Hogringzange CL 24-HR 68
[1] Abmessungen: L = 351; H = 220; B = 89 mm;
[2] Gewicht: 1,38 kg.
[3] Zulässiger Druck: 8,3 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 4 – 7 bar
[5] Luftverbrauch: bei 6 bar 1 l freie Luft
[6] Eintreibgegenstand: Klammer CL 24x1,8
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel bei 6bar
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
L
am Arbeitsplatz
[9]*Vibrationskennwert
liegt
Deklarationsgrenze
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Beladen des Magazins
Ziehen Sie den Vorschieber nach oben und rasten Sie
ihn seitlich ein. Schieben Sie die Klammerstreifen über
das Magazin, die Klammerspitzen müssen zu der dem
Gerät abgewandten Seite zeigen. Rasten Sie den
Vorschieber durch leichtes Anheben und Drücken aus
und führen Sie ihn von Hand gegen die Klammern.
Austausch von Verschleißteilen
Achtung:
Gerät von der Pneumatik-Druckquelle
trennen,
Klammermagazin entleeren. Benutzen Sie
nur Originalersatzteile und lassen Sie die Arbeiten nur
von
fachkundigem
Personal
Zusammenbau
Teile
und
Dichtungen
Unbedingt jeden Tag Zangenteile reinigen und einige
Tropfen Öl in die beiden Bohrungen
Bleches geben.
Störungsbeseitigung
Keine Klammer am Greiferende:
- Leer betätigen und überprüfen, ob die vorherige
Klammer richtig
geschlossen
mechanischen
Ablauf
des
Gerätes,
unvollständigem Schließen einer Klammer, der Treiber
nicht ganz zurückgedrückt.
- den Betriebsdruck überprüfen.
Schlechtes Vorschieben der Klammer:
-Überprüfen Sie ob der Klammerträger mittig zwischen
den Greifern steht. Notfalls ausrichten und Schrauben
wieder fest anziehen.
Hogringplier CL 24-HR 68
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed operator's manual constitute the
operating instructions. Read both before use and
strictly observe safety instructions.
In the German part of the spare part list the technical
data are marked with a code in [ ] brackets.
Loading the magazine
Pull the feeder slide upwards and lock it into position on
the side.
Slide the strip of staples over the magazine. The tips of
the staples must point away from the unit. Unlock the
feeder slide by slightly raising and pressing it, then
position it by hand so it is resting against the staples.
Replacing worn parts
Important: Disconnect the machine from the pneumatic
pressure source.
Only use original spare parts and have the work carried
out only by qualified staff. Grease parts and seals
during assembly. It is vital that the jaw components are
cleaned every day and that a few drops of oil are put
into the two holes in the rear panel.
Trouble–shooting
No clamp at gripper end:
–Operate the machine without clamps and check
whether the previous clamp was closed properly. If a
clamp is not fully closed, then the driver is not pressed
together fully on account of the unit's mechanical
operation.
–Check the operating pressure.
Poor clamp feeding
–Check whether the clamp carrier is located in a central
position between the grippers. If necessary realign and
retighten bolts.
.
deutsch
L
= 94 dB
Wa, 1s
= 84 dB
pA, 1s
unter
der
die
Inbetriebnahme
durchführen.
Beim
einfetten.
des hinteren
wurde. Durch den
wird
bei
English
Pince perforante "Hogring" CL 24-HR 68
Instructions de montage et entretien
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
Dans la partie allemande de la liste des piéces de
rechange les données techniques sont marquées par [ ]
(veuillez voir aussi le manuel de l'utilisateur.
Chargement du magasin
Tirez le dispositif d'avancement vers le haut et
enclenchez-le latéralement.
Faites glisser les bandes d'agrafes par-dessus le
magasin, les pointes d'agrafes doivent être tournées
vers le côté, opposé à l'appareil. Déclenchez le dispositif
d'avancement
en
le
soulevant
légèrement et guidez-le à la main vers les agrafes.
Changement des pièces usée
Attention: Séparer l'appareil de l'alimentation
pneumatique.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange
originales. Les travaux doivent être exécutés par un
personnel qualifié. Pendant le réassemblage graisser
les pièces et les joints. Il est indispensable de nettoyer
les pièces de la pince chaque jour et d'introduire
quelques gouttes d'huile aux deux perforations dans la
tôle arrière.
Dépannage
Défaut d'agrafe au bout du grappin:
- Actionner à vide et verifier si l'agrafe précédente a été
correctement fermée. De par le fonctionnement
mécanique de l'appareil, le pousseur n'est pas
complètement reculé en cas de fermeture incomplète
d'une agrafe.
- Vérifier la pression de service.
Avancement incorrecte de l'agrafe
- Vérifier si le support des agrafes se trouve bien centré
entre les grappins. En cas de besoin corriger sa position
et resserrer les vis.
Pinza para anillos prisioneros
CL 24-HR 68
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras características. [ ] (Véase
también el manual de usuario.)
Carga del depósito
Tire del pestillo hacia arriba y engatíllelo lateralmente.
Mueva las tiras de las abrazaderas sobre el depósito;
las puntas de las abrazaderas deben apuntar hacia el
lado vuelto hacia el aparato. Suelte el pestillo
levantándolo levemente y presionando y sitúelo a
mano contra las abrazaderas.
Intercambio de piezas de desgaste.
Atención: Separar el equipo de la fuente de presión
neumática. Utilizar exclusivamente repuestos
originales y dejar hacer los trabajos únicamente por
personal experto. Durante el montaje, engrasar las
piezas y juntas. Limpiar sin falta todos los días las
piezas de la pinza y poner unas gotas de aceite en los
dos taladros de la chapa trasera.
Eliminación de perturbaciones
Falta de grapas en el extremo de las uñas:
- Accionar en vacío y verificar si la grapa anterior ha
sido cerrada correctamente. Si una grapa no se cierra
completamente es señal de que no es apretado hacia
atrás completamente el hincador por la sucesión
mecánica de pasos del equipo.
- Verificar la presión de servicio
Mal avance de las grapas
-Verificar si el soporte de grapas se encuentra
correctamente entre las uñas. En caso necesario,
alinearlo y volver a ajustar firmemente los tornillos.
français
le
Manuel
de
et
le
pressant
español
instrucciones
de
deben
leerse