• Odkręcić tylne nadkola.
• Zdemontować lewą osłonę termiczną przy zderzaku.
• Odkręcić zderzak i lampy.
• Wypełnienie zderzaka usunąć (nie będzie już potrzebne).
• Udrożnić technologiczne otwory w podłużnicach.
• Tulejki włożyć w otwory w podłużnicach.
• Następnie elementy C i D przykręcić lekko śrubami M10x110 8.8 (pkt 1,2) z elementami F.
• Belkę haka A wsunąć między elementy i przykręcić śrubami M12x40 8.8 (pkt 3).
• Zamontować lampy, zderzak, osłonę termiczną oraz nadkola.
• Zderzak od spodu przykręcić śrubami M6x25.
• Dokręcić wszystkie śruby z momentem według tabeli.
• Dokręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego.
• Podłączyć instalację elektryczną.
• Unscrew the rear wheel arches.
• Dismount the left thermal shield near the bumper.
• Unscrew the bumper and lamps.
• Remove the lling of the bumper (it will not be used anymore).
• The technological holes in the frame side members make permeable.
• Insert the sleeves in the holes of the frame side members.
• Screw slightly the elements C and D to the elements F with bolts M10x110 8.8 (point 1, 2).
• Insert the main bar A between the elements and screw with bolts M12x40 8.8 (point 3).
• Assemble the lamps, bumper, thermal shield and rear wheel arches.
• Screw the bumper with bolts M6x25.
• Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
• Fix the ball and electric plate.
• Connect the electric wires.
• Placer les douilles d'écartement dans les ouvertures de longerons,
• Visser les éléments d'attache C aux longerons par les boulons M10x110, 8.8 (point 1, 2),
• Visser les éléments C,D à la traverse d'attache A par les boulons M12x35 8.8 (point 3),
• Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau,
• Visser le crochet d'attelage et socle de prise électrique,
• Raccorder le circuit électrique.