oppervlak en maak ze schoon • W met behulp van een sponsje doordrenkt met alcohol. •...
  • Page 15: Batterijen Vervangen

    9 - BATTERIJEN VERVANGEN A / De spanning van de batterijen controleren • Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt het symbool Batterij onderin het scherm. U moet dan nieuwe AAA batterijen instaleren van 1,5 V om de lege batterijen zo spoedig mogelijk te vervangen (Afbeelding 5).
  • Page 16: Inserción De Las Pilas

    TERMÓMETRO MÉDICO SIN CONTACTO El termómetro médico sin contacto Bébé Confort utiliza una tecnología puntera que permite captar los rayos infrarrojos emitidos por todo tipo de cuerpos para medir su temperatura. La ventaja de esta tecnología es que permite tomar la temperatura a distancia, sin contacto directo y obtener el resultado al instante.
  • Page 17 4 - MODO TERMÓMETRO MÉDICO FRONTAL A / Método • Pulse brevemente la tecla MESURE y suéltela. El aparato se enciende y efectúa primero un autotest mostrando todos los elementos de la pantalla (Figura 1); después indica que está preparado mostrando la Figura 2 brevemente retroiluminada.
  • Page 18 6 - ERRORES, MENSAJES ESPECIALES Y SOLUCIONES A / A menudo aparecen temperaturas demasiado bajas • Es posible que el sensor o el radar estén sucios o cubiertos de polvo. • C Compruebe el estado de su superficie y límpielos con ayuda de un tampón impregnado de alcohol. pila •...
  • Page 19: Cambio De Las Pilas

    9 - CAMBIO DE LAS PILAS A / Control de la tensión de las pilas • Cuando las pilas estén casi gastadas, aparecerá el símbolo de la pila en la parte inferior de la pantalla. Debe entonces preparar un nuevo juego de pilas AAA, 1,5 V para reemplazar las antiguas lo antes posible (Figura 5).
  • Page 20: Colocação Das Pilhas

    Termómetro médico sem contacto O termómetro médico sem contacto da Bébé Confort utiliza uma tecnologia de ponta, que consiste em • P captar os raios infravermelhos emitidos por qualquer corpo para medir a temperatura. Esta tecnologia tem a vantagem de permitir medições da temperatura à distância, sem contacto directo, e obter um resultado instantâneo.
  • Page 21: Modo De Termómetro Médico Frontal

    4 - MODO DE TERMÓMETRO MÉDICO FRONTAL A / Método • Premir brevemente o botão MEDIÇÃO e soltá-lo. O aparelho é ligado, executa um teste automático apresentando todos os elementos do ecrã, Figura 1, e depois assinala que está pronto através da visualização da Figura 2 com uma breve iluminação de fundo.
  • Page 22 6 - FUNCIONAMENTOS INCORRECTOS, MENSAGENS ESPECIAIS E SOLUÇÕES A/ Temperaturas muito baixas visualizadas regularmente • O sensor e o radar podem estar sujos ou tapados com pó. • Q Verificar o estado da superfície e limpar usando um pouco de gaze embebida em álcool. •...
  • Page 23: Substituição Das Pilhas

    9 - SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS A / Monitorização da tensão das pilhas • Quando as pilhas estão fracas, o símbolo da pilha aparece na parte inferior do ecrã. Deverá ter disponível um novo conjunto de pilhas novas AAA - 1,5 v para substituir as antigas assim que possível (Figura 5). Contudo, o termómetro pode continuar a funcionar normalmente até...
  • Page 24: Inserting Batteries

    NO TOUCH MEDICAL THERMOMETER Bébé Confort’s no touch medical thermometer uses the latest technology to pick up infrared rays emitted • B by a body so that its temperature can be measured. The benefit of this technology is that you can take a temperature from a distance, without direct contact, and obtain an instant result.
  • Page 25 4 - FOREHEAD MEDICAL THERMOMETER MODE A/ Method • Briefly press and release the MEASURE button. The device switches on and initially performs an auto test by displaying all the screen elements, Figure 1, and then indicates that is ready by briefly being backlit Figure 2. •...
  • Page 26 6 - TROUBLESHOOTING A/ Displayed temperatures regularly too low • The sensor and radar may have got dirty or covered in dust. • • Check whether the surface is clean and, if not, clean using a pad soaked in alcohol. •...
  • Page 27: Replacing Batteries

    9 - REPLACING BATTERIES A / Monitoring battery voltage • • When the batteries are low, the battery symbol appears at the bottom of the screen. You should therefore keep a set of new AAA - 1.5 v batteries to replace the old ones as soon as possible (Figure 5).
  • Page 28: Установка Батареек

    Термометр медицинский бесконтактный Медицинский термометр Bébé Confort создан с использованием новейшей технологии, позволяющей • Н улавливать инфракрасное излучение тела человека с целью измерения его температуры. Преимуществом этой технологии является возможность измерения температуры на расстоянии, без Пр прямого контакта, а также получение мгновенного результата. Вы можете следить за изменением экр...
  • Page 29 4 - Фронтальный режим медицинского термометра A/ Принцип использования • Нажмите кратковременно на кнопку MESURE и отпустите. Прибор включится и проведет автопроверку, выводя на экран все его элементы (рисунок 1), и сообщит о готовности к работе кратковременно освещённым изображением на экране (рисунок...
  • Page 30 6 - Нарушения работы, специальные сообщения и решения A/ Показанные температуры регулярно имеют слишком низкий показатель • П • Датчик и радар могут быть запачканными или покрытыми пылью. сим Проверьте состояние их поверхности и очистите при помощи тампона, пропитанного спиртом. бат...
  • Page 31: Замена Батареек

    9 - Замена батареек A / Контроль за напряжением в батарейках • При слабом заряде батареек внизу экрана появляется символ батарейки. Вы должны приобрести набор новых батареек ААА-1,5 вольт, чтобы заменить при необходимости старые (рисунок 5). Тем не менее термометр может продолжать...
  • Page 32 Made in China / Fait en Chine / Fabricado : China www.bebeconfort.com DOREL FRANCE SA - BP 905 - 49309 CHOLET CEDEX DOREL HISPANIA S.A. C/Pare Rodès n° 26 Torre A 4° Edificio del Llac Center 08208 SABADELL (BARCELONA) se aconseja conservar estos datos DOREL ITALIA SPA A SOCIO UNICO - 24060 TELGATE (BERGAMO) DOREL JUVENILE GROUP NETHERLAND - P.O.

Ce manuel est également adapté pour:

3200 0143

Table des Matières