Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MVW-600
G
e b r u i k s a a n w i j z i n G
n
'
o t i c e d
e m p l o i
©B oretti B.V.
MVW-600 afwasautomaat -01
NL
FR

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour M-system MVW-600

  • Page 1 MVW-600 e b r u i k s a a n w i j z i n G ’ o t i c e d e m p l o i ©B oretti B.V. MVW-600 afwasautomaat -01...
  • Page 2 VOORWOORD Boretti feliciteert u met uw nieuwe aanwinst voor uw keuken. Tevens dankt Boretti u voor het getoonde vertrouwen in het merk door de aanschaf van dit product. Wij adviseren u om voor het gebruik deze handleiding aandachtig door te lezen teneinde problemen te voorkomen en u ervan te verzekeren dat u als gebruiker op de hoogte bent van de juiste en veilige werking van dit product.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Veiligheidsinformatie Algemene veiligheid Handige aanwijzingen en tips Voorwerpen welke niet geschikt zijn voor de vaatwasser Bedieningspaneel Technische specificaties Conformiteit test data / EC Declaratie van Conformiteit Montage Positioning the machine Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting waterafvoerslang Aansluiting aan het elektriciteitsnet Het eerste gebruik Het eerste gebruik Het belang van vaatwasserzout...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een cor- die worden uitgevoerd door onervaren per- rect gebruik te kunnen waarborgen is het van sonen veroorzaken letsel of storingen. Neem contact op met onze serviceafdeling. Sta te belang dat u, alvorens het apparaat te instal- allen tijde op het gebruik van originele reser- leren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaan- veonderdelen.
  • Page 5: Handige Aanwijzingen En Tips

    apparaat moeten worden uitgevoerd door – Plaats holle voorwerpen zoals kopjes, gla- een gekwalificeerd en competent persoon. zen, pannen, enz. met de opening naar be- • Om veiligheidsredenen is het gevaarlijk wijzi- neden zodat ze niet vol water lopen. – Borden en bestek mogen niet in elkaar lig- gingen aan te brengen in de specificaties of gen of elkaar bedekken.
  • Page 6: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel intensive economic quick prewash 1.) Aan/Uit knop Rinse Aid: Glansspoelmiddel indicatie lampje. Als de aan/uit knop is ingedrukt, zal het Als het glansspoelmiddel indictaie lampje brand einde programma indicatie lampje branden. dient u glansspoelmiddel toe te voegen. 2.) Programma selectie knop End: Einde programma indicatie lampje Als een programma is afgelopen gaat dit lamp- 3.) Salt: zout indicatie lampje.
  • Page 7: Technische Specificaties

    salt rinse aid program salt rinse aid program Technische specificaties Capaciteit 12 couverts Hoogte 815 mm – 870 mm Breedte 596 mm Diepte 570 mm Netto gewicht 38 kg Aansluitspanning 220-240 V, 50 Hz Aansluitwaarde 2200 W Wattage verwarmingselement 2000 W Wattage pomp 100 W Wattage afvoerpomp...
  • Page 8: Montage

    Montage Waarschuwing! Alle elektrotechnische en/of de behuizing. Als de deur niet goed sluit, draai loodgieterswerkzaamheden die nodig zijn voor dan de stel- voetjes in of uit totdat de machine de installatie van het apparaat dienen te wor- perfect waterpas staat. den uitgevoerd door een erkend installateur.
  • Page 9: Aansluiting Waterafvoerslang

    Aansluiting waterafvoerslang Het uiteinde van de afvoerslang kan op de vol- gende manieren worden aangesloten: 1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestiging tegen de onderkant van het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat gootsteen- water de machine inloopt. 2. Aan een standpijp voorzien van een ventila- tieopening, minimale binnendiameter 4 cm.
  • Page 10: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik Ook de waarde van de zekering is te vinden op het typeplaatje. Steek de stekker altijd in een Voordat u uw afwasmachine in gebruik neemt: • Zorg ervoor dat de elektrische aansluiting en correct geïnstalleerd schokbestendig stop- contact.
  • Page 11: Vullen

    Vullen: 1. Open de deur, neem het onderrek uit de machine en schroef het deksel van het zoutreservoir los door het tegen de wijzers van de klok in te draaien. 2 Voeg 2 kg zout toe in het zoutreservoir. U kunt hierbij gebruik maken van de bijgeleverde trechter (afbeelding 4).
  • Page 12: Afstellen Zout Dosering

    Afstellen zout dosering Pas de waterverzachter aan op basis van de hardheid van uw kraanwater. salt rinse aid intensive economic quick prewash program 1. Zorg dat de machine uit staat. Druk op het programma knopje (3) en hou deze ingedrukt. program program 2.
  • Page 13: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Gebruik van vaatwasmiddelen Afwasmiddeltabletten van verschillende fabri- Gebruik uitsluitend afwasmiddelen die specifiek kanten lossen niet allemaal even snel op. Daar- zijn bedoeld voor gebruik in afwasmachines. om bereiken bepaalde afwasmiddeltabletten tijdens korte programma’s niet hun volledige Neem de aanbevelingen van de fabrikant voor dosering en bewaren op de verpakking van het reinigingswerking.
  • Page 14: Gebruik Van Glansspoelmiddel

    Gebruik van glansspoelmiddel De indicatie voor het glasnspoelmiddel geeft aan of het bakje bijgevuld moet worden. Een Waarschuwing! Gebruik alleen merk- donkere indicatie (2b) geeft aan dat het com- glansmiddelen voor afwasmachines. partiment nog vol genoeg is, en een lichte in- dicatie (2a) geeft aan dat het compartiment glansmiddeldoseerbakje bijgevuld moet worden.
  • Page 15: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen Het onderrek Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor dessertbordjes, Het onderrek is geschikt voor steelpannen, deksels, borden, slakommen, bestek, enz. Dek- schotels, slakommen, kopjes en glazen. Plaats schalen en grote deksels moeten langs de rand voorwerpen zo op en onder de kopjesrekken dat van het rek worden gerangschikt om te garan- het water alle oppervlakken kan bereiken.
  • Page 16: Alternatieve Beladingen

    Alternatieve beladingen Onder Boven Foutieve beladingen...
  • Page 17: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    Aanwijzingen voor testinstituten Capaciteit Test in overeenstemming met EN 50242 moet 12 standaardcouverts. worden uitgevoerd als het vakje voor spoel- middel is gevuld met spoelmiddel (stand 4) en met gebruik van het testprogramma Economic 50°C.
  • Page 18: Uitleg Programma's

    Uitleg programma’s Programma items Programma nr. Referentie Super ( P2 ) ECO ( P3 ) Programma Intensief ( P1 ) Prewash ( P4 ) 50°C namen en 65°C 65°C Geen verwarming temperaturen Soort Soep, sauzen, Koffie, melk, thee, Koffie, melk, thee, Voorwassen om te voedselresten pasta, eieren,...
  • Page 19: Een Wasprogramma Selecteren

    Een wasprogramma selecteren Selecteer het afwasprogramma met de deur Wanneer je een programma selecteert enigszins geopend. Het programma begint pas met het programma knopje, gaat het lampje als de deur gesloten is. Tot dat moment kunnen van het geselecteerde programma branden en de instellingen nog worden gewijzigd.
  • Page 20: Het Annuleren Van Een Programma

    Het annuleren van een programma Wanneer u een programma wilt annuleren terwijl het programma al in werking is getreden: salt rinse aid program Houd het programma knopje voor 3 seconden ingedrukt. (Het indiciatie lampje bij END zal knipperen en het programma lampje zal uitgaan). Wanneer u de deur sluit zal de machine het overtollige water wegpompen.
  • Page 21: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Buitenkant De binnenkant van de machine reinigen Reinig de buitenoppervlakken van de machine en Zorg ervoor dat de afdichtingsrubbers rondom het bedieningspaneel met een vochtige zachte de deur en het afwasmiddelbakje en glansmid- doek. Gebruik - indien nodig - alleen neutrale deldoseerbakje regelmatig met een vochtige reinigingsmiddelen.
  • Page 22: Sproeiarmen

    Sproeiarmen Waterslang filter Controleer regelmatig of de gaten van de bo- Op de aanvoerslang zit een filter om te voor- venste en onderste sproeiarmen niet verstopt komen dat de machine beschadigd raakt door zijn. Verwijder de sproeiarimen bij verstopping, zand, klei, roest en andere deeltjes welke vanuit de waterleidingen via het water worden meege- en maak deze schoon met water.
  • Page 23: Storingscodes En Problemen Oplossen

    Storingscodes en problemen oplossen FOUT CODE FOUT OMSCHRIJVING CONTROLE (Intensive) (Economic) (Quick) (Prewash) Onvoldoende • Zorg ervoor dat de kraan volledig water toevoer. open staat. • Draai de kraan dicht, haal de slang van de kraan en maak de filter schoon.
  • Page 24 Veel lawaai en klappende geluiden tijdens een Het serviesgoed is nat en dof wasprogramma • Er is geen glansmiddel gebruikt. De vaat is niet goed geplaatst in de vaatwas- • Het glansmiddeldoseerbakje is leeg. ser. Controleer of de sproeiarmen vrij kunnen •...
  • Page 25: Praktische En Handige Informatie

    Praktische en handige informatie Als u de afwasmachine gedurende langere tijd Zet de machine alleen aan als deze compleet niet gebruikt, adviseren wij u: gevuld is. 1. de stekker uit het stopcontact te trekken en de kraan dicht te draaien. Gebruik het voorspoel programma alleen als 2.
  • Page 26: Avant-Propos

    Avant-propos Boretti vous félicite de cette nouvelle acquisition pour votre cuisine. Boretti vous remercie également de la confiance que vous manifestez pour notre marque en achetant ce produit. Avant d’en faire usage, nous vous conseillons de lire attentivement son mode d’emploi afin d’éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité.
  • Page 27 Sommaire Informations et recommandations de sécurité Informations de sécurité Recommandations Ne pas laver en machine Apprenez à connaître votre machine Caractéristiques techniques Conformité aux normes et données d’essai Installation du lave vaisselle Positionnement du lave vaisselle Raccordement d’eau Tuyau d’arrivée d’eau Tuyau de vidange Raccordement électrique Avant la première utilisation du lave vaisselle...
  • Page 28: Informations Et Recommandations De Sécurité

    Informations et recommandations de securite d’une rallonge électrique ou d’une prise mul- Les adultes doivent faire particulièrement at- tention en utilisant cet appareil à proximité tiple. La prise doit être facilement accessible d’enfants. Ne permettez pas à de jeunes en- une fois le lave vaisselle installé.
  • Page 29: Recommandations

    pas la porte de votre lave-vaisselle ouverte. Recommandations • Installez les couteaux et autres objets poin- • Pour ne pas gaspiller l’eau et l’énergie, enle- tus dans le panier à couvert, pointe en bas. vez les gros résidus d’aliments avant de met- tre la vaisselle dans le lave vaisselle.
  • Page 30: Apprenez À Connaître Votre Machine

    Apprenez a connaitre votre machine intensive economic quick prewash 1.) Touche Marche/Arrêt Témoin lumineux du niveau de liquide de rinçage Quand on appuie sur la touche Marche/Ar- Quand le témoin du liquide de rinçage s’allume, rêt, l’indicateur de fin de programme lumi- veillez à...
  • Page 31: Conformité Aux Normes Et Données D'essai

    salt rinse aid program salt rinse aid program Technische specificaties Capacité 12 couverts Hauteur 815 mm - 870 mm Largeur 596 mm Profondeur 550 mm Poids net 38 kg Alimentation électrique 220-240 V – 50 Hz Puissance totale . 2200 W Puissance de chauffage 2000 W Puissance de la pompe de lavage.
  • Page 32: Installation Du Lave Vaisselle

    Installation du lave vaisselle Positionnement du lave vaisselle Raccordement d’eau Pour installer votre machine, prenez soin de Vérifiez que l’installation de plomberie intéri- choisir un endroit où vous pourrez facilement eure convient à l’installation d’un lave-vaisselle. charger et décharger votre vaisselle. Nous vous recommandons en outre d’installer un filtre à...
  • Page 33: Tuyau De Vidange

    Raccordement électrique La prise avec terre de votre machine doit être raccordée à une prise avec mise à la terre dont la tension et l’intensité correspondent aux va- leurs prévues selon les normes en vigueur. Si votre logement ne comporte pas d’installation avec mise à...
  • Page 34: Avant La Premiere Utilisation

    Avant la premiere utilisation Importance de la quantité de calcaire dans l’eau traverse l’adoucisseur, elle est débarras- l’eau sée des ions responsables de sa dureté et at- Pour un bon résultat, le lave-vaisselle doit teint le degré de douceur désiré pour obtenir le fonctionner avec de l’eau adoucie, moins cal- meilleur résultat de lavage.
  • Page 35 Si vous mettez du sel en tablette dans le réservoir, ne le remplissez pas entièrement. Nous vous recommandons d’utiliser du sel en grains ou en poudre. Ne mettez jamais du sel de table dans votre lave vaisselle. Dans le cas contraire, la fonction de l’adoucisseur peut diminuer au fil du temps.
  • Page 36: Réglage De L'adoucisseur

    Réglage de l’adoucisseur Réglez l’adoucisseur d’eau en fonction du degré de dureté de l’eau du robinet. salt rinse aid intensive economic quick prewash program Quand votre machine est à l’arrêt, appuyez sur la touche de sélection de pro- gramme et maintenez-la enfoncée. 3 program program Tout en maintenant appuyée la touche de sélection de programme, mettez...
  • Page 37: Détergent

    Détergent si elle peu sale. 2 Si votre vaisselle est Utilisez un détergent spécialement conçu pour restée sèche pendant très longtemps, si elle lave-vaisselle domestique. Des produits de net- contient des résidus d’aliments secs et si vous toyage contenant des phosphates et du chlore avez surchargé...
  • Page 38: Remplissage Du Compartiment À Produit

    Remplissage du compartiment à produit de rin- • Ces détergents ne donnent de bons résultats que pour certains types d’utilisation. Si vous çage et réglage du doseur utilisez ce type de détergents, vous devez contacter le fabricant et vous renseigner sur On utilise du produit les bonnes conditions d’utilisation.
  • Page 39: Chargement Du Lave-Vaisselle

    vaisselle après un lavage et un réglage plus débordement, les résidus de produit de rinçage faible s’il reste une tache bleue quand vous créent une grande quantité de mousse et les l’essuyez avec la main.3 résultats de lavage s’en trouvent affectés : net- toyez l’excédent de produit de rinçage avec un Attention : N’utilisez que des produits de rin- chiffon.
  • Page 40: Panier Supérieur

    Autres chargements des paniers Panier inférieur Panier supérieur Mauvais chargements...
  • Page 41 Chargement standard et données d’essai Capacité : Détergent / Produit de lavage Paniers supérieur et inférieur : 12 couverts. Le 5+25 cm , conformément aux normes inter- panier supérieur doit être installé en position nationales EN50242-DIN 44990 IEC 436 / haute.
  • Page 42: Description Des Programmes

    Description des programmes Contenu des programmes N° de programme Référence Nom du Intensif ( P1 ) Economique ( P2 ) Rapide ( P3 ) Prélavage ( P4 ) programme et 65°C 50°C 40°C Sans chauffage température Type de résidus Soupe, sauce, Café, lait, thé, Café, lait, thé, Trempage pour...
  • Page 43: Mise Sous Tension Et Choix D'un Programme

    Mise sous tension et choix d’un programme Quand vous sélectionnez un programme avec Mise du lave vaisselle sous tension le le bouton de sélection des programme, le voyant lumineux du programme choisi s’allume et le vioyant fin s’éteint. salt rinse aid intensive economic quick...
  • Page 44: Modifier Un Programme Avec Remise À Zéro

    Modifier un programme avec remise à zéro Si vous souhaitez annuler un programme pendant qu’un programme de lavage démarre. Ouvrez la porte du lavevaisselle. Le voyant du dernier programme s’allume. salt rinse aid program Gardez-le bouton de sélection des programmes appuyé...
  • Page 45: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du lave vaisselle prolonge Nettoyage des joints de porte sa durée de vie. -Pour nettoyer tous résidus accumulés dans De la graisse et du calcaire peuvent s’accumuler les joints de porte, essuyez les joints régulière- dans la cuve.
  • Page 46: Bras De Lavage

    Filtres du tuyau d’arrivée d’eau Bras de lavage Vérifiez que les gicleurs des bras de lavage su- Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau empêche que votre machine soit endommagée par toute périeur et inférieur ne sont pas bouchés. En cas d’obstruction, retirez les bras de lavage et contamination (sable, argile, rouille, etc.) nettoyez-les à...
  • Page 47: Codes De Dysfonctionnement Et Que Faire En Cas De Panne

    Codes de dysfonctionnement et que faire en cas de panne CODE DE DYSFONCTIONNEMENT DESCRIPTION DES ERREURS CONTROLE (Intensive) (Economic) (Quick) (Prewash) Absence arrivée d’eau. • Vérifiez l’ouverture complète du robinet et l’absence de coupure d’eau. • Fermez le robinet, retirez le tuyau et nettoyez les filtres à...
  • Page 48 La vaisselle ne sèche pas Des bruits de vaisselle remuée et des coups se font entendre pendant une opération de lavage • Programme sans séchage sélectionné. • Réglage du doseur de produit de rinçage trop • La vaisselle n’est pas installée correcte- ment.
  • Page 49: Informations Pratiques Et Utiles

    Informations pratiques et utiles 1. Chaque fois que vous n’utilisez pas votre ma- 5. Faites fonctionner le lave vaisselle une fois qu’il est entièrement pleine. chine : • Débranchez le lave vaisselle et coupez l’eau. 6. N’utilisez le programme de Trempage que si •...
  • Page 52 B O R E T T I B.V. De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S 0900-2352673 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N.V. B O R E T T I S. A . Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...

Table des Matières