Page 1
200-070 SV - Bruksanvisning för minikompressor Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for minikompressor Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) PL - Instrukcja obsługi mini kompresora Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) EN - Operating Instructions for Mini Compressor Operating instructions (Translation of the original instructions) DE - Gebrauchsanleitung Minikompressor Gebrauchsanweisung (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Page 2
Värna om miljön! Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Verne om miljøet! Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler. Dbaj o środowisko! Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Care for the environment! Recycle discarded product in accordance with local regulations. Schützen Sie die Umwelt! Das entsorgte Produkt muss gemäß...
Page 4
SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! OBS! Vid användning av denna kompressor ska följande grundläggande säkerhetsåtgärder vidtas som skydd mot elektriska stötar, risker för personskador och brandfaror. Läs dessa anvisningar innan du börjar använda kompressorn och följ dem under användningen. •...
SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 93 W Avgiven luftmängd 23 l/min Anslutning 1/8" Mått 245 x 135 x 170 mm Vikt 3,6 kg Ljudnivå 60-65 dB Använd alltid hörselskydd! Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
Page 6
NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! OBS! Når denne kompressoren skal brukes, skal følgende sikkerhetstiltak treffes for å beskytte mot elektriske støt, risiko for personskader og brannfarer. Les alle anvisninger før du tar i bruk kompressoren, og følg dem under bruk. •...
NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 93 W Avgitt luftmengde 23 l/min Tilkobling 1/8” Mål 245 x 135 x 170 mm Vekt 3,6 kg Lydnivå 60-65 dB Bruk alltid hørselvern! Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy med hverandre, og til å...
POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! UWAGA! Podczas korzystania z kompresora należy wykonać poniższe czynności dotyczące bezpieczeństwa, aby uchronić się przed porażeniem prądem, obrażeniami ciała i zagrożeniem pożarowym. Przed użyciem kompresora przeczytaj uważnie niniejsze wskazówki i przestrzegaj ich podczas korzystania z urządzenia.
POLSKI • Podczas pracy z cieczami szkodliwymi dla zdrowia wymagane jest użycie maski ochronnej. Zachowuj także środki ostrożności wskazane przez producentów tych substancji. • Podczas malowania natryskowego oraz w miejscu pracy zabronione jest palenie. Opary farb są także łatwopalne. W pobliżu nie powinny się znajdować i być używane paleniska, otwarty ogień oraz urządzenia •...
Page 10
POLSKI OBSŁUGA Kompresor jest wyposażony w gwintowane złącze węża powietrznego 1/8” BSP lub NPT do węża powietrznego. Używaj przejściówki 1/4”-1/8” do podłączenia węża powietrznego 1/4” BSP lub NPT. Dopilnuj, by podłączenie węża było szczelne. Podłącz wąż powietrzny. Podłącz wybrane narzędzie pneumatyczne. Podłącz kabel.
ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use NOTE: When using this compressor, the following basic precautions must be taken to protect against electric shock, risk of personal injury and fire hazards. Read these instructions before using the compressor and follow them during use. •...
ENGLISH • If working with hazardous liquids, a face mask must be used. Follow the safety precaution information provided by the manufacturer of such substances as well. • Smoking is prohibited while spray painting and in the work area. Even paint fumes are flammable. •...
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! HINWEIS: Bei der Verwendung dieses Kompressors müssen als Schutz vor Stromschlägen und anderen Personen- sowie Sachschäden folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden. Vor der Verwendung des Kompressors diese Anweisungen lesen, und diese bei der Verwendung befolgen.
DEUTSCH • Farben und Lösungsmittel nicht erhitzen. • Bei der Verarbeitung gesundheitsschädlicher Flüssigkeiten ist eine Gesichtsmaske erforderlich. Beachten Sie auch die Informationen über Schutzmaßnahmen, die der Hersteller solcher Stoffe bereitstellt. Während der Lackierarbeiten und im Arbeitsraum ist das Rauchen verboten. Auch Farben sind •...
DEUTSCH BEDIENUNG Der Kompressor hat einen Luftschlauch-Anschluss mit Gewinde ⅛″ BSP oder NPT. Zum Anschließen eines Luftschlauchs mit ¼″ BSP oder NPT Adapter ¼″–⅛″ verwenden. Sicherstellen, dass der Schlauchanschluss dicht ist. Luftschlauch anschließen. Gewünschtes Druckluftwerkzeug anschließen. Den Netzstecker in die Steckdose stecken. Den Schalter drücken.
Page 16
SUOMI TURVALLISUUSOHJEET Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! HUOM! Tätä kompressoria käytettäessä on ryhdyttävä seuraaviin perusvarotoimiin sähköiskun, henkilövahinkojen ja tulipalon vaaran välttämiseksi. Lue nämä ohjeet ennen kompressorin käyttöä ja noudata niitä käytön aikana. • Pidä työpaikkasi järjestyksessä. Työpaikan epäsiisteys on tapaturmariski. Ota huomioon ympäristön vaikutus.
SUOMI TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz Teho 93 W Ilmoitettu ilmamäärä 23 l/min Liitäntä 1/8" Mitat 245 x 135 x 170 mm Paino 3,6 kg Äänitaso 60-65 dB Käytä aina kuulonsuojaimia! Tärinän ilmoitettua arvoa, joka on mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistumisen alustavaan arviointiin.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! REMARQUE ! Lors de l’utilisation de ce compresseur, les mesures de sécurité de base suivantes doivent être prises contre les chocs électriques, les risques de blessures et les risques d’incendie. Lisez les présentes consignes avant de commencer à...
FRANÇAIS • Ne travaillez pas avec des peintures ou des solvants avec un point d’inflammation inférieur à 55 °C. • Ne chauffez pas les peintures et les solvants. • Si vous travaillez avec des liquides dangereux, un masque facial est obligatoire. Respectez également les informations sur les mesures de protection fournies par le fabricant de ces substances.
FRANÇAIS UTILISATION Le compresseur est muni d’une connexion filetée pour un flexible d’air de 1/8" BSP ou NPT. Utilisez l’adaptateur 1/4"–1/8" pour le raccordement d’un flexible d’air 1/4” BSP ou NPT. Veillez à ce que le raccordement au flexible soit étanche. Connectez le flexible d’air.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. LET OP! Bij gebruik van deze compressor moet u de volgende basisveiligheidsmaatregelen in acht nemen ter bescherming tegen elektrische schokken, lichamelijk letsel en brandgevaar. Lees deze instructies voordat u de compressor gebruikt en volg de instructies tijdens gebruik. •...
NEDERLANDS • Als u met gevaarlijke stoffen werkt, moet u een gelaatsscherm dragen. Volg ook de veiligheidsinstructies op van de fabrikant van dergelijke stoffen. • Roken is verboden wanneer u verf spuit, maar ook in de nabije omgeving/werkplek. Zelfs verfdampen zijn ontvlambaar. De werkplek moet vrij zijn van open haarden, open vuur of apparatuur die vonken veroorzaakt.
Page 23
NEDERLANDS AANWENDING De compressor is voorzien van een luchtslangaansluiting met 1/8" BSP- of NPT-schroefdraad. Gebruik een adapter van 1/4"-1/8" voor aansluiting van de 1/4" BSP- of NPT-luchtslang. Zorg ervoor dat de slangverbinding goed vastzit. Sluit de luchtslang aan. Sluit het gewenste persluchtgereedschap aan. Steek de stekker in het stopcontact.